Народно събрание на Република България - Начало
Народно събрание
на Република България
Архив Народно събрание

Комисия по правни въпроси
17/04/2008


    Р Е П У Б Л И К А Б Ъ Л Г А Р И Я
    ЧЕТИРИДЕСЕТО НАРОДНО СЪБРАНИЕ


    К О М И С И Я П О П Р А В Н И В Ъ П Р О С И


    №853-03-40/24.4.08 г.

    Д О К Л А Д
    на
    Комисията по правни въпроси


    ОТНОСНО: Обсъждане на второ четене на Законопроекта за изменение и допълнение на Гражданския процесуален кодекс, № 802-01-29/28.2.08 г., внесен от Министерския съвет.

    Проект
    Второ четене



    З А К О Н
    за изменение и допълнение на Гражданския процесуален кодекс
    (обн., ДВ, бр. 59 от 2007 г.)
    Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на закона.

    § 1. В чл. 84, т. 1 думите “освен по искове за частни държавни вземания и права върху вещи – частна държавна собственост” се заличават.

    Предложение на народния представител Надя Антонова:
    § 1. В чл. 84 т.1 преди думите “държавните учреждения” съюзът “и” се заличава, поставя се запетая и се добавят думите “и общините”.

    Комисията не подкрепя предложението.

    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 1.

    § 2. В чл. 97, ал. 2 думите ”от съда” се заличават.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 2.

    Предложение на народните представители Мая Манолова и Яни Янев:
    Да се създаде § 2а:
    § 2а.В чл. 104 т. 2 и 3 се отменят, а в т. 4 след думата "граждански " се добавя изразът "и търговски".
    Комисията подкрепя по принцип предложението и предлага да се създаде нов § 3 със следната редакция:
    “§ 3. В чл. 104 се правят следните изменения и допълнения:
    1. Точки 2 и 3 се отменят.
    2. В т. 4 след думата “ граждански” се добавя “ и търговски”.”

    § 3. В чл. 131, ал. 2, т. 6 думата “молбата” се заменя с “отговора”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 3, който става § 4.

    § 4. В чл. 133 след думите “ не направи възражения” се поставя запетая и се добавя “ не оспори истинността на представен документ”, а думите “чл. 219, ал. 1” се заменят с “ чл. 219”.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 4, който става § 5:
    “§ 5. В чл. 133 след думата “възражения“ се добавя “не оспори истинността на представен документ” и се поставя запетая, а думите “чл. 219, ал. 1” се заменят с “чл. 219“.

    Предложение на народния представител Надя Антонова:
    Да се създаде § 5а:
    В чл. 145, ал. 2 думата “ допълнят” отпада.
    Комисията не подкрепя предложението.

    § 5. В чл. 240, ал. 2 думата “нововъзникнали” и запетаята след нея се заличават.

    Предложение на народния представител Надя Антонова:
    §5 отпада.

    Комисията не подкрепя предложението.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 5, който става § 6.

    Предложение на народните представители Мая Манолова и Яни Янев:
    Да се създаде § 5б:
    § 5б.В чл. 269 изречение второ отпада.

    Комисията подкрепя по принцип предложението и предлага да се създаде нов § 7 със следната редакция:
    “§ 7. В чл. 269 изречение второ се заличава.”

    Предложение на народните представители Мая Манолова и Яни Янев:
    Да се създаде § 5в:
    § 5в.В чл. 271 ал. 3 отпада.

    Комисията подкрепя по принцип предложението и предлага да се създаде нов § 8 със следната редакция:
    “§ 8. В чл. 271, ал.3 след думата “необжалвалите” се добавя “необходими”.”

    § 6. В чл. 275, ал. 2 числото “263” се заменя с “262”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 6, който става § 9.

    Предложение на народните представители Мая Манолова и Яни Янев:
    Да се създаде § 6а:
    § 6а.В чл. 305, т. 5, изразът "но не по-късно от една година от влизането му в сила" и запетаята пред него се заличават.

    Комисията подкрепя по принцип предложението и предлага да се създаде нов § 10 със следната редакция:
    “§ 10. В чл. 305, т, 5 думите “но не по - късно от една година от влизането му в сила” се заличават.”

    Предложение на народния представител Надя Антонова:
    Да се създаде § 6б:
    § 6б. В чл. 321 се създава ново изречение трето със следното съдържание “Неявяването на ответника не е пречка за разглеждане на делото, но съдът може да разпореди да се яви лично.”

    Комисията не подкрепя предложението.

    Комисията предлага да се създаде нов § 11 със следната редакция:
    “§ 11. В чл. 364, ал. 2 накрая се добавя “и дължимите данъци и такси за имота”.”

    Предложение на народните представители Мая Манолова и Яни Янев:
    Да се създаде § 6в:
    § 6в. В чл. 365 думите "окръжният съд разглежда" се заменят с думите "се разглеждат".

    Комисията подкрепя по принцип предложението и предлага да се създаде нов § 12 със следната редакция:
    “§ 12.В чл. 365, в текста преди т. 1 думите “окръжният съд разглежда” се заменят със “съдът разглежда”.

    § 7. В чл. 370 след думите “не направи възражения” се поставя запетая и се добавя “не оспори истинността на представен документ”.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 7, който става § 13:
    “§ 13. В чл. 370 след думата “възражения”се добавя “не оспори истинността на представен документ” и се поставя запетая”.”

    Комсията предлага да се създаде нов § 14 със следната редакция:
    “ § 14. В чл. 393, ал. 1 след думата “ учреждения” се поставя запетая и се добавя “ общините”.”

    Предложение на народните представители Мая Манолова и Яни Янев:
    Да се създаде § 7а:
    § 370а. В чл. 406, ал.4, накрая се добавя изразът "и чл. 418, ал. 3".

    Комисията не подкрепя предложението.

    Предложение на народните представители Мая Манолова и Яни Янев:
    Да се създаде § 7б:
    § 7б. В чл. 422 ал. 2 отпада.

    Комисията подкрепя по принцип предложението и предлага да се създаде нов § 15 със следната редакция:
    “§ 15. В чл. 422, ал. 2 се отменя.”


    Предложение на народните представители Мая Манолова и Яни Янев:
    Да се създаде § 7в:
    § 7в. В чл. 423 се правят следните изменения:
    1. Заглавието се променя така: "Възражение пред въззивния съд".
    2. В ал. 1 изразът "може да поиска от въззивния съд с нейната отмяна" се заменят с израза "може да направи възражение пред въззивния съд".
    3. В ал. 2 изразът "Новото разглеждане на делото започва с" се заменя с израза "Когато възражението е основателно, въззивният съд дава".

    Комисията подкрепя по принцип предложението и предлага да се създаде нов § 16 със следната редакция:
    “§ 16. В чл. 423 се правят следните изменения и допълнения:
    1. Заглавието се изменя така: “Възражение пред въззивния съд“.
    2. В ал. 1, в текста преди т. 1 думите “ поиска от въззивния съд нейната отмяна” се заменят с “подаде възражение до въззивния съд”.
    3.Алинея 2 се изменя така:
    (2) Подаването на възражение пред въззивния съд не спира изпълнението на заповедта. По искане на длъжника съдът може да спре изпълнението при условията на чл. 282, ал. 2.
    4. Създават се ал. 3 и 4:
    (3) Съдът приема възражението, когато установи, че са налице предпоставките на ал. 1. Ако възражението бъде прието, изпълнението на издадената заповед по чл. 410 се спира.Когато възражението е прието, съдът разглежда и подадените с възражението частни жалби по чл. 413, ал. 1 и чл. 419, ал. 1.Когато възражението е прието, защото не са били налице предпоставките на чл. 411, ал. 2, т. 3 и 4, съдът служебно обезсилва заповедта за изпълнение и издадения въз основа на нея изпълнителен лист.
    (4) Разглеждането на делото от първоинстанционния съд продължава с указания по чл. 415, ал. 1. В това производство съдът разглежда и подаденото с възражението искане по чл. 420, ал. 2.”

    § 8. В чл. 424, ал. 1 думата “нововъзникнали” се заличава.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 8, който става § 17:
    “§ 17. В чл. 424, ал. 1 думата “нововъзникнали” и запетаята след нея се заличават.”

    § 9. В чл. 441, изречение второ думите “отговаря държавата” се заменят с “отговорността е по чл. 49 от Закона за задълженията и договорите”.

    Предложение на народните представители Иглика Иванова и Георги Анастасов:
    § 9 се изменя и става: В чл. 441, изречение второ след думите “отговаря държавата” се добавя “по реда на Закона за отговорността на държавата и общините за вреди”.
    Комисията не подкрепя предложението.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 9, който става § 18.

    § 10. В чл. 446 се правят следните изменения и допълнения:
    1. Алинея 1 се изменя така:
    “(1) Ако изпълнението е насочено върху трудовото възнаграждение или върху друго каквото и да е възнаграждение за труд, както и върху пенсия, чийто размер е над минималната работна заплата, може да се удържа само:
    1. ако осъденото лице получава до 300 лв. месечно – 1/4 част, ако е без деца, и 1/5, ако е с деца, които то издържа;
    2. ако осъденото лице получава от 300 до 600 лв. месечно – 1/3 част, ако е без деца, и 1/4, ако е с деца, които то издържа;
    3. ако осъденото лице получава от 600 до 1200 лв. месечно –
    1/2 част, ако е без деца, и 1/3, ако е с деца, които то издържа;
    4. ако осъденото лице получава над 1200 лв. месечно – горницата над 600 лв., ако е без деца, и горницата над 800 лв., ако е с деца, които то издържа.”
    2. Създава се нова ал. 2:
    “(2) Месечното трудово възнаграждение по ал. 1 се определя, след като се приспаднат дължимите върху него данъци и задължителни осигурителни вноски.”
    3. Досегашните ал. 2 и 3 стават съответно ал. 3 и 4.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 10, който става § 19.

    § 11. В чл. 448 ал. 4 се отменя.

    Предложение на народния представител Надя Антонова:
    По § 11:
    В чл. 448 ал.4 изречение първо отпада.

    Комисията подкрепя по принцип предложението.
    Комисията подкрепя по принцип и текста на вносителя и предлага следната редакция на § 11, който става § 20:
    “§ 20.В чл. 448 се правят следните изменения:
    1. В ал. 1 думите “ под страх от наказателна отговорност” се заличават.
    2. В ал. 4 изречение първо се заличава.”

    § 12. В чл. 454, ал. 1 думите “до изтичането на срока за подаване на писмени наддавателни предложения“ се заменят с “до деня, предхождащ деня на проданта”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 12, който става § 21.

    Комисията предлага да се създаде нов § 22 със следната редакция:
    “§ 22. В чл. 505, ал. 1 думите “до изтичането на срока за подаване на писмени наддавателни предложения” се заменят с “до деня, предхождащ деня на проданта”.”

    § 13. В чл. 570, ал. 1, изречение второ след думите „се извършват” се добавя „по разпореждане на съдията по вписванията”.

    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 13, който става § 23.

    Предложение на народния представител Христо Бисеров:

    Да се създаде § 13а:
    § 13а. В чл. 573, ал.2 думите “нотариални действия се извършват” се заменят с “нотариални актове се издават”.

    Комисията подкрепя по принцип предложението и предлага да се създаде нов § 24 със следната редакция:
    “§ 24. В чл. 573, ал.2 думите “ действия се извършват” се заменят с “актове се издават”.”

    Предложение на народния представител Христо Бисеров:
    Да се създаде § 13б:
    § 13б. В чл. 576, в края на изречението, изразът “чл. 589, ал.2” се заменя с израза “чл. 589, ал.2 и 3”.

    Предложението се оттегля.

    Предложение на народния представител Яни Янев:
    Създава се нов параграф 13в със следното съдържание:
    § 13в .В чл.580 т.3 след израза “ пълното име “ съюзът “и” се отменя и се поставя запетая, а след “лицата “ се добавя “ както и номера , датата и мястото на издаване на техния документ за самоличност “.

    Комисията не подкрепя предложението.

    Предложение на народния представител Христо Бисеров:
    Да се създаде § 13г:
    § 13г. Чл. 582 се изменя така: “Когато някое от участвуващите лица не знае български език и езикът, с който си служи, е непознат за нотариуса, той назначава преводач.”

    Комисията не подкрепя предложението.

    Предложение на народния представител Яни Янев:
    Създава се нов параграф 13д със следното съдържание:
    §13д. В чл. 588 ал.1 т.2 ,отпада в края на текста точката и запетаята и се добавя: ”номера , датата и място на издавена н документа за самоличност.”

    Комисията не подкрепя предложението.

    Предложение на народния представител Христо Бисеров:
    Да се създаде § 13е:
    § 13е. В чл. 589, ал.2, на края на изречение последно, изразът “чл.581-583” се заменя с израза “чл. 582 – 583”.

    Комисията подкрепя по принцип предложението.


    Предложение на народния представител Яни Янев:
    Създава се нов параграф 13е със следното съдържание:
    §13е. В чл. 589, ал.2 думите “чл. 581-583” се заменят с “чл. 582 – 585”.

    Комисията подкрепя предложението.

    Комисията предлага да се създаде нов § 25 със следната редакция:
    “§ 25. В чл. 589, ал. 2 думите “ чл. 581 – 583 “ се заменят с “ чл. 582 – 585 “.”


    Предложение на народния представител Христо Бисеров:
    Да се създадат § 13ж, § 13з и 13и:
    §13ж. В чл. 590 се създава нова ал.3: “При едновременно удостоверяване на подписите и съдържанието на документ молителят трябва да представи два или повече еднообразни екземпляра от документа, които се подписват по реда на чл.589, ал.2 и 3. За извършеното удостоверяване се прави бележка в специалния регистър по ал.2, след което единият екземпляр се подрежда в специалната книга по ал.2, а другите екземпляри, таксувани като преписи, се предават на молителя.”
    Сегашната ал.3 става ал.4.
    § 13з. В чл. 593, в края на изречение последно изразът “заверен като препис” се заменя с израза “таксуван като препис”.
    § 13и. В чл. 594, ал.2, в края на изречение последно изразът “заверен като препис” се заменя с израза “таксуван като препис”.

    Комисията подкрепя по принцип предложенията и предлага да се създадат нови § 26 и 27 и § 28 със следната редакция:
    “ § 26. В чл.590 се създава ал.4:
    “(4) При едновременно удостоверяване на подписите и съдържанието на документ молителят трябва да представи два или повече еднообразни екземпляра от документа, които се подписват по реда на чл. 589, ал. 2 и 3.След удостоверяването на подписа и съдържанието единият екземпляр се подрежда в специална книга, а другите се предават на молителя.”

    § 27. В чл. 593 думата “ заверен “ се заменя с “ таксуван “.
    § 28. В чл. 594, ал. 1 думата “ заверен “ се заменя с “ таксуван “.

    Предложение на народните представители Мая Манолова и Яни Янев:
    Заглавието на глава петдесет и шеста, раздел първи, се променя така: "Връчване по Регламент (ЕО) № 1393/2007 на Европейския парламент и на Съвета за връчване на съдебни и извънсъдебни документи по граждански или търговски дела в държавите членки (връчване на документи)".

    Комисията подкрепя по принцип предложението и предлага да се създаде
    § 29 със следната редакция:
    “§ 29. В глава петдесет и шеста заглавието на раздел І се изменя така:
    “Връчване по Регламент (ЕО) № 1393/2007 на Европейския парламент и на Съвета за връчване на съдебни и извънсъдебни документи по граждански или търговски дела в държавите членки ( връчване на документи )””

    § 14. В чл. 608 думите “която извършва връчването” се заменят с “в която е издаден документът”.

    Предложение на народните представители Мая Манолова и Яни Янев:
    По § 14:
    Чл. 608 придобива следната редакция:
    „Чл. 608. Връчване чрез дипломатически и консулски представителства
    Чл. 608. Връчване по чл. 13.1 от Регламент (ЕО) № 1393/2007 на Европейския парламент и на Съвета, което трябва да се извърши в Република България, е допустимо, когато адресатът е гражданин на държавата членка, която извършва връчването."

    Предложението се оттегля.

    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 14, който става § 30.

    Предложение на народните представители Мая Манолова и Яни Янев:
    Да се създаде § 14а:
    § 14а.В чл. 609 се правят следните промени:
    1. Ал. 1 придобива следната редакция:
    "Чл. 609. (1) Връчване по чл. 14.1 от Регламент (ЕО) № 1348/2000 на Съвета в друга държава членка се извършва по молба на страната с препоръчано писмо с обратна разписка. Връчването, отказът от приемане или обстоятелството, че адресатът не е намерен на адреса, се удостоверява с обратна разписка.
    2. Ал. 3 придобива следната редакция:
    "(3) Страната може да поиска връчването да се извърши чрез куриер -пощенски оператор. В този случай разноските остават за нейна сметка."

    Предложението се оттегля.

    § 15. В чл. 610, ал. 1 думите “чл. 14.1” се заменят с “чл. 14.2”.

    Предложение на народните представители Мая Манолова и Яни Янев:
    По § 15:
    Чл. 610 придобива следната редакция:
    "Чл. 610. Документът, подлежащ на връчване в Република България, по чл. 14 от Регламент (ЕО) № 1393/2007 на Европейския парламент и на Съвета трябва да е съставен или придружен от превод на български или някой от официалните езици на предаващата държава членка, ако адресатът е гражданин на тази държава."

    Предложението се оттегля.

    Комисията подкрепя текста на вносителя за 15, който става § 31.

    § 16. В чл. 611 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1 и 2 думите “Изпращащ орган” се заменят с “Предаващ орган”.
    2. В ал. 3 думата “Приемащ“ се заменя с “Получаващ”.
    3. В ал. 4, изречение първо думата “Приемащият” се заменя с “Получаващият”, а след думите “по пощата” се поставя запетая и се добавя “а при направено искане от страната - чрез частен съдебен изпълнител.”

    Предложение на народните представители Мая Манолова и Яни Янев:
    По § 16:
    В чл. 611 се правят следните промени:
    1. Заглавието над чл. 611 придобива следната редакция:
    "Компетентни органи по чл. 2.1 и 2.2 от Регламент (ЕО) № 1393/2007 на Европейския парламент и на Съвета"
    2. Ал. 4 придобива следната редакция:
    "(4) Приемащият орган извършва връчването чрез служител на съда, по пощата, или по начин посочен от страната. Когато в населеното място, където трябва да се извърши връчването, няма съдебно учреждение, връчването може да се извърши чрез общината или кметството."

    Предложението по т.1 се оттегля.
    Комисията подкрепя по принцип предложението по т. 2.

    Комисията подкрепя по принцип и текста на вносителя и предлага следната редакция на § 16, който става § 32:
    “§ 32. В чл. 611 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1 и 2 думите “Изпращащ” се заменят с “Предаващ”.
    2. В ал. 3 думата “Приемащ“ се заменя с “Получаващ”.
    3. В ал.4, изречение първо се изменя така:
    “Приемащият орган извършва връчването чрез служител на съда, по пощата или по начин, посочен от страната.”

    § 17. В чл. 612 се правят следните изменения:
    1. В ал. 1, изречение второ думата “изпращащия” се заменя с “предаващия”.
    2. В ал. 2 думата “приемащият” се заменя с “получаващият”.
    3. В ал. 3 думата “изпращащия” се заменя с “предаващия”, а думата “приемащия” – с “получаващия”.

    Предложение на народните представители Мая Манолова и Яни Янев:
    По § 17 и да се създаде § 17а:
    Чл. 612 и чл. 613 и заглавията към тях придобиват следната редакция:
    „Разглеждане на делото при условията на чл. 19.2 от Регламент (ЕО) № 1393/2007 на Европейския парламент и на Съвета
    Чл. 612. Когато приемащ орган в друга държава членка не е връчила съобщението или призовката, няма пречка производството да продължи, ако са спазени условията на чл. 19.2 от Регламент (ЕО) № 1393/2007 на Европейския парламент и на Съвета.

    Предложението се оттегля.

    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 17, който става § 33.

    § 17а. Връчване на документ от чужбина от друга страна по спора
    Чл. 613. В Република България не се допуска връчване по чл. 15. от Регламент (ЕО) № 1393/2007 на Европейския парламент и на Съвета."

    Предложението се оттегля.

    § 18. В наименованието на чл. 617 думите ”по чл. 2.1” се заменят с “по чл. 2.1 и 3.3”.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 18, който става § 34:
    § 34. В заглавието на чл.617 думите ”по чл. 2.1” се заменят с “по чл. 2.1 и 3.3”.


    § 19. В чл. 619 ал. 4 се изменя така:
    “(4) Съдът може да поправи или обезсили удостоверението на основание чл. 10 от Регламент (ЕО) № 805/2004 на Европейския парламент и на Съвета.”

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 19, който става § 35:

    “§ 35. В чл. 619 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал.1 накрая се добавя: “ или в чийто район е издаден публичния документ.”
    2. Алинея 4 се изменя така:
    “(4) Съдът може да поправи или обезсили удостоверението на основание чл. 10 от Регламент (ЕО) № 805/2004 на Европейския парламент и на Съвета.”

    Комисията предлага да се създаде § 36 със следната редакция:
    “§ 36. В чл.621, ал.1 думите “удостоверение за влизането му в сила” се заменят с “придружаващото го удостоверение”.

    § 20. В чл. 622, ал. 2 след думите “влизането му в сила” се поставя запетая и се добавя “когато акт на Европейския съюз изисква това”.

    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 20, който става § 37.

    § 21. В чл. 623 се правят следните изменения и допълнения:
    1. Създава се нова ал. 5:
    “(5) Разпореждането по допускането има значението на решение, постановено в исков процес.”
    2. Досегашната ал. 5 става ал. 6 и се изменя така:
    “(6) Разпореждането подлежи на въззивно обжалване пред Софийския апелативен съд. Решението на Софийския апелативен съд подлежи на касационно обжалване пред Върховния касационен съд.”

    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 21, който става § 38.

    Предложение на народните представители Мая Манолова и Яни Янев:
    Да се създаде § 21а:
    § 21а.В чл. 624 се правят следните промени:
    1. Заглавието към чл. 624 се изменя така: "Изпълнение без нарочно производство".
    2. В чл. 624 след израза "безспорно вземане" се добавя изразът "или на решение по европейско производство по малки искове" и целият текст става ал. 1.
    3. Създава се ал. 2 със следното съдържание:
    "(2) Разпореждането се обжалва по реда на чл. 623, ал. 5."
    Комисията подкрепя по принцип предложението и предлага да се създаде § 39:

    “§ 39. В чл. 624 се правят следните изменения и допълнения:
    1. Заглавието се изменя така:
    "Изпълнение без нарочно производство".
    2. Досегашният текст става ал.1 и в нея след думата"вземане" се добавя "или на решение по европейско производство за искове с малък материален интрес".
    3. Създава се ал. 2:
    "(2) Разпореждането се обжалва по реда на чл. 623, ал. 6."

    § 22. В чл. 625, ал. 1 думата “изпълнение” се заменя с “плащане”.

    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 22, който става § 40.

    § 23. В чл. 627 се правят следните изменения:
    1. В ал. 1 думата “изпълнение” се заменя с “плащане”.
    2. В ал. 2 думите “чл. 623, ал. 5” се заменят с “чл. 623, ал. 6”.

    Предложение на народните представители Мая Манолова и Яни Янев:
    По § 23:
    В чл. 627 ал. 2 се изменя така:
    "(2) Разпореждането се обжалва по реда на чл. 623, ал. 5."

    Комисията подкрепя по принцип предложението.
    Комисията подкрепя и текста на вносителя и предлага следната редакция на § 23, който става § 41:

    “§ 41. В чл. 627 се правят следните изменения:
    1. В ал. 1 думата “изпълнение” се заменя с “плащане”.
    2. Алинея 2 се изменя така:
    (2) Разпореждането се обжалва по реда на чл. 623, ал. 6."

    § 24. В Преходните и заключителните разпоредби се правят следните изменения и допълнения:
    1. В § 2:
    а) в ал. 1 след думите “от първата” се добавя “и въззивната”;
    б) създава се нова ал. 5:
    “(5) Делата, образувани по жалби против определенията или разпорежданията на председателя или на съдия от Върховния касационен съд за връщане на касационни жалби и по молби за отмяна на влезли в сила решения или определения на Върховния касационен съд, тричленен състав, се разглеждат по досегашния ред за разглеждане на делата от Върховния касационен съд, петчленен състав.”;
    в) досегашната ал. 5 става ал. 6.
    2. В § 4:
    а) в ал. 2 думите “чл. 235, ал. 5, изречение второ” и “чл. 489, ал. 4” се заличават;
    б) създава се ал. 3:
    ”(3) Регистрите по чл. 235, ал. 5, изречение второ и чл. 489, ал. 4 се уреждат със съответните правилници по чл. 342, ал. 1 от Закона за съдебната власт.”
    3. В § 57 т. 1 се отменя.

    Предложение на народните представители Мая Манолова и Яни Янев:
    В преходните и заключителни разпоредби, § 2, се правят следните промени:
    1. В ал. 1 след думата "първата" се добавя изразът "и въззивната".
    2. Създава се нова ал. 4 със следното съдържание:
    "(4) Производствата по молби за обезпечаване на искове, постъпили до влизане в сила на този кодекс, се разглеждат по досегашния ред."
    3. Създават се ал. 5-12 със следното съдържание:
    "(5) Производствата по молби за възстановяване на владение по административен ред, подадени на основание на чл. 126ж (отм.) до влизане в сила на този кодекс, се разглеждат по досегашния ред.
    (6) Охранителните производства, образувани по молби, постъпили до влизане в сила на този кодекс, се разглеждат по досегашния ред.
    (7) Производствата, образувани по молби за издаване на изпълнителен лист, постъпили до влизането в сила на този кодекс, се разглеждат по досегашния ред. По този ред се разглеждат и молбите за спиране на изпълнението по чл. 250 ГПК (отм.), когато изпълнителният лист е издаден по молба, подадена до влизане в сила на този кодекс, както и спиране изпълнението на въззивните решения по реда на чл. 218б, ал. 3-6 ГПК (отм.).
    (8) Във всички неупоменати изрично случаи производствата, образувани по молби, постъпили до влизане в сила на този кодекс, се разглеждат по досегашния ред.
    (9) Производствата, образувани по жалби срещу действията на държавния или частния съдебен изпълнител и срещу отказа на същия да извърши искано изпълнително действие, постъпили до влизане в сила на този кодекс, се разглеждат по досегашния ред.
    (10) Производствата по касационни дела, образувани по частни жалби, постъпили до влизането в сила на този кодекс, се разглеждат по досегашния ред за разглеждане на делата от касационната инстанция и от досега действащите тричленни състави.
    (11) Касационните дела, образувани по молби за отмяна на влезли в сила съдебни решения, постъпили до влизането в сила на този кодекс, се разглеждат по досегашния ред за разглеждането им и от досега действащите съдебни състави.
    (12) Делата, образувани по жалби против определенията или разпорежданията на председателя или на съдия от Върховния касационен съд за връщане на касационни жалби и по молби за отмяна на влезли в сила решения или определения на Върховния касационен съд, тричленен състав, постъпили до влизане в сила на този кодекс, се разглеждат по досегашния ред за разглеждане на делата от Върховния касационен съд, петчленен състав.

    4. Досегашна ал. 4 става ал. 13.

    Комисията подкрепя по принцип предложението.

    Предложение на народните представители Иглика Иванова и Георги Анастасов:
    § 24 се променя и става:
    в § 2:
    а) Ал.1 – Делата, образувани по молби, подадени до влизане на настоящия Кодекс в сила се разглеждат по реда на отменения ГПК, до приключване на делото с влязъл в сила съдебен акт.

    Ал.2, 3 и 4 се отменят.

    б) новата алинея става 2, като в текста думите “по досегашния ред” се заменят с “реда по отменения ГПК”.
    Досегашната ал.5 става ал.3.

    Комисията не подкрепя предложението.

    Предложение на народния представител Надя Антонова:
    1. В § 2 ал.1 от ПЗР преди израза “ и въззивната” се заличава съюзът “и”, поставя се запетая и се добавят думите “и касационната”.
    2. В § 24, т.2 и т.3 отпадат.

    Комисията не подкрепя предложението.

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя по т. 1 и 2 и предлага т. 3 да отпадне, като съдържанието й систематически бъде включено като параграф в заключителните разпоредби.

    Комисията предлага следната редакция на § 24, който става § 42:

    “§ 42. В преходните и заключителните разпоредби се правят следните изменения и допълнения:
    1. В § 2:
    а) в ал.1 след думите “от първата” се добавя и “въззивната”.
    б) създава се нова ал. 4:
    “ (4) Производствата по молби за обезпечаване на искове, постъпили до влизането в сила на този закон, се разглеждат по реда на отменения Граждански процесуален кодекс.
    в) досегашната ал.4 става ал.5.
    г) създава се нова ал.6:
    (6) Производствата по молби за възстановяване на владение по административен ред, подадени на основание на чл. 126ж от отменения Граждански процесуален кодекс до влизането в сила на този закон, се разглеждат по реда на отменения Граждански процесуален кодекс.
    д) досегашната ал.5 става ал.7.
    е) създават се ал.8 - 14:
    (8) Охранителните производства, образувани по молби, постъпили до влизането в сила на този закон, се разглеждат по реда на отменения Граждански процесуален кодекс.
    (9) Производствата, образувани по молби за издаване на изпълнителен лист, постъпили до влизането в сила на този закон, се разглеждат по реда на отменения Граждански процесуален кодекс. По този ред се разглеждат и молбите за спиране на изпълнението по чл. 250 от отменения Граждански процесуален кодекс, когато изпълнителният лист е издаден по молба, подадена до влизането в сила на този закон, както и за спиране на изпълнението на въззивните решения по реда на чл. 218б, ал. 3-6 от отменения Граждански процесуален кодекс.

    (10) Производствата, образувани по жалби срещу действията на държавния или частния съдебен изпълнител и срещу отказа на същия да извърши искано изпълнително действие, постъпили до влизането в сила на този закон, се разглеждат по реда на отменения Граждански процесуален кодекс.

    (11) Производствата по касационни дела, образувани по частни жалби, постъпили до влизането в сила на този закон, се разглеждат по реда на отменения Граждански процесуален кодекс за разглеждане на делата от касационната инстанция.

    (12) Делата, образувани по молби за отмяна на влезли в сила съдебни решения, постъпили до влизането в сила на този закон, се разглеждат по реда на отменения Граждански процесуален кодекс.

    (13) Делата, образувани по жалби против определенията или разпорежданията на председателя или на съдия от Върховния касационен съд за връщане на касационни жалби и по молби за отмяна на влезли в сила решения или определения на тричленен състав на Върховния касационен съд, постъпили до влизането в сила на този закон, се разглеждат по реда на отменения Граждански процесуален кодекс.

    (14) Във всички непосочени изрично случаи производствата, образувани по молби, постъпили до влизането в сила на този закон, се разглеждат по реда на отменения Граждански процесуален кодекс.

    2. В § 4:
    а) в ал. 2 думите “чл. 235, ал. 5, изречение второ” се заличават, запетаята след думите “ чл. 425 “ се заменя със съюза “ и “, а думите “ и чл. 489, ал. 4” се заличават;
    б) създава се ал. 3:
    ”(3) Регистрите по чл. 235, ал. 5, изречение второ и чл. 489, ал. 4 се уреждат със съответните правилници по чл. 342, ал. 1 от Закона за съдебната власт.”
    3. В § 58, т.1 думите “Член 605” се заменят с “Член 604”.

    ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага наименованието на подразделението на закона да се измени така:
    “ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ”

    § 25. Висшият съдебен съвет до влизането в сила на Гражданския процесуален кодекс да приведе в съответствие с § 24, т. 2, буква „б” от този закон съответните правилници по чл. 342, ал. 1 от Закона за съдебната власт.

    Предложение на народния представител Надя Антонова:
    § 25 отпада.

    Комисията подкрепя предложението и предлага § 25 да отпадне.

    Предложение на народните представители Иглика Иванова и Георги Анастасов:
    Създава се нов § 25 – В преходните и заключителни разпоредби се създава нов § 62 – Разпоредбите на чл.280, ал.1, т.1 и 2 влизат в сила от 01.01.2009 г. Останалите параграфи се преномерират.

    Комисията не подкрепя предложението.

    § 26. В Закона за концесиите се създава глава единадесета „а”:
    “Глава единадесета „а”
    Представителство на държавата
    Чл. 95а. По дела, които се отнасят до изпълнение и прекратяване на концесионни договори, държавата се представлява от органа, определен с решението на Министерския съвет по чл. 59, ал. 3.”

    Предложение на народния представител Надя Антонова:
    По § 26:
    В чл. 95 а от Закона за концесиите накрая се добавят думите “от Закона за концесиите.”

    Комисията не подкрепя предложението.

    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 26, който става § 43.

    Предложение на народния представител Яни Янев:
    В Заключителни разпоредби се създава нов параграф 26а със следното съдържание :
    1. В чл.8 в Закона за българските документи за самоличност се създават нови алинеи 3 е със следното съдържание :
    Чл.8 ал.3 . За защита на правата и законните интереси на гражданите със загубени откраднати или унищожени документи за самоличност, Министърът на вътрешните работи създава публичен регистър, достъпен и по интернет , в който незабавно се попълват данните на посочените документи. В същият регистър се отразява издаването на нов документ за самоличност , както и когато гражданина е заявил намирането на обявеният за загубен,откраднат или унищожен документ за самоличност.
    Ал.4.Лица , които по силата на закон могат да извършват действия или съставят актове по искане на български гражданин, за извършването, на които се изисква легитимиране с документ за самоличност, са длъжни предварително да извършат проверка в публичния регистър по ал.3 за актуалността на представеният документ за самоличност .
    Ал.5.Български гражданин претърпял имуществени или неимуществени вреди в следствие неизпълнение от лицата, на задължението по ал. 4 ,може да претендира от същите обезщетение за претърпените вреди и пропуснати ползи.
    2. В чл. 80 се създава нова ал.2 със следното съдържание :
    “Чл. 80 ал.2. Лице нарушило задължението по чл. 8 ал.4 се наказват с глоба от 500 лв. до 1500 лв.

    Комисията не подкрепя предложението.

    Комисията предлага да се създадат § 44, 45 и 46 със следната редакция:
    “§ 44.В Закона за задълженията и договорите ( Обн. в ДВ, бр. ...............) се създава заключителна разпоредба:
    Параграф единствен. Пълномощията за учредяване, променяне или прекратяване на права върху имот, извършени преди 1 март 2008 г., запазват действието си.
    § 45. В Закона за нотариусите и нотариалната дейност ( Обн. в ДВ, бр. ......), чл. 83 след думите “ вписване “ се добавя “ подписа и съдържанието на пълномощно по чл. 37 от Закона за задълженията и договорите” и се поставя запетая.
    § 46. В Закона за частния съдебен изпълнител ( Обн. в ДВ, бр. ......) се създава нов чл. 15:
    “ Съдействие
    Чл. 15. (1) Частният съдебен изпълнител маже да иска съдействие при осъществяване на своите правомощия от всички държавни органи, длъжностни лица и организации, които са длъжни да му го оказват.
    (2) Органите на полицията са длъжни незабавно да окажат съдействие на частния съдебен изпълнител при възпрепятстване на неговите функции.” “

    27. Законът влиза в сила от деня на влизане в сила на Гражданския процесуален кодекс с изключение на § 14 - 23 и § 25, които влизат в сила от деня на обнародването на закона в “Държавен вестник”.

    Предложение на народните представители Иглика Иванова и Георги Анастасов:
    В § 27 думите “и § 25” се заличават.

    Комисията не подкрепя предложението.

    Комисията не подкрепя текста на вносителя и предлага § 27 да отпадне.


    Предложение на народния представител Яни Янев:
    Да се създаде заключителна разпоредба § 28 а:
    “§ 28 а. В чл.83 от Закона за нотариусите и нотариалната дейност (Обн., ДВ, бр. 104 от 6.12.1996 г., в сила от 6.01.1997 г., изм., бр. 117 от 10.12.1997 г., в сила от 1.01.1998 г., бр. 118 от 10.12.1997 г., в сила от 1.01.1998 г., изм. и доп., бр. 123 от 22.12.1997 г., в сила от 22.12.1997 г., бр. 24 от 27.02.1998 г., в сила от 27.02.1998 г., изм., бр. 69 от 3.08.1999 г., в сила от 3.08.1999 г., изм. и доп., бр. 18 от 25.02.2003 г., доп., бр. 29 от 9.04.2004 г., в сила от 9.04.2004 г., изм., бр. 36 от 30.04.2004 г., в сила от 31.07.2004 г., изм. и доп., бр. 19 от 1.03.2005 г., доп., бр. 43 от 20.05.2005 г., в сила от 1.09.2005 г., изм., бр. 30 от 11.04.2006 г., в сила от 12.07.2006 г., доп., бр. 39 от 12.05.2006 г., в сила от 12.05.2006 г., бр. 41 от 19.05.2006 г., в сила от 19.05.2006 г., изм., бр. 59 от 20.07.2007 г., в сила от 1.03.2008 г., изм. и доп., бр. 64 от 7.08.2007 г.) след думите “не подлежат на вписване” се добавя “подписа и съдържанието на пълномощно по чл.37 от Закона за задълженията и договорите”.

    Комисията подкрепя предложението, което е отразено на систематичното му място като § 45.

    Комисията предлага да се създадат § 47 и 48 със следната редакция:
    “§ 47.Прекратените производства по § 2 от преходните и заключителните разпоредби се възобновяват служебно от съда.
    § 48.Законът влиза в сила от 01.03.2008 г., с изключение на § 44, 45, 46 и 47 , които влизат в сила от деня на обнародването му в “ Държавен вестник “.




    ПРЕДСЕДАТЕЛ НА
    КОМИСИЯТА ПРАВНИ ВЪПРОСИ:


    Янаки Стоилов

    Форма за търсене
    Ключова дума