Народно събрание на Република България - Начало
Народно събрание
на Република България
Архив Народно събрание

Комисия по здравеопазването
09/08/2006
    П Р О Т О К О Л
    № 39

    Днес, 9 август 2006 г. от 17.10 часа се проведе извънредно редовно заседание на Комисията по здравеопазване към Четиридесетото народно събрание.
    Р Е П У Б Л И К А Б Ъ Л Г А Р И Я
    ЧЕТИРИДЕСЕТО НАРОДНО СЪБРАНИЕ

    Комисия по здравеопазване

    Стенографски запис


    П Р О Т О К О Л
    № 39

    Днес, 9 август 2006 г. от 17.10 часа се проведе извънредно редовно заседание на Комисията по здравеопазване към Четиридесетото народно събрание. Заседанието се проведе под ръководството на председателя на комисията – доц. Борислав Китов при следния


    ДНЕВЕН РЕД:


    1. Общ законопроект за изменение и допълнение на Закона за трансплантация на органи, тъкани и клетки, № 665-10-32 от 19.07.2006 година – второ гласуване - продължение.


    Към протокола се прилага списък на присъствалите народни представители и гости.

    * * *



    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Уважаеми колеги откривам заседанието на Комисията по здравеопазването. Имаме необходимият кворум. Продължаваме с параграф 15.
    Параграф 15
    ВИКТОРИЯ ЖЕКОВА: Вносител е Министерският съвет. В член 22 думата „ескплантацията” се заменя с „вземането”.
    Няма направени предложения.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Моля, който е съгласен да гласува?
    - „За” – 17.
    - „Против” – Няма.
    - „Въздържали се” – Няма.
    Приема се.
    Параграф 16.
    ВИКТОРИЯ ЖЕКОВА: Вносител е Министерският съвет. В член 24 се правят следните изменения и допълнения:
    Първо, създава се нова алинея 2:
    „Алинея 2. Съгласието по алинея 1 се удостоверява от нотариус, в чиито район на действие се намира лечебното заведение, което ще извърши вземането на органи, тъкани и/или клетки”.
    Второ, досегашните алинея 2 – 5 стават съответно алинея 3 – 6.
    Трето, досегашната алинея 6 става алинея 7 и в нея след думите „клетки” съюзът „и” се заличава, а след думата „присаждане” се добавя „с протокол, който се подписва от всички членове на комисията”.
    Четвърто, създава се алинея 8.
    „Алинея 8. Забранява се предлагането на материална облага на донор на органи, тъкани и клетки, както и приемането на материална облага от донора”.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Колеги, както се разбрахме на предишното заседание. Колегите от дирекция „Правна” предоставят коригирам текст. Болдваният текст е предложение на дирекция „Правна” за алинея 2. Ще помоля текстът да бъде прочетен.
    ВИКТОРИЯ ЖЕКОВА: Предложение за редакция на алинея 2:
    „Алинея 2. Нотариалната заверка на съгласието по алинея 1 се извършва от нотариуса, в чиито район на действие се намира лечебното заведение, което ще извърши вземането на органи тъкани и/или клетки”.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Колеги, имате думата.
    ХАСАН АДЕМОВ: Господин председател, след като това е редакция на отдел „Правен” и е хармонизиращ текст, притеснението ми беше, че в Закона за нотариусите тази дейност да не е предвидена в дейността на нотариусите. Предполагам, че това е съгласувано, но не зная там да има такъв текст.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Уважаеми доктор Адемов в действащият текст също се предвижда нотариално заверено. Този текст съществува в действащото законодателство.
    БОРИСЛАВ ВЕЛИКОВ: Заверява, че съответното лице е дало волеизявление, а не съдържанието.
    МАРГАРИТА ЙОРДАНОВА: Предложената редакция е във връзка с бележката на господин Великов. Не се заверява съдържанието, а датата и подписа, тъй като съдържанието е определено по закон. За това предложената редакция на алинея 2 е по-точна.
    ХАСАН АДЕМОВ: Не възразявам.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Колеги, моля, който е съгласен с параграф 16, да гласува?
    - „За” – 16.
    - „Против” – Няма.
    - „Въздържали се” – Няма.
    Приема се.
    Параграф 17
    ВИКТОРИЯ ЖЕКОВА: В член 26 се правят следните изменения:
    Първо, в алинея 1 накрая се поставя запетая и се добавя „което се доказва с официален документ”.
    Второ, алинея 2 се изменя така:
    „Алинея 2.По изключение с разрешение на Етичната комисия по трансплантация се допуска донор да бъде:
    Първо, лице, което фактически съжителства с реципиента без сключен граждански брак в продължение на повече от две години и за което са налице безспорни доказателства.
    Второ, лице което е биологичен родител на реципиента и не го е припознал по установения от закона ред”.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Колеги имате ли предложния? Не виждам.
    Моля, който е съгласен да гласува?
    - „За” – 17.
    - „Против” – Няма.
    - „Въздържали се” – Няма.
    Приема се.
    Параграф 18
    ВИКТОРИЯ ЖЕКОВА: В член 27 се правят средните изменения:
    Първо, по вносител Борислав Китов и Министерски съвет:
    В алинея 1 след думите „предназначена за” се добавя „родител”.
    Второ, по вносител Министерски съвет:
    В алинея 2 след думите „се изисква” се добавя „нотариално заверено”, а думата „съгласието” се заменя със „съгласие”.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Колеги, знаете, че моето предложение беше свързан с нещастния случай на един родител, на който можеха да се прилеят стволови клетки от кръвта, която се взема, но тъй като законът не разрешаваше де се прилива от дете на родител, въпреки, че това е абсолютно възстановимо и възможно, така или иначе не се преля и човекът почина. Мисля, че дължим на хората едно подобно нещо след решение на Етичната комисия, за да няма спекулация.
    Според мен, по този текст никой няма да възрази. Заповядайте, ако някой има коментар.
    БОРИСЛАВ ВЕЛИКОВ: Спомням си случая и тогава наистина съжалих и колегите едва ли не бяха подведени под отговорност, за това, че искаха да помогнат. Тази промяна е много добра.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Моля, който е съгласен с параграф 18, да гласува?
    - „За” – 17.
    - „Против” – Няма.
    - „Въздържали се” – Няма.
    Приема се.
    Параграф 19
    ВИКТОРИЯ ЖЕКОВА: По вносител Министерският съвет. Член 29 се изменя така:
    „Член 29, алинея 1. Всяко лечебно заведение, което ще осъществи вземане на органи, тъкани или клетки от жив донор, е длъжно да уведоми за това Изпълнителната агенция по трансплантация най-малко 7 дни предварително.
    Алинея 2. В 7-дневен срок от вземането на органи, тъкани или клетки от жив донор лечебното заведение е длъжно да регистрира извършената процедура в Изпълнителната агенция по трансплантация”.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Колеги, мисля, че текстът е безспорен.
    ВАСИЛ ПАНИЦА: Не зная според нашето законодателство, когато има мозъчен смърт, а болният се обдишва. Т.е. няма издаден смъртен акт, как ще се предупреди седем дни предварително?
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: От жив донор.
    ВАСИЛ ПАНИЦА: Този човек по нашето законодателство жив или мъртъв е? Мисля, че е жив.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Живият донор е човек, който в пълно съзнание отива и дава съгласие. Донорът с мозъчна смърт не е жив донор.
    РУДЕНКО ЙОРДАНОВ: В текста от закона са обосновани лицата по алинея 2, при които имаме мозъчна смърт.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Моля, който е съгласен с параграф 19, да гласува?
    - „За” – 17.
    - „Против” – Няма.
    - „Въздържали се” – Няма.
    Приема се.
    Параграф 20
    ВИКТОРИЯ ЖЕКОВА: По вносител Министерският съвет. В наименованието на глава шеста след думата „регистър” се добавя „и контрол”.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Текстът е безспорен. Моля, който е съгласен с параграф 20, да гласува?
    - „За” – 17.
    - „Против” – Няма.
    - „Въздържали се” – Няма.
    Приема се.
    Параграф 21
    ВИКТОРИЯ ЖЕКОВА: По вносител Министерският съвет. В член 39 се правят следните изменения и допълнения:
    Първо, в алинея 4 думите „са служебна тайна и” се заличават, а думите „волята им за донорство” се заменят с „изразеното несъгласие за вземане на органи, тъкани и клетки”.
    Второ, алинея 5 се изменя така:
    „Алинея 5. Здравната информация от служебния регистър се предоставя по реда на член 28, от Закона за здравето”.
    Предложение на народния представител Руденко Йорданов:
    Член 39, алинея 1, точка 3 и алинея 5 да се редактират по следния начин:
    „Член 39, алинея 1, точка 3:
    „служебен регистър на лицата, заявили отказ от донорство”
    Алинея 5. Медицински данни от служебния регистър могат да се предоставят само на медицинския персонал, пряко участващ в медицинското обслужване на донора или реципиента”.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Мисля, че поне в първата част е безспорен текстът.
    РУДЕНКО ЙОРДАНОВ: В първата част регистър от позитивен става регистър на лицата заявили откъс, което следва и не подлежи на коментар.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Мисля, че точно това казах.
    РУДЕНКО ЙОРДАНОВ: Относно предложението ми за алинея 5, правейки връзка с това, че комисията отхвърли моята идея да има етични комисии в регионите предлагам следната редакция: „Данните от служебния регистър могат да се предоставят само на Етичната комисия по трансплантация и медицинския персонал пряко ангажиран с етични, правни и религиозни медицински въпроси свързани с донора и реципиента, по ред определен от министъра на здравеопазването”, така както фигурира текста. Никъде в сега съществуващите текстове и в новите текстове Етичната комисия по трансплантация не фигурира като орган, който има право на достъп до регистъра. Ако съществува такъв текст, ще помоля да ми бъде посочен.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Колеги, това е едно основание, но задавам въпроса приятелски, след като някой е казал, че не е съгласен каква е неговата работа в Етичната комисия? Той казва: „Не искам да имам нищо общо с вас”.
    РУДЕНКО ЙОРДАНОВ: Мисля, че Етичната комисия, при положение, че отхвърлихте идеите за местните комисии се натоварва с една изключително важна обществена функция да представлява гражданското общество в един проблем, на който ние прекалено много поставяме акцент върху медицинския аспект. Разговаряйки в залата всички се обединихме около идеята, че гражданското общество има нужда да участва, има и повод да участва, според съвременните разбирания при вземане на такива важни решения. Как етичната комисия ще се произнесе по въпрос свързан с донорство без да има право на достъп до този служебен регистър?
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Извинявайте, но не ме разбрахте, аз говоря за служебния… заявили отказ. Те нямат право там. Казали са, че не желаят да бъдат обект изобщо на този проблем. Какво ще правят в Етичната комисия. Това са хората, които казват: „Няма да бъдат донор”. Говоря за хората, които казват, че не желаят да бъдат донори. Етичната комисия никога няма да се занимава с тях.
    РУДЕНКО ЙОРДАНОВ: Не съм убеден в това.
    АТАНАС ДОДОВ: Уважаеми господин председател, уважаеми народни представители, Министерството на здравеопазването не подкрепя предложението на народния представител Руденко Йорданов. Необходимата информация е предоставена в сега действащия закон в член 28. Има служебен регистър за лицата отказали донорство.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Искам да се обърна към доктор Руденко Йорданов, извинявайте, но ние не можем да гледаме, защо някои от етични, религиозни или други подбуди е отказал. Това е бъркане на хората в тяхното душевно състояние. Тези, които са отказали на са обект нито на Агенцията по трансплантация и не можем да се бъркаме в техните етични, религиозни и други съображения. Те са казали, че не желаят донорство, и нямаме право да им се бъркаме.
    Колеги, имате думата. Споделям, становището на Министерството на здравеопазването.
    АТАНАС ДОДОВ: В член 28 от сега действащия закон се изрежда на кой може да бъде предоставена тази здравна информация. Това са лечебни заведения, съд, прокуратура и т.н.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Господин Йорданов, оттегляте ли своето предложение?
    РУДЕНКО ЙОРДАНОВ: Оттеглям предложението.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Благодаря ви. Подлагам на гласуване първото предложение на член 39, алинея 1, точка 3.
    Моля, който е съгласен, да гласува?
    - „За” – 16.
    - „Против” – Няма.
    - „Въздържали се” – Няма.
    Приема се.
    Моля, който е съгласен с предложението на Министерския съвет, да гласува?
    - „За” – 16.
    - „Против” – Няма.
    - „Въздържали се” – Няма.
    Приема се.
    Параграф 22
    ВИКТОРИЯ ЖЕКОВА: По вносител Министерският съвет. В глава шеста се създава член 39-а:
    „Член 39-а, Алинея 1. Изпълнителната агенция по трансплантация извършва инспекции на лечебните заведения, които извършват дейности по този закон, най-малко веднъж на две години.
    Алинея 2. Инспекции се провеждат при всеки случай на сериозна нежелана реакция или сериозен инцидент, както и по молба на регулаторен орган на друга държава.
    Алинея 3. Инспекциите по алинея 1 и 2 се извършват от квалифицирани служители на Изпълнителната агенция по трансплантация при условия и по ред, определени с наредба на министъра на здравеопазването.
    Алинея 4. Лицата по алинея 3 преминават задължителен курс на обучение най-малко веднъж на две години при условия и по ред, определени с наредба по алинея 3”.
    Предложение на народния представител Борислав Китов:
    В параграф 22, алинея 1 на член 39-а се изменя така:
    „Член 39-а, алинея 1. Изпълнителната агенция по трансплантация извършва инспекции на лечебните заведения, които извършват дейности по този закон и по Глава четвърта, раздел трети от Закона за здравето най-малко веднъж да две години”.
    Предложение за редакция на алинея 2, предложение на правните отдели:
    „Алинея 2. Инспекции се провеждат във всеки случай на сериозна нежелана реакция или сериозен инцидент, както и по молба на съответния компетентен орган на друга държава”.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Колеги, след като направихме да не усложняваме репродуктивното здраве със закон имаше едно общо становище контролът по главата по Закона за здравето, да се извършва от Агенцията по трансплантация, която може би ще набави нужните специалисти и ще прерасне в една специализирана част по репродуктивно здраве, така както изискваше партньорската проверка да бъде от Агенцията по трансплантация. Това е моето предложението, което видоизменям, за да се знае, че не е само по този закон, но и по Закона за здравето и за асистираната репродукция.
    БОРИСЛАВ ВЕЛИКОВ: По принцип срещу това не възразявам, но мисля, че след като ще оправяме алинея 1 думата два пъти „извършва” не трябва ли да се замени.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Съгласен съм.
    БОРИСЛАВ ВЕЛИКОВ: Например: „извършват инспекции и упражняват дейности”.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: По принцип приемаме редакцията. Ще помоля да чуем и позицията на министерството по този въпрос.
    АТАНАС ДОДОВ: Министерството на здравеопазването подкрепя предложението.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Това ще става с ваша наредба.
    АТАНАС ДОДОВ: С наша наредба и с контрол по извършване на трансплантациите от Агенцията по трансплантация.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Именно, по Закона за здравето.
    АТАНАС ДОДОВ: Министерството на здравеопазването подкрепя това предложение.
    ВАСИЛ ПАНИЦА: Имам въпрос относно срока – веднъж на две години. Колко лечебни заведения ще извършват тази дейност? Тези лечебни заведения се броят на пръстите на едната ръка.
    Второ, опитът, който имам от Франция, от Париж заведението, в което се извършват трансплантации. Техният контролен орган всеки шест месеца ги проверяваше поради спецификата на дейността. Предвид на това, че не повече от четири – пет болници ще извършват тази дейност и на това, което видях като личен опит във Франция, предлагам срокът да бъде една година.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Абсолютно сте прав, въпреки, че е казано „най-малко на две години”, нека да се направи „най-малко на една година”.
    ХАСАН АДЕМОВ: Има още един текст, който може би ще разсее съмнението на доцент Паница, това е предложението в алинея 2.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Господин Паница е прав, нека да запишем „най-малко една година”. Става въпрос за едни отделения. Това трябва да е контрол на държавата.
    Колеги, приемам по принцип направеното предложение.
    МАРГАРИТА ЙОРДАНОВА: Искам да направя една бележка по алинея 2. Предлагаме думите „по молба на съответния регулаторен орган на друга държава” да се заменят с думите „по молба на съответния компетентен орган на друга държава”. Така е записано в директивата.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Регулативен и компетентен орган не е ли едно и също? Компетентният орган е министерството, а регулативния е агенцията.
    АТАНАС ДОДОВ: Уважаеми госпожи и господа народни представители, Министерството на здравеопазването счита, че на първо време Агенцията по трансплантацията едва ли ще има този административен капацитет, за да извършва толкова често на шест месеца контрол по трансплантациите.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Става въпрос за една година.
    АТАНАС ДОДОВ: В директивата е записано: „на две години”. Казвам това като факт и имайки предвид раздел трети от Закона за здравето. Много натоварено ще бъде на Агенцията по трансплантация.
    Становището на Министерството на здравеопазването по алинея 2 е да се спази указанието на директивата.
    Относно вторият въпрос, който беше повдигнат за регулативния или компетентния орган. В чужбина има регулативни и компетентни органи.
    ЙОРДАНКА СТОЯНОВА: Искам да уточня по повод на срока, в директивата е казано, че интервалът между две инспекции не може да надвишава две години. Т.е. не може да надвишава две години, но е допустимо интервалът да бъде и по-малък.
    Относно регулаторен или компетентен орган, би трябвало регулаторен да се замени с компетентен, такъв е текстът по директивата, в която се казва, че това трябва да се извърши и по молба на съответния компетентен орган на друга държава членка.
    МОМЧИЛ ЕНЧЕВ: Искам да поясня за какво става въпрос. В действителност текстът на директивата е така, но тя визира само страните членки. Това е един стеснен кръг. Нашият закон разширява кръга на органите, които могат да искат извършване на проверка. Например в САЩ нямат компетентен орган по отношение на директивата, но ние изнасяме в САЩ тъкани. Би трябвало да може Агенцията по храните и лекарствата на САЩ да може да поиска една проверка, ако се установи, че там са постъпили заразени тъкани от България.
    Моля да остане думата „регулаторен орган”, която е едно по-широко понятие.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: По принцип така както е записано наистина компетентен орган е Министерството на здравеопазването. Ясно е кой е регулативният, това е Изпълнителната агенция по трансплантации. Разписано е, че агенцията е регулативният орган.
    ЙОРДАНКА СТОЯНОВА: Действително директивата говори само за страните членки. Ние не сме длъжни по директива да въвеждаме това изискване за други държави.
    Според мен, регулаторен орган е по-тясно понятие от компетентен орган. Ако остане „съответният компетентен орган” това в никакъв случай не пречи да се разпростре спрямо трети държави, които не са страни членки на Европейския съюз.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Доктор Енчев, от друга гледна точка става въпрос за инспекции, които се искат от друга държава. Когато се поиска от другата държава, не може да се поиска от нейния регулативен орган, трябва да се поиска от компетентния орган. Вдига се по-високо нивото. Във ваш интерес е да бъде компетентният орган на другата държава. Тук не става въпрос, кой извършва инспекциите, а кой е органът от другата държава. По-добре е да се запише „компетентен орган”, защото нивото се вдига повече и гарантира, че това е високото ниво. Има известни основния.
    Що се отнася на въпросите на доцент Паница, става въпрос за инспекции само по трансплантации. И сега да се казва основанието, че няма да имат капацитет да изпълняват дейността, за която са създадени за една година, извинявайте, но не звучи…
    ДИМИТЪР БРЪНКОВ: Съгласен съм с вас господин председател. Още повече не трябва да забравяме, че може да се само сезира Изпълнителната агенция по трансплантация и да прави по-чести проверки. Това ще стане, защото се иска от европейците.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Доктор Додов, приемате ли да запишем една година, а не на шест месеца?
    АТАНАС ДОДОВ: Приемам предложението.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Колеги, най-напред ще гласуваме предложението за промяната на алинея 1, по която достигнахме консенсус.
    Моля, който е съгласен с предложението за промяна в алинея 1 с редакцията на доцент Борислав Великов, да гласува?
    - „За” – 16.
    - „Против” – Няма.
    - „Въздържали се” – Няма.
    Приема се.
    Подлагам на гласуване целият параграф 22, с предложението на доцент Васил Паница „най-малко една година” и „компетентен орган”.
    Моля, който е съгласен, да гласува?
    - „За” – 16.
    - „Против” – Няма.
    - „Въздържали се” – Няма.
    Приема се.
    Параграф 23
    ВИКТОРИЯ ЖЕКОВА: По вносител Министерският съвет. Създават се член 40-а и 40-б:
    „Член 40-а, Алинея 1. Който наруши член 6 и член 24, алинея 8, се наказва с глоба от 20 000 до 40 000 лева.
    Алинея 2. Когато нарушението по алинея 1 е извършено от юридическо лице се налага имуществена санкция в размер от 30 000 до 50 000 лева.
    Член 40-б. На лечебно заведение, което наруши член 13, алинея 4 и 5, член 15-а, 15-б, 15-в, 15-г, 15-д и 29, се налага имуществена санкция в размер от 30 000 до 50 000 лева.
    Параграф 24
    ВИКТОРИЯ ЖЕКОВА: В член 42, алинея 1 и 2 след думите „член 40” се поставя запетая и се добавя „член 40-а и 40-б”.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Моля, който е съгласен с параграф 23 и параграф 24, да гласува?
    - „За” – 15.
    - „Против” – Няма.
    - „Въздържали се” – Няма.
    Приема се параграф 23.
    Приема се параграф 24.
    Параграф 25
    ВИКТОРИЯ ЖЕКОВА: По вносител Министерският съвет. В параграф 1 от Допълнителните разпоредби се създават от точка 24 – 32.
    „24. Сериозна нежелана реакция” е непредвидена реакция при донор или реципиент, свързана с експертиза, вземане, обработка, преработка, съхраняване, транспортиране и присаждане на органи, тъкани и клетки, която е довела до смърт или до застрашаващо живота състояние, или до предаване на заразна болест, до трайна неработоспособност или заболяване, водещо до удължаване на болничния престой.
    „25. „Сериозен инцидент” е всяко нежелано събитие, свързано с експертиза, вземане, обработка, преработка, съхраняване, транспортиране и присаждане на органи, тъкани и клетки, което може д а доведе до смърт или до застрашаващо живота състояние, или до предаване на заразна болест, до трайна неработоспособност или заболяване, водещо до удължаване на болничния престой”.
    „26. „Донор” е всеки източник на органи, тъкани или клетки от човешки произход”.
    „27. „Инванзивна процедура” е всяко инструментално нарушаване целостта на кожата или лигавиците, при което се прониква в човешкото тяло за вземане и присаждане на органи, тъкани И/или клетки”.
    „28. „Експертиза” е дейност, свързана с изследвания за оценка на състоянието на орган, тъкан или клетки, както и за установяване на: имунологичен статус, наличие на болестотворни организми, химични или биологични вещества, чрез които може да бъде предадено заболяване, инфекция или интоксикация”.
    „29. „Обработка” е дейност за подготовка на взети органи, тъкани или клетки за присаждане чрез прилагане на физични, химични или биологични методи по време на вземането или непосредствено след това, включително тяхното опаковане, при която не се извършва промяна на техния интегритет или физиологично състояние”.
    „30. „Преработка” е дейност за подготовка на взети тъкани или клетки за присаждане или извличане на лечебни вещества чрез прилагане на физични, химични или биологични методи, включително тяхното опаковане, при която се променя техният интегритет или физиологично състояние”.
    „31. „Съхраняване” е дейност , свързана с употреба на физични или химични процеси, или промяна на околната среда за предотвратяване или забавяне на биологичното или физическото увреждане на взетите органи, тъкани или клетки, включително тяхното опаковане”.
    „32. „Разумно кратък срок” е времето, в което органите, тъканите и клетките запазват своята жизненост и могат да се използват за трансплантация”.
    Предложение за редакция на параграф 25М
    Първо, досегашният текст става точка 1 и в него се добавят легални определения за:
    Т. 33, етикетиране и.
    Т. 34. семейния лекар е избраният от здравно осигуреното лице лекар от индивидуална или групова практика за първична извън болнична медицинска помощ, сключила договор с РЗОК.
    Второ, създава се точка 2:
    „2. Създава се параграф 1-а:
    „параграф 1-а, Този закон въвежда разпоредбите на Директива 2004/23 на Европейския парламент и съвета.
    Предложение за редакция на Министерството на здравеопазването:
    Етикитиране е дейност по обозначаване на опаковката на органи, тъкани и клетки с цел тяхното идентифициране.
    Опаковане е изолирана с помощта на подходящи материали от околната среда на органи, тъкани или клетки за предотвратяване на тяхното замърсяване или увреждане.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Извинявайте, но какъв е смисълът от параграф 1-а, след като се въвежда изобщо няма нужда да се записва.
    В точка 27 не е ли по-добре за се запише обратно „за присаждане на клетки, тъкани и органи”. Когато говорим за проникване, би следвало да бъде от кожата на вътре – клетки, тъкани и органи.
    ХАСАН АДЕМОВ: В законодателството няма термин за семеен лекар.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Това е другата страна на въпроса.
    ЙОРДАНКА СТОЯНОВА: Параграф 1-а, може да ви звучи като излишен, но това е изрично изискване на директивата. Има някои директиви, които съдържат такъв текст, в който се казва, че когато се транспонира директивата във вътрешното законодателство трябва да съдържа изрично позоваване на директивата. Това е единственият смисъл на този текст. Благодаря ви.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Може ли някой да гарантира, че законът едно към едно въвежда директивата?
    МАРГАРИТА ЙОРДАНОВА: Това не е идеята. Идеята е да се направи обозначение каквото е изискването на директивата, че в нашата законодателство сме въвели разпоредбата. Въвеждането на разпоредбите е не да се извлича по пътя на тълкуването, а изрично да има текст, който да казва, че в този закон и в този вид са въведени разпоредбите на директивите.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: И препраща директно в директивата. Тогава нашият закон е с по-малка сила от директивата, което според мен е парадокс.
    ВАСИЛ ПАНИЦА: Имам възражение по точка 32, по-точно термина „разумно кратък срок”. Става въпрос за думата „разумно”. Кога едни органи и тъкани могат да се вземат за органи и трансплантация и кога запазват своята жизненост е казано от науката. Думата разумно предполага индивидуална оценка. Тук не може да има индивидуална оценка. Какво означава разумно кратък срок? От науката е казано кога даден орган може да се вземе и в какъв срок запазва своята жизненост. Предлагам да се запише „срок на вземане”. Има ли неразумен срок?
    ТОДОР КУМЧЕВ: Доцент Паница, много внимателно следя това, за което говорим, още повече, че се дават определения за различни категории. Лично аз мисля, че разумно кратък срок е добра категория, защото за различните органи, тъкани и клетки сроковете са различни, след който може да се направи трансплантация.
    ВАСИЛ ПАНИЦА: Няма проблем за думата срок. Става въпрос за думата „разумно”. Какво означава разумно? Има обективни критерии, по които се вземат органи и тъкани.
    НИГЯР САХЛИМ: Уважаеми колеги, мисля, че доцент Паница е прав. Миналата седмица на заседанието отново коментирахме дали това е най-удачният термин и формулировка. Отговорът беше, че този разумно кратък срок ще бъде формулиран в наредбата, която се очаква да бъде изготвена от Министерството на здравеопазването.
    Мисля, че по-удачно е да запишем „в сроковете, които наредбата изрично е упоменала”, отколкото „разумно кратък срок”. Може ли един срок да бъде неразумно кратък?
    Според мен, терминът и формулировката не са най-удачните.
    ИВАН КОЛЧАКОВ: Мисля, че тук е направен един компромис, защото доцент Паница е прав, но ако той опише всички видове трансплантации, тъкани и условия, ще види, че не могат да се изпишат обективно. За това се въвеждат обобщаващи критерии. В такъв срок, при тази тъкан е взето и това е разумният срок, но тъй като са много казусите как ще се опишат хиляда случая. За това се ползват обобщаващи и разумния включва обективни критерии, които са в общата шапка на разумно. Разумно е поради това, защото не е субективно според някое мнение, а по обективни критерии, които са в понятието разумно.
    ВАСИЛ ПАНИЦА: Имам едно възражение върху това, което каза колегата Колчаков. Ако променим думата „разумно кратък срок” с „приемливо кратък срок”. Това е индивидуална преценка. Разумно означава, когато аз реша.
    БОРИСЛАВ ВЕЛИКОВ: Според мен, разумно кратък срок звучи приемливо. Искам да обърна внимание на други формулировки.
    Предлагам да се направи редакция на текстовете по точка 29 и 30, по отношение на промяната на интегритета. Ще предложа, ако колегите нямат специални съображения за този интегритет в точка 29 на последния ред вместо „извършва промяна на техния интегритет” да се запише: „се нарушава тяхната цялост”. В точка 30 предлагам на края на текста вместо „при която се променя техният интегритет” да се запише „при която се нарушава тяхната цялост или физиологично състояние”.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Веднага ще ви задам един въпрос – цялост и интегритет еднозначни ли са? Според мен, не са еднозначни. Интегритет е включително и вътрешната цялост на клетки. Целостта може да се запази, а интегритета да бъде нарушен. Не зная дали е точен преводът.
    ДИМИТЪР БРЪНКОВ: Смятам, че интегритет е правилно записано.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: В случая интегритет е цялост на клетки.
    БОРИСЛАВ ВЕЛИКОВ: Ако погледнем точка 27 в нея също е записано цялост.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Мисля, че нямаме точен превод на интегритет. Целостта, ако се използват химични методи, които като цялост го запазват, но нарушат малко структурите.
    РУДЕНКО ЙОРДАНОВ: Ако се приеме става въпрос за цялост и взаимосвързаност. Друг превод не виждам, който да изразява смисълът.
    МОМЧИЛ ЕНЧЕВ: Подкрепям становището на доцент Китов. Терминът е проверен. За съжаление в българската медицинска литература се използва термина интегритет, защото в себе си включва четири или пет различни понятия и трудно можем да го заменим с няколко български думи.
    Искам да взема отношение и по разумно краткият срок, като ще направя някои пояснения. В случая става въпрос за времето, през което близките на починалия биха могли да възразят на трансплантацията. Това се обяснява в допълнителните разпоредби. В случая времето, през което органите на един човек с мозъчна смърт могат да бъдат взети е много индивидуално и различно. Варира в широки граници от няколко часа до седем – осем дни или повече.
    Смятам, че това е най-добрата формулировка. Тази формулировка има популярност в законодателството.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Колеги, последният въпрос беше за параграф 1-а. Има изискване, което казва, че законът трябва да се позове на директивата. Когато говорим, че въвежда директивата, той препраща към директивата, което не е добре за българското законодателство. Трябва да е ясно, че се изгражда на базата на тази директива. Необходимо е да се знае, че това е законът, по който действа.
    МАРГАРИТА ЙОРДАНОВА: Това е текст, който е възприет във всички закони как ще се изписва. По начинът, по който е предложен трябва да се приеме.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Не съм убеден, че във всички закони е така.
    НИГЯР САХЛИМ: Например в Закона за кръвта записахме ли го?
    МАРГАРИТА ЙОРДАНОВА: Не е записано, защото няма изискване в директивата.
    ХАСАН АДЕМОВ: Господин Китов, в няколко закона се изписва по този начин.
    ИВАН КОЛЧАКОВ: Разбирам това изискване в следния вид. Директивите не са стандартни закони, които директно се записват в националното законодателство. Те изискват, чрез националното законодателство принципите и духа на директивата да бъдат приложени. За това изискването е такова – въвеждане на разпоредбите на директивата. Т.е. националната норма се прави от нас. Това е технически въпрос, който не трябва да притеснява председателя на комисията.
    Директивата не е обикновен закон. Тя е рамка и императив, който може да постави срокове и принцип, който трябва да бъде приложен чрез националното законодателство. За това тук се разписва подробно и се позоваваме на директивата, че е изпълнена.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Добре.
    ВАНЬО ШАРКОВ: Уважаеми господин председател, уважаеми колеги, искам да обърна внимание относно болдваните предложения. Това предложения на отдел „Правен” ли са?
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Да.
    ВАНЬО ШАРКОВ: Точка 34, за етикитиране и опаковане я нямаме пред себе си като текст. Според мен, граматически не е правилен.
    Първо, семейния не трябва да се членува.
    Второ, предлагам тези лекари да не се кръщават с трето име. Досега са общо практикуващи, лични лекари, а сега изведнъж стават и семеен лекар. На края няма да знаят точно какви са. Навсякъде в закона да използваме общо практикуващи лекар.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Абсолютно прав е доктор Шарков.
    Действащият Закон за трансплантацията не е основен по отношение на категорията общо практикуващ лекар. Господин Шарков е абсолютно прав. В основния закон е общо практикуващ лекар.
    ГЛИНКА КОМИТОВ: Забележете, че всички категорийни понятия, които са изброени в този параграф са поставени в кавички. В този закон в член 21 съществува семеен лекар, тук се обяснява какво означава семеен лекар.
    Ако искате да обясните в член 21, какво означава семеен лекар, може да остане, че семеен лекар в този закон означава това, което означава лекаря по Закона за лечебните заведения.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: В другия закон, с който се дава право вие да работите няма такъв термин.
    ГЛИНКА КОМИТОВ: В Закона за лечебните заведения няма такъв термин. Предлагам да се смени в член 21.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Необходимо е да бъде унифицирано.
    ГЛИНКА КОМИТОВ: Съгласен съм, че категорийните понятия за този лекар, който извършва такава дейност в България стават много.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Не е ли редно да се унифицира. Колеги имате думата?
    ХАСАН АДЕМОВ: Няма защо да се коментира, след като има рамков закон, който определя термините. Ще променим член 21 и тук ще обясним това, което е записано.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Как е в останалите закони?
    ГЛИНКА КОМИТОВ: Няма семеен лекар. За първи път тук се появява.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Въпросът е как да се разпише?
    АТАНАС ДОДОВ: В член 20 и член 21 също е употребен семеен лекар.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Как е в останалите закони?
    АТАНАС ДОДОВ: Общо практикуващ лекар.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Колеги, приемаме в член 21 и тук да се запише общо практикуващ лекар.
    МАРГАРИТА ЙОРДАНОВА: Искам да уточня, че когато се изработваше тези редакция се направи справка и се оказа, че в законите, които уреждат материята за здравето няма единно понятие общо практикуващ семеен лекар. Всеки закон използва индивидуално понятие. Тогава се постави въпроса за общо практикуващия лекар и възникна възражението какво ще стане при тези общо практикуващи лекари и каква опашка ще се извие при хората, които желаят да дадат съгласие.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Каква е разликата на практика.
    МАРГАРИТА ЙОРДАНОВА: Поради това е предложението.
    ТОДОР КУМЧЕВ: Господин председател, уважаеми колеги, истина е, че категорията семеен лекар е противоречиво. В едно семейство в България има няколко общо практикуващи или лични лекари.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Благодаря ви. Обединяваме се около общо практикуващ лекар.
    Моят въпрос към господин Енчев и господин Брънков няма ли да бъде по-добре да се запише в точка 27 „за вземане и присаждане на клетки, тъкани и органи”, отколкото на „органи, тъкани и клетки”.
    ДИМИТЪР БРЪНКОВ: Навсякъде текстът е органи, тъкани и клетки.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Добре, съгласен съм. Преминаваме към гласуване.
    БОРИСЛАВ ВЕЛИКОВ: Продължавам да смятам, че когато се каже за целостта или физиологичното състояние, очертава и това, което казахте, че се включва интегритет.
    Мисля, че целостта е запасено и физиологичното състояние. Тогава всичко е казано.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Подлагам на гласуване предложението на доцент Великов, интегритет да бъде в тяхната цялост.
    Моля, който е съгласен, да гласува?
    - „За” – 2.
    - „Против” – Няма.
    - „Въздържали се” – 13.
    Не се приема.
    Ще помоля още веднъж да се прочете предложението на Министерството на здравеопазването, тъй като не е записано в текста.
    ВИКТОРИЯ ЖЕКОВА: Етикитиране е дейност по обозначаване на опаковката на органи, тъкани и клетки с цел тяхното идентифициране. Опаковане е изолиране с помощта на подходящи материали от околната среда на органи, тъкани или клетки за предотвратяване на тяхното замърсяване или увреждане.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Моля, който е съгласен, да гласува?
    - „За” – 15.
    - „Против” – Няма.
    - „Въздържали се” – Няма.
    Приема се.
    Параграф 26
    ВИКТОРИЯ ЖЕКОВА: По вносител Министерски съвет.
    Алинея 1. В едномесечен срок от влизането в сила на закона Министерският съвет изменя и допълва Устройствения правилник на Изпълнителната агенция по трансплантация в съответствие с този закон.
    Алинея 2. В шест месечен срок от влизането в сила на закона министърът на здравеопазването издава нормативните актове по прилагането му”.
    Предложение на народните представители Иван Сотиров, Иван Колчаков , Ваньо Шарков:
    Първо, параграф 26 придобива следния вид:
    Алинея 1. Национална здравноосигурителна каса информира лично всички здравноосигурени лица на достъпен език за разпоредбите на този закон, свързани с условията за вземането на органи, тъкани и клетки от починало лице до 31.12.2006 г.
    Алинея 2. За новосигурените лица информирането по алинея 1 се извършва в едномесечен срок от влизането на осигурителното правоотношение.
    Алинея 3. За лицата, които не са здравноосигурени информирането по алинея 1 става по ред, определен с наредба на министъра на здравеопазването.
    Второ, от параграфи 26 – 30 стават съответни от параграфи 27 – 31.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Колеги, тогава Ваньо Шарков оттегли свързания с другия текст, но всички решихме, че трябва да има информация на българските граждани.
    ХАСАН АДЕМОВ: По принцип възприемам идеята да има информация. Практиката на Националния осигурителен институт показва, че информирането и изпращането на едно писмо по специална тарифа, уговорена с пощите струва 1 лев за едно лице. Това лично информиране, ако се приеме трябва да има бюджет Агенцията за трансплантация, за да информира лицата. Идеята за информиране е добра, но следва да бъде под друга форма – средства за масова информация…
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Доктор Адемов, абсолютно сте прав и да не връщаме дебата. Въпросът беше да има текст, който да задължи да има информация.
    Имате ли готов текст?
    ВАНЬО ШАРКОВ: Това е текстът, без думата „лично”. Доколкото си спомням в предишната дискусия имаше предложение задължение да информира всички български граждани да бъде на Министерството на здравеопазването. Нашето предложение беше Националната здравноосигурителна каса да информира здравно осигурените граждани.
    Може да изчистим текстовете „по достъпен начин”, а не „на достъпен език”.
    РУДЕНКО ЙОРДАНОВ: Понятието лично и всички са твърде задължаващи.
    Предлагам следната редакция: „Националната здравноосигурителна каса информира чрез средствата за масова информация здравно осигурените лица за разпоредбите на този закон”.
    ВАНЬО ШАРКОВ: Чрез средствата за масова информация как ще информира само здравно осигурените лица?
    РУДЕНКО ЙОРДАНОВ: Нейните задължения са спрямо здравно осигурените лица.
    ИВАН КОЛЧАКОВ: Искам да кажа няколко неща. Специално в нашата политическа сила беше прието, че за да може да се гарантират правата на човека, се прие системата на информираното съгласие. За да може да обърнем нещата, тъй като вървим към здравеопазване на информиран избор, искам да избегнем точно това – средствата за масова информация нищо не означава. Човекът ще бъде превърнат в донор без да има информирано съгласие, поради това, че няма информация. Действително могат да се похарча няколко милиона, но ако въведем система, която да гарантира всеки български гражданин да бъде информиран и този, който не желае да бъде донор да се запише и да влезе в категорията информирано несъгласие, тогава ние ще бъдем почтени към гражданите. В противен случай приема се закон, а колко граждани знаят какво гласят законите? Моментално всички стават потенциални донори. Ние нарушаваме правата на гражданите. За да мога да настоявам за смяна на политическата доктрина на моята политическа сила ние се съгласяваме да има гарантирано информирано съгласие на всички български граждани. Ние не трябва да пестим няколко милиона. Всеки български гражданин лично трябва да бъде изправен пред избор. Останалото е съгласие по подразбиране. Без информация ние ще бъдем в не европейски подход. Ако станат злоупотреби, а злоупотреби има на много места по света, вие няма да може да избягате от моралната атака, че сте приели един закон и сте превърнали българските граждани в донори без тяхно съгласие. Това ще взриви опозицията.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Доктор Колчаков, по Закона за трансплантациите и по Закона за здравното осигуряване трансплантациите не са обект на заплащане от Националната здравноосигурителна каса. Няма как и защо да натоварваме касата с това. Ако ще се извършва ще се прави от държавата, която има отношение към трансплантациите. Това е моята реплика към вас. След като държавата има отношение към трансплантациите, не бива да е Националната здравноосигурителна каса. Руденко Йорданов е прав, че Националната здравноосигурителна каса има отношение с хората, които са осигурени.
    ИВАН КОЛЧАКОВ: Не възразявам, тъй като държавата въвежда регулациите.
    ТОДОР КУМЧЕВ: Доктор Колчаков, има нещо, което ме притеснява. Например, ако едно 20 годишно момиче получава писмо от Националната здравноосигурителна каса по текста който записваме, че по стечение на законотворчеството на българския парламент ще станете донор. Има нещо, което не е както трябва. Много е важно информацията да бъде коректна и да не обижда човешкото достойнство. Хората имат различни семейни и религиозни ценности. Тази информация с едно рутинно писмо няма да се посрещне добре.
    ИВАН КОЛЧАКОВ: Господин председател, за да направим такава революционна стъпка ние да превърнем българските граждани от 400 съгласни да бъдат донори в 7,5 милиона и половина веднага потенциални донори, трябва да положим усилия и да информираме гражданите.
    Посочили сме Националната здравоносигурителна каса, защото всеки български гражданин годишно трябва да отиде на един профилактичен преглед. Общо практикуващият лекар получава пари, от здравната каса, които са наши пари. Ние можем чрез здравната каса и чрез задължителните прегледи да включим такъв механизъм и писмото да накара гражданина да отиде при своя лекар, който да му обясни за какво става въпрос. Задължително трябва да има информация, за да вземе информирано решение. Ако ние не осигурим на хората информация и да вземат информирано решение какво ще правим? Това означава, че ще ги пуснем в една мъгла и ще ги направим донори без да искат. Тук вкарваме двойни стандарти и поради не информираност хората ще станат донори. Не съм съгласен хората да стават потенциални донори без да имат информация.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Много добре знаете, че оставаме близките им..
    МОМЧИЛ ЕНЧЕВ: Искам да направя някои пояснения. Идеята е много добра. Наистина хората трябва да са информирани. Това е целта на всички.
    Първо, искам да подчертая, че Националната здравноосигурителна каса не може да има нищо общо с трансплантациите. Трансплантациите са извън рамките на здравното осигуряване. Финансират се от Министерството на здравеопазването. Няма мотив, който да въвлече касата в системата на трансплантациите. Има специално създаден орган за целта.
    Със закона, който в момента разискваме е създадена Агенция по трансплантации, една от основните й дейности е промоция на доброволното даряване. В рамките на тази дейност, която за това е предвидена, включена е в правилника на агенцията. Промоционалната дейност по отношение на безвъзмездното даряване включва именно информиране на гражданите. Това може да се извършва по много начини. Поради това има програма и агенцията получава бюджет от държавата и извършва тази дейност. Ако си спомняте по телевизията сме наблюдавали клиповете на агенцията за доброволно даряване на органи. Никъде по света, не се информират с писма лично гражданите да отидат да дадат съгласие или не съгласие.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Спокойно можем да вменим на касата да задължи на общо практикуващите лекари да информират пациентите.
    МОМЧИЛ ЕНЧЕВ: Да това може да се задължи.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Другата информация е задължение на държавата.
    МОМЧИЛ ЕНЧЕВ: Доцент Китов, вместо касата можем да кажем, че личните лекари са длъжни да информират техните пациенти за възможностите да изразят несъгласие.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Току що възприехме общо практикуващ лекар.
    ДИМИТЪР БРЪНКОВ: Уважаеми колеги, подкрепям последното предложение.
    Искам да кажа няколко думи от практиката. Какъвто и да е законът, ние гласуваме с предполагаемо съгласие. В другите държави е изрично съгласие. И двата са много хуманни, но е доказан втория модел, че е помогнал да се развият трансплантациите. Какъвто и да е типът на закона във всички тези държави е установено, че много малък брой хора отиват да кажат „да” или „не” на фона на цялото население.
    Много по-добре е парите да са за самите дейности по осигуряване на органи, за да има повече трансплантирани.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Колеги, ние възприехме, че личният лекар ще дава бланка изработена от Изпълнителната агенция по трансплантация. При това положение касата може да кажа на личния лекар на преглед да бъде предоставен на болния този екземпляр.
    ГЛИНКА КОМИТОВ: Този закон се отнася до всички граждани. Хубаво е гражданите да не се разделят на осигурени и не осигурени. Спомняте си, че Националният осигурителен институт изпраща писма и какви пари се похарчиха.
    Националната здравноосигурителна каса не е административен орган. Ако вие вмените решение, ние не може да го направим, ако Андрей Кехайов не каже – да, трябва да бъде договорено и да бъде записано в закона. Общо практикуващите лекари никога няма да поемат още една дейност, ако не е записано в договора.
    ИВА СТАНКОВА: Моето изказване се дублира с изказването на доктор Комитов. Става въпрос, че на практика личния лекар няма да има възможност да информира пациентите.
    По принцип информацията трябва да съществува. Не става въпрос за осигурени и не осигурените лица, а за всички. Предлагам да се обединим около едно изречение, което да включва, че всички граждани трябва да бъдат информирани по подходящ начин.
    БОРИСЛАВ ВЕЛИКОВ: Предлагам да приемем по принцип предложението на колегите Сотиров, Колчаков и Шарков. Ако желаете уважаеми колеги, господин председател да се обединим около следния текст:
    Алинея 1. Министерството на здравеопазването се задължава да информира българските гражданин по достъпен начин за разпоредбите на този закон и т.н.
    Алинея 2. Информирането по алинея 1 става по ред определен с наредба на министъра на здравеопазването.
    РУДЕНКО ЙОРДАНОВ: Искам да направя реплика, не смятам, че касата трябва да бъде изключвана от участие в информирането на българските граждани, защото ние постепенно отиваме към едно увлечение касата да изпълнява финансовите функции, а да не провежда политика. В крайна сметка информирането по този повод е част от политиката на касата или би трябвало да бъде част от политиката на касата да уведоми хората, чиито здравно осигурителни права защитава за една новопоявила се възможност или за една новопоявила се фактология, с която трябва да бъдат на ясно. Касата не бива да абдикира от ангажимента да доведе до знанието на здравно осигурените тези факти и обстоятелства.
    ГЛИНКА КОМИТОВ: В самия закон е записано кой трябва да информира касата.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Доцент Великов, ще помоля още веднъж да прочетете вашето предложение.
    БОРИСЛАВ ВЕЛИКОВ: Предлагам следният текст, който да има две алинеи:
    Алинея 1. Министерството на здравеопазването се задължава да информира българските граждани по достъпен начин за разпоредбите на този закон свързани с условията за вземане на органи, тъкани и клетки от починало лице до 31 декември 2006 година.
    Алинея 2. Информирането по алинея 1 става по ред определен с наредба на министъра на здравеопазването.
    АТАНАС ДОДОВ: Уважаеми народни представители, Агенцията по трансплантация на тъкани, органи и клетки е второстепенен разпоредител в бюджета на Министерството на здравеопазването. Дали някаква дейност ще бъде вменена на Министерството на здравеопазването или ще се вмени на агенцията, общо взето е едно и също, нужни са обем пари. В сега действащия Закон за трансплантация на тъкани, органи и клетки, в член 11, алинея 4, точка 8 е записано, че Агенцията за трансплантация на тъкани, органи и клетки информира обществото за трасплантационните процеси с цел гарантиране на прозрачност и т.н.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Доктор Додов, разбирам ви, но разпоредбите, на закона, който цитирате се отнася за информираното съгласие. Сега има информирано не съгласие и нещата се променят. За това всички решихме да има един по задължаващ нужната информация текст, за да не кажат българските граждани, че не знаят. Има разлика в постановките.
    ИВАН КОЛЧАКОВ: Явно имаме някакви разминавания. Искам да отбележа, че Националната здравноосигурителна каса е основна институция и инструмент за провеждане на националната здравна политика и това трябва да го знаете. Изумен съм от това, което казвате, че не може Националната здравноосигурителна каса да изпълни разпоредби на закона, защото трябва да попита Българския лекарски съюз, това е голяма глупост. Българските закони действат пряко и непосредствено на всички граждани, институции, граждански организации и т.н.
    Изумен съм от това, че Министерството на здравеопазването иска да поеме този много горещ картоф, който е морален, политически и финансов. Това, което ние виждаме е следното. В рамките на една година ние задължаваме основната институция, която провежда държавната политика в областта на здравеопазването чрез семейните лекари, които са длъжни да изпълняват закона, да ме извика на периодичен преглед и в един формуляр да запише, че съм информиран по обстоятелствата на закона и гражданина се подписва, с което декларира, че има информирано съгласие. Това трябва да се направи от институция, която може да го направи. Скептичен съм, че вие в Министерството на здравеопазването имате организационен капацитет да направите това, чрез районните центрове ли ще се направи?
    Искам да кажа, че не трябва да се занимава Министерството на здравеопазването с това? Има по-малко от 10 на сто граждани, които нямат здравно осигуряване макар, че трябва да имат, защото е задължително за тях министерството ще намери начин да ги потърси и информира. Всеки български гражданин трябва да има подписано информирано съгласие. Ние отиваме към европейско здравеопазване на информираното здравеопазване. Човек не може да направи избор, ако не бъде информиран.
    АНТОНИЯ ПЪРВАНОВА: Уважаеми колеги, този въпрос вече беше разискван. Действително тенденцията при промяна, особено при свързване на стратегиите в здравеопазването и защита на потребителите тенденция е да се върви към информиран избор. Далеч съм от мисълта и действително при наличието на здравно не осигурени, че касата и личните лекари са тези, които в пълния обем ще сведат до знанието на гражданите тази информация с промяната в закона. Не забравяйте, че има населени места, в които хората дори не познават личния лекар и никога не са го виждали. Има лични лекари, които не могат да бъдат намерени. Не казвам, че това е добрата практика, но има и такива случаи. След като успяхме да информираме гражданите, че трябва да подменят номерата на колите и трябва да направят застраховки сигурна съм, че има начин Министерството на здравеопазването да проведе мащабна информационна кампания чрез всички средства за масово информиране, което ще бъде достатъчно. Мисля, че Министерството ще бъде добронамерено и ще свърши работа.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ ВЕЛИКОВ: Вашето предложение е много добро, защото задължава да се информира. Друг е въпросът, че ние гласувахме, че всеки един общо практикуващ лекар има своя формуляр, който е по ред установен от агенцията, който ще предостави на своите пациенти Ще се получи двойна информираност.
    Моля, да гласуваме текстът предложен от господин Борислав Великов.
    Моля, който е съгласен да гласува?
    - „За” – 14.
    - „Против” – Няма.
    - „Въздържали се” – Няма.
    Приема се.
    ХАСАН АДЕМОВ: Нашият приятел Лъчезар Тошев във връзка с информирането показа едни американски брошури за информиране на гражданите.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Доктор Адемов, приехме по ред определен от министъра.
    Подлагам на гласуване заглавието „Преходни и заключителни разпоредби”, параграф 26 с приетото по принцип предложение на колегите Сотиров, Ваньо Шарков и Иван Колчаков и направената редакция.
    Моля, който е съгласен, да гласува?
    - „За” – 14.
    - „Против” – Няма.
    - „Въздържали се” – Няма.

    Приема се.
    Параграф 27
    ВИКТОРИЯ ЖЕКОВА: По вносител Министерският съвет.
    Първият доклад по член 11, точка 14 от Закона за трансплантация на органи, тъкани и клетки се предоставя на Европейската комисия от Изпълнителната агенция по трансплантация в срок до 7 април 2009 година.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Колеги, не виждам предложения.
    Моля, който е съгласен, да гласува?
    - „За” – 14.
    - „Против” – Няма.
    - „Въздържали се” – Няма.
    Приема се.
    Параграф 28
    ВИКТОРИЯ ЖЕКОВА: В Закона за здравето се правят следните изменения:
    По вносител Борислав Китов
    Първо, в член 131, алинея 2 думите „се определят с наредба на министъра на здравеопазването” се заменят с „подлежат на регулация според Закона за трансплантация на органи, тъкани и клетки”.
    Второ, в член 132, в алинея 1 след думите „асистирана репродукция” се добавя „се регистрират според Закона за трансплантация на органи, тъкани и клетки и”, а в алинея 4 думите „наредбата по член 131, алинея 2” се заменят с „наредба на министъра на здравеопазването.
    Трето, член 134 се заличава.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Колеги, оттеглям предложението.
    ВИКТОРИЯ ЖЕКОВА: По вносител Министерски съвет:
    В член 131 се правят следните изменения и допълнения:
    Първо, създава се нова алинея 1:
    „Алинея 1. Асистираната репродукция, както и осигуряването, използването и съхраняването на човешки яйцеклетки, сперматозоиди и оплодени яйцеклетки, се извършват от лечебни заведения, които са получили разрешение от министъра на здравеопазването, при условия и по ред, определени с наредба на министъра на здравеопазването”.
    Второ, досегашната алинея 1 става алинея 2.
    Трето, досегашната алинея 2 става алинея 3 и в нея след думите „оплодени яйцеклетки” се поставя запетая и се добавя „както и за осигуряване на качество и безопасност при тези дейности”.
    Предложение на народния представител Атанас Щерев:
    В Преходни и заключителни разпоредби, параграф 28 се изменя така:
    „Параграф 28. В Закона за здравето се правят следните изменения:
    1. В член 130, се правят следните изменения и допълнения:
    1. Алинея 3 се изменя:
    „Алинея 3. Асистираната репродукция се осъществява съгласно медицински стандарт приет с наредба на министъра на здравеопазването”.
    2. Създават се нови алинея 4 – 8.
    „Алинея 4. Асистираната репродукция включва всички дейности свързани с:
    Първо, използване на медицински методи за оплождане на яйцеклетка, която се намира в или извън тялото на жената;
    Второ, вземане, експертиза, обработка, етикетиране и съхраняване на яйцеклетки, сперматозоиди или зиготи;
    Трето, вземане на яйцеклетка от една жена и нейното поставяне в тялото на същата;
    Четвърто, вземане на яйцеклетка от една жена и нейното поставяне в тялото на друга жена;
    Алинея 5. Вземането на яйцеклетки от донор в случаите по алинея 4, точка 4 може да се извърши, ако са изпълнени следните условия:
    Първо, донорът е пълнолетен и не е поставен под запрещение.
    Второ, получено е писмено съгласие от донора, заверено от нотариус в чиито район на действие се намира лечебното заведение, което ще извърши вземането.
    Трето, донорът е информиран на достъпен език за рисковете, които поема.
    Четвърто, физическото и психическото здраве на донора е установено с протокол, подписан от членовете на комисия, назначена от директора на лечебното заведение извършващо вземането, която се състои най-малко от трима лекари, които не участват в състава на екипа по вземането.
    Алинея 6. Лечебните заведения са длъжни да изготвят ежегодно отчет за извършените дейности по алинея 4 и да го представят в Регионалния център по здравеопазване, заедно с данните от регистъра по член 132, алинея 1.
    Алинея 7. Формата на отчета по алинея 6 се определя с наредбата по член 131, алинея 3.
    Алинея 8. Забранява се предлагането на материална облага на донор на яйцеклетки, както и приемането на материална облага от него.
    Алинея 9. Когато донорът по алинея 8 е лице, подлежащо на вземане на яйцеклетки с цел асистирана репродукция, донорът може да предостави до 50 процента от извадените собствени яйцеклетки на друго лице срещу материална облага.
    Алинея 10. Донорството на яйцеклетки и сперматозоиди е анонимно”.
    2. В член 131 се правят следните изменения и допълнения:
    1. Създава се нова алинея 1:
    „Алинея 1. Асистираната репродукция, както и осигуряването, използването и съхраняването на човешки яйцеклетки, сперматозоиди и зиготи, се извършват от лечебни заведения, извършили регистрация по условия и ред определени с наредба на министъра на здравеопазването”.
    2. Досегашната алинея 1 става алинея 2 и се изменя както следва:
    „Алинея 2. Лечебните заведения извършват всички медицински дейности, свързани с изследване, подготовка и продължително наблюдение на лицата, при които се извършва асистирана репродукция, както и контролират здравословното им състояние до раждането на плода”.
    3. Досегашната алинея 2, става алинея 3 и след думите „оплодени яйцеклетки” се добавя „както и за осигуряване на тяхното качество и безопасност”.
    3. В член 132 се правят следните изменения и допълнения:
    1. Алинея 1 се изменя:
    „Алинея 1. Лечебните заведения по член 131, алинея 1 са длъжни да създадат и поддържат регистър, който съдържа:
    Първо, данни за всяко извършено вземане, експертиза, обработка, оплождане, етикетиране и съхраняване на яйцеклетки, сперматозоиди или зиготи.
    Второ, трите имена, ЕГН, постоянен адрес и уникален идентифициран номер на лицата, от които са взети яйцеклетки или сперматозоиди.
    Трето, уникален идентификационен номер на взетите яйцеклетки, сперматозоиди или зиготи, свързан с номера по точка 2.
    Четвърто, трите имена, ЕГН, постоянен адрес и уникален идентификационен номер на жената, на която са поставени яйцеклетки, сперматозоиди или зиготи, свързан с номера по точка 3.
    3. В алинея 4, цифрата „2” се променя на „3”.
    4. 3. Създава се нова алинея 5.
    „Алинея 5. Лечебните заведения са длъжни да създадат условия за проследяване на яйцеклетките, сперматозоидите и зиготите, както и на продуктите и материалите, които влизат в контакт с тях и са свързани с тяхното качество и безопасност при условия и ред, определени с наредбата по член 131, алинея 3”.
    4.Член 134 се изменя както следва:
    Първо, създават се алинея 1 – 6:
    „Алинея 1. Износ на яйцеклетки, сперматозоиди или зиготи се извършва след задоволяване на потребностите в страната с разрешение на министъра на здравеопазването по предложение на директора на лечебно заведение, получило разрешение по член 131, алинея 1, при условия и по ред, определени с наредба на министъра на здравеопазването.
    Алинея 2. Разрешение по алинея 1 се издава на лечебни заведения, получили разрешение по член 131, алинея 1, при следните условия:
    Първо, яйцеклетките, сперматозоидите или зиготити се предоставят на институция, призната по установения в съответната държава ред за осъществяване на този вид дейност.
    Второ, яйцеклетките, сперматозоидите или зиготите са взети, съхраняване и транспортирани съгласно този закон и установените правила на съответната държава.
    Трето, яйцеклетките, сперматозоидите или зиготите са включени в регистъра по член 132, алинея 1.
    Алинея 3. Внос на яйцеклетки, сперматозоиди или зиготи се извършва с разрешение на министъра на здравеопазването по предложение на директора на лечебно заведение получили разрешение по член 131, алинея 1 при условия и по ред, определени с наредбата по алинея 1.
    Алинея 4. Условията, на които трябва да отговаря качеството на яйцеклетките, сперматозоидите или зиготите по алинея 3, се определят с наредба по алинея 1.
    Алинея 5. Разрешение по алинея 3 се издава на лечебни заведения получили разрешение по член 131, алинея 1.
    Алинея 6. Внос на яйцеклетки, сперматозоиди или зиготи се разрешава само в случаите, в които тъканите и клетките са осигурени от институция, призната по установения в съответната държава ред за осъществяване на този вид дейност”.
    Второ, настоящият текст става алинея 7.
    5. В член 223 се правят следните допълнения:
    Първо, настоящият текст става алинея 1.
    Второ, създават се алинея 2 и алинея 3:
    „Алинея 2. Който наруши член 132 и нормативните актове по прилагането му се наказва с глоба от 5000 до 10 000 лева, а когато нарушението е извършено от юридическо лице се налага имуществена санкция от 20 000 до 50 000 лева.
    Алинея 3. Който наруши член 134 и нормативните актове по прилагането му се наказва с глоба от 25 000 до 50 000 лева, а когато нарушението е извършено от юридическо лице се налага имуществена санкция от 50 000 до 100 000 лева”.
    6. В „Допълнителни разпоредби” се създават нови точка 24-31:
    „24. „Яйцеклетка” е женска репродуктивна клетка.
    25. „Сперматозоиди” са мъжките репродуктивни клетки.
    26. „Зигота” е оплодена яйцеклетка в стадий на делене.
    27. „Вземане” е изваждането на яйцеклетки или събирането на сперматозоиди от донор, което се извършва с цел асистирана репродукция или за други научни и учебни нужди на медицината.
    28. „Поставяне” е слагане чрез медицински методи на яйцеклетка или зигота в тялото на жена.
    29. „Експертиза” е дейност свързана с изследвания за оценка на състоянието на яйцеклетка, сперматозоиди или зигота, както и за установяане на наличие на болестотворни организми, химични, или биологични вещества, чрез които може да бъде предадено заболяване, инфекция или интоксикация.
    29. „Обработка” е дейност за подготовка на яйцеклетка, сперматозоиди или зигота за поставяне, чрез прилагане на физични, химични или биологични методи, по време на вземане или непосредствено след това, включително и тяхното опаковане, при която не се извършва промяна на техния интегритет.
    30. „Съхраняване” е дейност свързана с употреба на физични или химични процеси, или промяна на околната среда за предотвратяване или забавяне на биологичното или физическото увреждане на взетите яйцеклетки, сперматозоиди или зиготи, включително и тяхното опаковане.
    31. „Донор” е всеки източник на клетки с човешки произход”.
    Предложение на народния представител Борислав Китов:
    В Преходни и заключителни разпоредби параграф 28 се изменя така:
    1. В член 130 се създават нови алинеи 4 – 8:
    „Алинея 4. Асистираната репродукция включва всички дейности свързани с:
    Първо, използване на медицински методи за оплождане на яйцеклетка, която се намира в или извън тялото на жената.
    Второ, вземане, експертиза, обработка, етикетиране и съхраняване на яйцеклетки, сперматозоиди или зиготи.
    Трето, вземане на яйцеклетка от една жена и нейното поставяне в тялото на същата.
    Четвърто, вземане на яйцеклетка от една жена и нейното поставяне в тялото на друга жена.
    „Алинея 5. Вземането на яйцеклетки от донор в случаите по алинея 4, точка 4, може да се извърши, ако са изпълнени следните условия:
    Първо, донорът е пълнолетен и не е поставен под запрещение;
    Второ, получено е писмено съгласие от донора, заверено от нотариус в чиито район на действие се намира лечебното заведение, което ще извърши вземането.
    Трето, донорът е информиран на достъпен език за рисковете, които поема.
    Четвърто, физическото и психическото здраве на донора е установено с протокол, подписан от членовете на комисия, назначена от директора на лечебното заведение извършващо вземането, която се състои най-малко от трима лекари, които не участват в състава на екипа по вземането.
    Алинея 6. Лечебните заведения са длъжни да изготвят ежегодно отчет за извършените дейности по алинея 4 и да го представят в Изпълнителната агенция по трансплантация.
    Алинея 7. Формата на отчета по алинея 6 се определя с наредба по член 131, алинея 3.
    Алинея 8. Забранява се предлагането на материална облага на донор на яйцеклетки, както и приемането на материална облага от него”.
    2.В Член 131, алинея 2 се изменя така:
    „Алинея 2. Условията и реда за вземане, експертиза, обработка, преработка, етикиране, съхраняване, предоставяне, разпределение и осигуряване на качество и безопасност на човешки яйцеклетки, сперматозоиди и зиготи, предназначени за присаждане и осигуряване на възможност за тяхното и на влизащите в контакт с тях материали и продукти проследяване от донора до реципиента се определят с наредба на министъра на здравеопазването и се контролират от Изпълнителната агенция по трансплантация”.
    3. В член 132 се създават нови алинея 5 и 6:
    „Алинея 5. Лечебните заведения са длъжни да етикетират взетите яйцеклетки, сперматозоиди и зиготи.
    Алинея 6. Лечебните заведения са длъжни да създават условия за проследяване на яйцеклетките, сперматозоидите и зиготите, както и на продуктите с материалите, които влизат в контакт с тях и са свързани с тяхното качество и безопасност при условия и ред, определени с наредба на министъра на здравеопазването”.
    4. Член 134 се изменя както следва:
    1. Създава се алинея 1:
    „Алинея 1. Международен обмен на яйцеклетки, сперматозоиди и зиготи се извършва при условия и по реда на Глава пета от Закона за трансплантация на органи, тъкани и клетки.
    2. Настоящият текст става алинея 2.
    Предложение за нови алинея 7, 8 и 9 в член 131 на отдел „Правен”:
    „Алинея 7. Лечебните заведения са длъжни да съобщят на Изпълнителната агенция по трансплантация в 7 дневен срок от възникването на всички сериозни нежелани реакции или сериозни инциденти, когато те са резултат от вземане, присаждане, осигуряване, експертиза, обработка, преработка, съхраняване и/или разпределяне на яйцеклетки, сперматозоиди и зиготи, и са свързани с тяхното качество и безопасност.
    Алинея 7. Лечебните заведения са длъжни да създадат и прилагат система за незабавно блокиране, изтегляне или унищожаване на всички тъкани и клетки, които могат да доведат до нежелана реакция или нежелан инцидент.
    Алинея 8. Условията и редът за съобщаване, регистриране, докладване и предаване на информация за сериозните нежелани реакции и сериозните инциденти и за блокиране, изтегляне и унищожаване на тъканите и клетките се определят с наредба на министъра на здравеопазването по член 15-б, алинея 3 от Закона за трансплантация на орани, тъкани и клетки”.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Колеги, реално това бяха предложения на Министерството на здравеопазването. Доктор Щерев е допълнил част от тях. В моите предложения има някои неща, които допълват предложенията на Министерството на здравеопазването в зависимост от изискванията на партньорската проверка.
    Предлагам, ако доктор Додов, не възразявате, да разглеждаме всеки член поотделно.
    Имате ли възражения?
    АТАНАС ДОДОВ: Не възразявам. В известна степен има дублиращи се неща.
    Искам да акцентирам върху предложенията на доцент Атанас Щерев, след което да гласуваме член по член.
    Господин председател, делегирахме права на Агенцията по трансплантацията. Имаме становища по две точки.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Колеги в член 130 разликата между моето предложение е това, което каза министър Додов и липсата на алинея 9 и алинея 10.
    Моля, по този въпрос представителите на Агенцията по трасплантацията и Министерството на здравеопазването да изкажат своето становище, за да работим по ясно нататък.
    МОМЧИЛ ЕНЧЕВ: Искам да обърна внимание на противоречието. Говорим за предложението на доцент Атанас Щерев добавените алинея 9 и алинея 10 към член 130.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Доцент Щерев не присъства в залата. Не случайно съм предложил това да отпадне от моето предложение. Ясно е противоречието, което има.
    МОМЧИЛ ЕНЧЕВ: Двете алинеи си противоречат. Алинея 9 противоречи директно на основни поставки на Закона за трансплантация на органи, тъкани и клетки и Конвенцията за човешките права.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Погледнете моите предложения за член 130, които са едно към едно от това, което беше прието и предложено от вас.
    МОМЧИЛ ЕНЧЕВ: Доцент Китов, вие сте изпуснали в началото на предложението, че асистираната репродукция се осъществява съгласно медицински стандарт приет с наредба на министъра. Това е една промяна на действащата алинея 3, която в момента съдържа един много обтекаем текст и не е конкретен.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Доктор Енчев, не случайно казах, че посочвам само разликите. Това, което не е посочено при доцент Щерев, ние го приемаме, защото е ясно. Аз не го оспорвам. Приемам вашата бележка.
    МОМЧИЛ ЕНЧЕВ: Според мен, алинея 10 не отразява коректно, защото донорството не може да бъде анонимно.
    АНТОНИЯ ПЪРВАНОВА: Колеги, очевидно е към момента каква е практиката. Тя е точно такава. Когато една жена има повече яйцеклетки, но няма финансов ресурс да извърши асистирана репродукция се предлага на друга жена, която няма яйцеклетки да заплати двете, която има финансов ресурс. Това прави и бизнеса. Тук се изумявам, че искаме това да бъде узаконено.
    Искам да обърна внимание, че трябва да бъдем още по-радикални, защото ще се намери начин материалната облага така формулирана в алинея 8, дори и във вашето предложение доцент Китов да бъде заобиколена, тъй като материалната облага е нещо, което директно трябва да бъде дадена на донора.
    Мисля, че трябва да се запише „безвъзмездно”. Т.е. даряването и приемането на яйцеклетки е безвъзмездно и това решава всякакви въпроси за заобикаляне. Ако тълкуваме текста, ако аз платя вашата асистирана репродукция, не давам материална облага. Отново ще е възможно такава практика да съществува. Моля да преформулираме текста: „безвъзмездно”.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Ние сме казали, че и кръводаряването е безвъзмездно, но всички сме се съгласили има два дни отпуск.
    ДИМИТЪР БРЪНКОВ: Ще подкрепя, че трябва да се запише думата „безвъзмездно”, тъй като директивата говори за асистирана репродукция и казва да се насърчава безвъзмездното даряване.
    МОМЧИЛ ЕНЧЕВ: Има нещо, което се изпуска. Тук се конкретизира действието на предлагане и приемане, което е наказуемо. Това е конкретно действие. Може да се наложи конкретно наказание върху лицето, което предлага и приема.
    Мисля, че това е по-важно. Безвъзмездното е едно по-общо понятие. Ясно е, че е така и може да се добави.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Какво пречи да се допълнят двете при това положение.
    МОМЧИЛ ЕНЧЕВ: Нямо проблем да се допълнят двете предложения.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Подлагам на гласуване член 130, без алинея 6, алинея 9 и алинея 10. С изменението на алинея 3 на Атанас Щерев, в която се казва, че се осъществява съгласно медицинските стандарти и текста, който е предложен от мен с добавката на Антония Първанова.
    ИВА СТАНКОВА: Доцент Китов, в алинея 5, алинея 2 има едно изречение: „получено е писмено съгласие от донора, заверено от нотариус в чиито район на действие се намира лечебното заведение”.
    Какво е съображението заверката от нотариус да бъде само в района на действие.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Предложението е идентично с това на доцент Щерев, което е предложение на Министерството на здравеопазването.
    МОМЧИЛ ЕНЧЕВ: Нотариалното заверено писмено съгласие е необходимо когато от една жена се вземат яйцеклетки и се дават на друга, това е т.нар. сурогатно майчинство. Поради това е необходимо нотариално заверено съгласие.
    ИВА СТАНКОВА: Защо точно в района на заведението трябва да бъде нотариалната заверка?
    МОМЧИЛ ЕНЧЕВ: За да може да се прави проверка и да има контрол.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Доктор Станкова има логика.
    Моля, който е съгласен, да гласува?
    - „За” – 12.
    - „Против” – Няма.
    - „Въздържали се” – Няма.
    Приема се член 130.
    Член 131.
    Колеги, разликата в този член е, че в предложението на доцент Атанас Щерев няма алинея 2.
    В алинея 2 са всички изисквания по директивата за проследяване и т.н. Не съм против алинея 1. Доктор Додов, във вашето предложение беше записано „разрешение”, а не „извършване на регистрация”.
    АТАНАС ДОДОВ: Уважаеми господин председател, в член 131, алинея 2 на доцент Китов липсва режима за разрешение.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Алинея 1 се приема по предложението на доцент Атанас Щерев. Вие трябва да кажете дали да бъде записано „разрешение” или „регистрация”.
    АТАНАС ДОДОВ: Разрешение е по европейската директива и по становището на Министерството на здравеопазването.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Вие предлагате „получили разрешение от министъра на здравеопазването по условия и ред определени с наредба”.
    Аз добавям алинея 2, какво трябва да следи.
    ДИМИТЪР БРЪНКОВ: Напълно съм съгласен с алинея 2. Това, което е изискване на директива 23 касае инспекциите на точно такива лечебни заведения за проверка на условията за качество и безопасност. Те си приличат изключително много с тези на тъканите банки. Т.е. влиза се и се гледа от длъжностна характеристика, стерилност и т.н. Те са идентични. В Европа има програма, по която ще бъдат единно обучавани инспектори.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Предложенията на двете правни дирекции са да бъдат добавени алинея 7, алинея 8 и алинея 9.
    ЙОРДАНКА СТОЯНОВА: Аналогични на тези тестове са въведени в Закона за трансплантациите. Те трябва да бъдат въведени и в Закона за здравето.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: По предложение на доктор Първанова приехме в Закона за трансплантациите, по отношение на директивата трябва да се пренесат и в Закона за здравето, за да има идентични текстове.
    АНТОНИЯ ПЪРВАНОВА: Тогава говорихме думата „възникване” да бъде заменена, защото може да попадне пациент.
    МАРГАРИТА ЙОРДАНОВА: Ще бъде отразено, така както е прието.
    БОРИСЛАВ ВЕЛИКОВ: Искам да направя още бележки по текстовете. Вероятно „присаждането” трябва да бъде заменено с „поставяне”.
    В алинея 7, вместо „нежелана реакция” да се запише „сериозна нежелана реакция”, вместо „нежелан инцидент” да се замени със „сериозен нежелан инцидент”.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Приемаме предложението на отдел „Правен” да се унифицират текстовете.
    МОМЧИЛ ЕНЧЕВ: Направени се още няколко технически пропуски. Споменати са „тъкани и клетки”, трябва да бъдат заменени с „яйцеклетки, сперматозоиди и зиготи”.
    В алинея 9 на края е спомената наредбата по член 15-б от Закона за трансплантация на органи, тъкани и клетки. Смятам, че това не е уместно. По-добре е да се каже с наредба приета от министъра на здравеопазването, защото това е в Закона за здравето. Не е редно да се прехвърля към онази наредба и да се смесват материали от двата закона в една наредба.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Режимът е един и същ.
    МОМЧИЛ ЕНЧЕВ: Така е, но са различни по естество.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Когато се казва, коя е наредбата много ясно насочва всеки по коя наредба действа. Ако няма ще се търси отделна наредба.
    МОМЧИЛ ЕНЧЕВ: Мисля, че не пречи да се направи конкретна наредба по Закона за здравето, в която могат да бъдат записани същите неща.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Искате да си създадете двойна работа. Според мен, не ви трябва двойна работа.Записваме коя е наредбата и веднага се препраща.
    МОМЧИЛ ЕНЧЕВ: По този начин спецификата няма да може да се определи.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Добре, ако от министерството на здравеопазването не възразяват, направете наредбата.
    Доктор Додов, нищо не пречи да направите отделна наредба, но това е допълнителен труд. Помислете и кажете.
    АТАНАС ДОДОВ: Предлагаме да остане с една наредба.
    РУДЕНКО ЙОРДАНОВ: Предлагам да се направи редакционна поправка в член 131, алинея 2 „Лечебните заведения извършили всички медицински дейности свързани с изследване, подготовка и продължително наблюдение” трябва да бъде членувано. „Изследването, подготовката и продължителното наблюдение”. Това е предложението на доцент Атанас Щерев.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Колеги, ще гласуваме член 131 с всички поправки, които направихме.
    Моля, който е съгласен да се приеме аленя 1 на доцент Атанас Щерев с поправката, която беше направена, да гласува?
    - „За” – 13.
    - „Против” – Няма.
    - „Въздържали се” – Няма.
    Приема се.
    Член 132
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Колеги, фактически това, което добавям е нова алинея 5. Предложението на доцент Щерев става алинея 6.
    Имате ли конкретни предложения? Няма.
    ИВА СТАНКОВА: Алинея 5, лечебните заведения са длъжни да създават условия за проследяване. Какво означава да проследяваме яйцеклетките и зиготите?
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Това е едно от изискванията. От кой се вземат, как се съхраняват. Поради това е моето предложение за етикитиране. От него отпада наредбата, защото приехме, че ще се контролира от Изпълнителната агенция по трансплантацията.
    Моля, който е съгласен с предложението на доцент Атанас Щерев и с моите две алинеи да гласува?
    - „За” – 13.
    - „Против” – Няма.
    - „Въздържали се” – Няма.
    Приема се.
    Член 134
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Обръщам се към двете правни дирекции. Навсякъде се говори за обмен, а не за внос и износ. Има ли такова нещо в директивите?
    ДИМИТЪР БРЪНКОВ: В директивата се казва внос и износ.
    МОМЧИЛ ЕНЧЕВ: Терминът международен обмен в полза на България и международен обмен в полза на други държави съществува само в нашето право. В директивата се използва внос и износ.
    АНТОНИЯ ПЪРВАНОВА: Колеги, има много голяма разлика между обмен, внос и износ. Внос и износ могат да бъдат еднопосочни действия. Обменът е реципрочно даваш и вземаш толкова колкото си дал.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Колеги, оттеглям предложението.
    МОМЧИЛ ЕНЧЕВ: Искам да направя една корекция. След като приехме, че Агенцията по трансплантация ще контролира смятам, че е необходимо за да има логика в текстовете вместо по предложение на директора на лечебното заведение по предложение на директора на Изпълнителната агенция по трансплантация.
    Става въпрос за предложението на доцент Атанас Щерев, алинея 1 и алинея 3.
    ВАНЬО ШАРКОВ: Няма как да се получи текста нататък, ако е по Изпълнителната агенция по трансплантация, тъй като следва получило разрешение по член 131 и т.н.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Приемаме внос и износ. Ако запишем вноса и износа на яйцеклетки, сперматозоиди и зиготи се извършва при условия по реда на глава пета от Закона за трансплантация на органи, тъкани и клетки не става ли ясно?
    МОМЧИЛ ЕНЧЕВ: Може.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Тогава по реда на глава пета няма смисъл да се повтаря.
    МОМЧИЛ ЕНЧЕВ: Може би е редно конкретно да посочим члена, а не цялата глава от Закона за трансплантация.
    ТОДОР КУМЧЕВ: Погледнете текста на алинея 3.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Госпожо Йорданова, въпросът е дали предложението по глава пета е коректно или да се посочат и членовете на глава пета?
    МАРГАРИТА ЙОРДАНОВА: По-коректно е да се посочат конкретните текстове.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: От отдел „Правен” ще бъдат посочени текстовете, които отразяват, това което е написано в предложението на доцент Атанас Щерев.
    МОМЧИЛ ЕНЧЕВ: Ще помоля колегите да се съобразят, че терминът внос и износ остава, а там се говори за международен обмен.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Записваме внос и износ по реда на член … и се изброяват от отдел „Правен”.
    МОМЧИЛ ЕНЧЕВ: Добре.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Моля, който е съгласен, да гласува?
    - „За” – 13.
    - „Против” – Няма.
    - „Въздържали се” – Няма.
    Приема се.
    Член 223- Санкции.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: От Министерството на здравеопазването имате ли забележки по този член?
    АТАНАС ДОДОВ: Нямаме бележки.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Моля, който е съгласен с предложението за промени в член 223 на доцент Атанас Щерев, да гласува?
    - „За” – 13.
    - „Против” – Няма.
    - „Въздържали се” – Няма.
    Приема се.
    Допълнителни разпоредби – точка 6.
    Имате ли забележки?
    ГЛИНКА КОМИТОВ: Имайте предвид, че в параграф 25 вече са приети много от тези понятия с изключение на яйцеклетките, сперматозоидите и зигота. Ако приемете променените, ще противоречат на параграф 25.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Не става ясно за какво говорите.
    ГЛИНКА КОМИТОВ: Говоря за допълнителната разпоредба на параграф 25.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: В момента сме в Закона за здравето.
    ГЛИНКА КОМИТОВ: Да, но някои от категорийните понятия ще бъдат различни.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Глинка Комитов иска да каже, че трябва да се унифицират двата закона.
    ГЛИНКА КОМИТОВ: Точно така.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Благодаря ви, имате основание.
    БОРИСЛАВ ВЕЛИКОВ: В новата точка 28, освен яйцеклетката или зиготата вероятно и сперматозоидите трябва да се добавят, така както беше в член 132, алинея 1, точка 4, която приехме преди малко.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Да се унифицират текстовете.
    Моля, който е съгласен с точка 6, да се унифицират двата закона от отдел „Правен”, да гласува?
    - „За” – 13.
    - „Против” – Няма.
    - „Въздържали се” – Няма.
    Приема се.
    Параграф 28.
    ВИКТОРИЯ ЖЕКОВА: В член 131 се правят следните изменения и допълнения:
    Първо, създава се нова алинея 1.
    „Алинея 1. Асистираната репродукция както и осигуряването, използването и съхраняването на човешки яйцеклетки, сперматозоиди и оплодени яйцеклетки се извършват от лечебни заведения, които са получили разрешение от министъра на здравеопазването, при условия и по ред, определени с наредба на министъра на здравеопазването”
    Второ, досегашната алинея 1 става алинея 2.
    Трето, досегашната алинея 2 става алинея 3 и в нея след думите „оплодени яйцеклетки” се поставя запетая и се добавя „както и за осигуряване на качество и безопасност при тези дейности”.
    АНТОНИЯ ПЪРВАНОВА: Имам една забележка на места в закона говорим за оплодени яйцеклетки, а на други места говорим за зиготи. На края в допълнителните разпоредби правим тълкувание на зигота.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Навсякъде ще бъдат унифицирани.
    ИВА СТАНКОВА: Има повторение „който ще получи разрешение от министъра на здравеопазването при условия и по ред определен от министъра на здравеопазването”. Може да се запише: „определени с наредба на същия”.
    МАРГАРИТА ЙОРДАНОВА: Трябва да бъде записано „с наредба на министъра на здравеопазването”.
    МОМЧИЛ ЕНЧЕВ: Искам да добавя, че има разлика между оплодени яйцеклетки и зиготи, което трябва да се отчита.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Колеги от отдел „Плавен” във връзка с предложението на доктор Станкова, която предлага следният тест „които са получили разрешение от министъра на здравеопазването при условия и по ред определени с наредба от същия”, какво е вашето становище?
    МАРГАРИТА ЙОРДАНОВА: Искам да уточня, че не може когато се говори за нормативен акт да се препраща към компетентния орган с думата същия. Ако искате може да се отдели с отделна алинея.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Предлагате да остане с наредба на министъра.
    МАРГАРИТА ЙОРДАНОВА: Точно така.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Моля, който е съгласен, да гласува?
    - „За” – 13.
    - „Против” – Няма.
    - „Въздържали се” – Няма.
    Приема се.
    Параграф 29
    ВИКТОРИЯ ЖЕКОВА: В член 12 от Закона за облагане доходите на физическите лица се създава алинея 5 „Не се облагат с данък даренията на физическите лица, направени за трансплантация по реда на Закона за трансплантация на органи, тъкани и клетки”.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Колеги, това е моето предложение, с което предлагам за да има повече дарители да има финансови облекчения.
    АНТОНИЯ ПЪРВАНОВА: По принцип подкрепям направеното предложение. Правим го по повод на Закона за трансплантация на тъкани, органи и клетки. Въвеждаме едно странно изключение, когато става въпрос само за трансплантации. Т.е. само за един вид медицинска дейност, да не се облагат с данък. Има много други видове медицински дейности, където също има спонсориране от физически лица. Тогава защо трябва да има двоен режим? Ако е за лечение на болно дете с онкологично заболяване да се облага, а когато е за трансплантация да не се облага?
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Съгласен съм с вас, но въпросът беше за трансплантациите да има малко по-особен ред.
    АНТОНИЯ ПЪРВАНОВА: Не мисля, че онкологичните заболявания са по-малко важни. Ако искате да се запише „Направени за медицински дейности”. Тогава ще има справедливост.
    ДОНКА МИХАЙЛОВА: Напълно подкрепям вашата логика, но и това, което каза доктор Първанова.
    Мисля, че ако говорим за преференции по отношение на медицински дейности не можем на прима виста да запишем просто медицински дейности, защото една такава промяна ще означава много сериозен финансов ангажимент за държавата.
    Предлагам този диалог да бъде пренесен при обсъждане на Закона за облагане на доходите на физическите лица, тъй като той предполага едно цялостно цялостно решение, а не решение на парче, защото това ще означава една несправедливост.
    БОРИСЛАВ ВЕЛИКОВ: Мисля, че всички подкрепяме доктор Първанова по принцип, но във времето действително трябва малко да се отложи.
    Предлагам да членуваме дарения и да стане „Да не се облагат с данък даренията на физически лица и т.н.”.
    АТАНАС ДОДОВ: Министерството на здравеопазването подкрепя направеното предложение във вида, в който беше предложено.
    АНТОНИЯ ПЪРВАНОВА: Малко трудно ще успеем без становище на Министерството на финансите и на Комисията по бюджет и финанси. Пипаме закони, които не са за нашата комисия, без да имаме становище. Принципно трябва да имаме съгласие.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Отлагаме текстът, за да бъдем коректни, въпреки, че се получава така, че именно Министерството на финансите и Комисията по бюджет и финанси диктуват политиката в здравеопазването.
    Приемам вашата логика. Отлагаме този текст, за да поискаме тяхното становище.
    ВАНЬО ШАРКОВ: Искам да направя едно предложение да поискаме становище относно въпроса защо само физическите лица да бъдат освободени? Защо да не бъдат освободени и юридическите лица, които са по другия закон?
    РЕПЛИКА: Освободени са в момента.
    ВАНЬО ШАРКОВ: Добре.
    Параграф 30.
    ВИКТОРИЯ ЖЕКОВА: Законът влиза в сила от деня на обнародването му в „Държавен вестник” с изключение на параграф 3, точка 3, буква „в” и параграф 25, които влизат в сила от датата на присъединяване на Република България към Европейският съюз.
    ВАНЬО ШАРКОВ: Уважаеми господин председател, уважаеми колеги на предишното заседание разговаряхме, че има много неща по този закон, които трябва да бъдат уредени с наредба. В част от тази наредба ще бъде и декларацията, която всеки ще подписва при джипито или в общинския съвет.
    Смятам, че ако сега запишем, че законът влиза в сила от датата на обнародването му, може да влезе в сила през следващата седмица, а хората да нямат нито декларации, нито наредба за предложение, нито да бъдат информирани. Разговаряхме, че този закон може да влезе в сила от 1 януари 2007 година.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Доктор Райнов, прие се в закона, че ще има декларация, която ще бъде направена по специална наредба и ще се дава на хората за несъгласие. Доктор Шарков, казва, че ако се приеме веднага от обнародването няма как това да стане. Текстът за тази декларация не трябва ли да действа след половина, за да се направи?
    ЕМИЛ РАЙНОВ: Мисля, че забележката на доктор Шарков е напълно резонна. Трябва да има период, в който тези неща да станат.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Става въпрос само за информираното съгласие и не съгласие. Това няма нищо общо с интеграционните неща. Начинът на известяване ще действа от 2007 година.
    ВАНЬО ШАРКОВ: Точно така.
    ТОДОР КУМЧЕВ: Искам да попитам представителят на Националната агенция по трансплантация, уважаеми господин председател, господа заместник-министър, тъй като има няколко членове, които се отнасят до финансирането на трансплантацията. Това ще има ли значение за вашата дейност през това полугодие на 2006 година докато закона влезе в сила?
    ДИМИТЪР БРЪНКОВ: Няма да има отношение, тъй като в момента действа методика за финансиране на определени дейности по органа трансплантация.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Текстът за информираното съгласие или не съгласие ще може да започне да действа от 2007 година.
    ДОНКА МИХАЙЛОВА: Необходимо е да имаме предвид, че текстът, който касае принципа на съгласие предопределя и много други текстове – начина на даване на съгласие и т.н. Трябва по-прецизно да огледаме тези неща. Не става дума за един единствен текст.
    АНТОНИЯ ПЪРВАНОВА: Ако си спомняте, целият режим на вземане на органи, тъкани и клетки се върни около съгласието и не съгласието. Всички текстове са свързани с промяна на думата съгласие с не съгласие.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Колеги, интеграционните текстове са сигурността. Никой няма да ги промени. Дали е информирано съгласие или не съгласие се изисква цялата регулация, както иска Европейската комисия и тя действа. До края на годината ще продължи да действа информираното съгласие.
    ДОНКА МИХАЙЛОВА: Редът за получаване на съгласие е друг и се урежда с друг текст.
    ЕМИЛ РАЙНОВ: Има логика във всичко това, което казвате. Искам да ви припомня, че ние най-късно до 7 април 2007 година трябва да приведем законодателството. Няма никакъв проблем законът да влезе в сила от 1 януари 2007 година. Т.е. нямаме изискване.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Мисля, че доктор Райнов е прав. Никой не е казал, че трябва да действа закона от 1 септември.
    Приемаме да започне да действа от 1 януари 2007 година.
    ЕМИЛ РАЙНОВ: Необходимо е малко време, за да подготвим подзаконовата нормативна база и наредбите. Мисля, че е разумно да започне действие от 1 януари 2007 година.
    ПРЕДС. БОРИСЛАВ КИТОВ: Приемам предложението на господин Райнов.
    Моля, който е съгласен да законът да влезе в сила от 1 януари 2007 година, да гласува?
    - „За” – 13.
    - „Против” – Няма.
    - „Въздържали се” – Няма.
    Приема се.
    Утре ще погледнем и двете становища, ако е необходимо ще бъде прегласувано.
    Колеги, благодаря за участието. Предлагам утре да разглеждаме Законът за лекарствата на първо четене, след което ще направим почивка до 1 септември. Закривам заседанието на комисията.

    (Заседанието завърши в 19,20 часа)








    Форма за търсене
    Ключова дума