Комисия по образованието и науката
14/01/2009
ЧЕТИРИДЕСЕТО НАРОДНО СЪБРАНИЕ
Комисия по образованието и науката
Д О К Л А Д
Относно: Законопроект за транслитерацията, № 802-01-104, внесен от Министерския съвет на 22.12.2008 г.
На заседание, проведено на 14 януари 2009 г., Комисията по образованието и науката разгледа Законопроект за транслитерацията, № 802-01-104, внесен от Министерския съвет на 22.12.2008 г. В заседанието участваха Николай Василев - министър на държавната администрация и административната реформа, ст.н.с. Петя Костадинова - научен секретар на Института за български език при Българската академия на науките, доц. Владимир Атанасов - преподавател в Софийския университет „Св.Кл.Охридски”.
Законопроектът бе представен от г-н Николай Василев, министър на държавната администрация и административната реформа. Той подчерта, че с проекта се уреждат правилата за транслитерацията и се въвеждат ефективни мерки за тяхното спазване. Дава се определение на транслитерацията като предаване на буквите от българската кирилска азбука чрез латински букви или съчетания от латински букви.
Правилата за транслитерация са задължителни за всички органи на държавната власт, предвидени в Конституцията, както и за всички юридически и физически лица, които извършват и ползват транслитерация. Тези правила осигуряват еднозначно предаване на български географски имена и/или имена на исторически личности със средствата на специално конструирана версия на латинската азбука. Използването на тези правила не е задължително за личните имена на хората, тъй като за тях се прилага друг нормативен акт – Правилник за издаване на българските документи за самоличност, приет от Министерския съвет.
Контролът по изпълнение на разпоредбите на закона се възлага на министъра на държавната администрация и административната реформа или овластени от него длъжностни лица. Контролните органи имат право да изискват от ведомствата и общините, от юридическите и физическите лица всички необходими за проверка документи, с изключение на тези, които са свързани с отбраната и сигурността на държавата.
Предвидени са административно-наказателни санкции при установяване на нарушения на правилата за транслитерацията. Установяването на нарушенията, издаването, обжалването и изпълнението на наказателните постановления се извършват по реда на Закона за административните нарушения и наказания.
В изказванията си народните представители подчертаха, че законопроектът е необходим, защото поставя ясни правила и е конкретен пример как уникалното дело на кирилската азбука добива европейски регламентационен статут. Смисълът на този закон не е само как да се транслитерират на български език чужди думи, но е важна и обратната посока на този процес. Законопроектът ще помогне на чуждите ползватели на българския език при транслитерацията на български думи на латиница. Членовете на комисията поставиха въпроса дали приложното поле на законопроекта не е стеснено като се свежда само до географски наименования и имена на исторически личности. Предмет на закона би трябвало да бъде и терминологичната лексика на българския език заради уникалния му характер, както и с оглед на хипотезата за поява на научни термини на български език, които да не предполагат превод. Законопроектът би следвало да уреди тяхната транслитерация на съответния език чрез латинската графическа система. Отправена бе препоръка правилата за транслитерация да са в съответствие не само с фонологичната система на съвременния български книжовен език, но и с фонетичната и правописната му система.
След проведената дискусия Комисията по образованието и науката единодушно с 12 гласа „за” подкрепя Законопроект за транслитерацията, № 802-01-104, внесен от Министерския съвет на 22.12.2008 г., и предлага да бъде приет на първо гласуване.
20 януари 2009 г. ПРЕДСЕДАТЕЛ НА КОМИСИЯТА
ОБРАЗОВАНИЕТО И НАУКАТА:
(Лютви Местан)