Народно събрание на Република България - Начало
Народно събрание
на Република България
Архив Народно събрание

КОМИСИЯ ПО ТРАНСПОРТ, ИНФОРМАЦИОННИ ТЕХНОЛОГИИ И СЪОБЩЕНИЯ
25/06/2014 второ гласуване

    Общ законопроект за изменение и допълнение на Закона за железопътния транспорт, № 453-19-21, изготвен на основание чл. 77, ал. 2 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание въз основа на приетите на първо гласуване законопроект за изменение и допълнение на Закона за железопътния транспорт, № 302-01-15, внесен от Министерски съвет на 03.09.2013 г. и законопроект за изменение и допълнение на Закона за железопътния транспорт, № 454-01-36, внесен от Георги Свиленски и група народни представители на 20.03.2014 г.
    РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ
    ЧЕТИРИДЕСЕТ И ВТОРО НАРОДНО СЪБРАНИЕ
    КОМИСИЯ ПО ТРАНСПОРТ, ИНФОРМАЦИОННИ ТЕХНОЛОГИИ И СЪОБЩЕНИЯ


    Д О К Л А Д

    Второ гласуване

    Относно: Общ законопроект за изменение и допълнение на Закона за железопътния транспорт, № 453-19-21, изготвен на основание чл. 77, ал. 2 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание въз основа на приетите на първо гласуване законопроект за изменение и допълнение на Закона за железопътния транспорт, № 302-01-15, внесен от Министерски съвет на 03.09.2013 г. и законопроект за изменение и допълнение на Закона за железопътния транспорт, № 454-01-36, внесен от Георги Свиленски и група народни представители на 20.03.2014 г.
    Проект


    ЗАКОН

    за изменение и допълнение на Закона за железопътния транспорт

    (Обн., ДВ, бр. 97 от 2000 г.; изм. и доп., бр. 47 и 96 от 2002 г., бр. 70 и 115 от
    2004 г., бр. 77 и 88 от 2005 г., бр. 36, 37, 62, 92 и 108 от 2006 г., бр. 22, 35, 74 и 81 от 2009 г., бр. 87 от 2010 г., бр. 47 от 2011 г. и бр. 15 и 68 от 2013 г.)

    Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на закона.

    § 1. В чл. 13, ал. 1 думата „трима” се заменя с „петима”.
    Комисията не подкрепя текста на вносителя за § 1 и предлага той да бъде отхвърлен.

    § 2. В чл. 31 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1 думата „лицензирани” се заличава.
    2. В ал. 2 думите „лицензия за железопътни превози и” се заличават.
    3. Създават се нови алинеи 3 и 4:
    „(3) Железопътно предприятие, което не притежава лиценз за извършване на товарни превози има право на достъп до първата гара от железопътната инфраструктура, необходима за извършване на дейностите на дружества и предприятия по чл. 2, т. 3.
    (4) Достъпът по ал. 3 се осъществява при наличие на сертификат за безопасност, договор за застраховка гражданска отговорност и договор с управителя на железопътната инфраструктура.“
    4. Досегашните алинеи 3 и 4 стават съответно ал. 5 и 6.
    Предложение от народния представител Георги Свиленски
    В § 2 т. 1 и 2 да отпаднат.
    Комисията подкрепя предложението.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя за § 2, който става § 1 и предлага следната редакция:
    § 1. В чл. 31 се правят следните изменения и допълнения:
    1. Създават се нови ал. 3 и 4:
    „(3) Железопътно предприятие, което не притежава лицензия за извършване на товарни превози, има право на достъп до първата гара от железопътната инфраструктура, необходима за извършване на дейностите на дружества и предприятия по чл. 2, т. 3.
    (4) Достъпът по ал. 3 се осъществява при наличие на сертификат за безопасност, договор за застраховка гражданска отговорност и договор с управителя на железопътната инфраструктура.“
    2. Досегашните ал. 3 и 4 стават съответно ал. 5 и 6.

    § 3. В чл. 33, ал. 1 се създава изречение второ:
    „Лицензия не се изисква в случаите по чл. 37а.”
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 3, който става § 2.

    § 4. В чл. 34 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1 запетаята след думата „превози” се заличава и се добавя „и/или”;
    2. Създава се нова ал. 3:
    „(3) При отнемане или след изтичане на срока на сертификата за безопасност достъпът по чл. 31, ал. 4 се прекратява.”
    3. Досегашната ал. 3 става ал. 4 и в нея след думите „ал. 2” се добавя „и ал. 3” и думата „превозвачът” се заменя с „железопътното предприятие”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 4, който става § 3.

    § 5. В чл. 37 се правят следните изменения и допълнения:
    1. Създава се нова ал. 7:
    „(7) Лицензия за извършване на железопътни превози на пътници и/или товари, издадена в Република България или в друга държава – членка на Европейския съюз, е валидна на територията на държавите – членки на Европейския съюз.”
    2. Досегашните ал. 7, 8 и 9 стават съответно ал. 8, 9 и 10.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 5, който става § 4.

    § 6. Създава се чл. 37а:
    „Чл. 37а. Лицензия не се изисква за извършване на дейности по чл. 2, т. 3 за железопътен превоз на товари от дружества и предприятия за техни нужди.“
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 6, който става § 5.

    § 7. Създава се нов чл. 48:
    „Чл. 48. Железопътното предприятие е търговец, притежаващ лицензия за извършване на железопътни превози, валидна на територията на държавите – членки на Европейския съюз, както и търговец с предмет на дейност превоз на пътници и/или товари с железопътен транспорт, като предприятието осигурява локомотивна тяга. Железопътно предприятие е и търговец, който осигурява само локомотивната тяга.”
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 7, който става § 6.

    § 8. Досегашният чл. 48 става чл. 48а и ал. 1 се изменя така:
    „(1) Железопътeн превозвач е железопътно предприятие, лицензирано за извършване на железопътни превози на пътници и/или товари.“
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 8, който става § 7.

    § 9. В чл. 50, ал. 1, т. 1 се изменя така:
    „1. за железопътен превозвач – заверено копие от сертификата за безопасност и лицензията; за железопътно предприятие, извършващо превоз на товари по чл. 31, ал. 3 – заверено копие от сертификата за безопасност;”
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 9, който става § 8.

    § 10. В чл. 62, ал. 8 думата „Учебната програма” се заменят с „При регистрация на лицата по ал. 6 учебната програма”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 10, който става § 9 .

    § 11. В чл. 115и се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 3 думите „Изпълнителна агенция „Железопътна администрация” се заменят с „железопътните превозвачи или управителя на железопътната инфраструктура”.
    2. Създава се ал. 4:
    „(4) В своята организация и при вземане на решения специализираното звено по ал. 3 е независимо от Изпълнителна агенция „Железопътна администрация”, управителя на железопътната инфраструктура, железопътните превозвачи, както и от всяко друго лице, чиито интереси биха могли да са в противоречие с функциите на звеното.”

    Предложение на народния представител Георги Свиленски
    В § 11 т. 1 да отпадне.
    Комисията подкрепя предложението.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя за § 11, който става § 10 и предлага следната редакция:
    § 10. В чл. 115и се създава ал. 4:
    „(4) В своята организация и при вземане на решения специализираното звено по ал. 3 е независимо от Изпълнителна агенция „Железопътна администрация”, управителя на железопътната инфраструктура, железопътните превозвачи, както и от всяко друго лице, чиито интереси биха могли да са в противоречие с функциите на звеното.”

    § 12. В чл. 115к се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1 т. 2 и 3 се изменят така:
    „2. произшествия и инциденти по своя преценка, които при различна обстановка са можели да доведат до последиците на тежките железопътни произшествия, включително технически повреди в структурните подсистеми или в елементите на железопътната система;
    3. по своя преценка - произшествия и инциденти извън тези по т. 1
    и 2.”
    2. В ал. 2 думите „а при необходимост и Изпълнителна агенция „Железопътна администрация” се заличават.
    3. Алинея 3 се изменя така:
    „(3) Ръководителят на специализираното звено изготвя проект на доклад, който се предоставя за становища и коментари на управителя на железопътната инфраструктура, железопътния превозвач, Изпълнителна агенция „Железопътна администрация”, участващите аварийни служби, представители на персонала, както и на всички други заинтересовани страни.”
    4. В ал. 4 накрая се добавя „и се изпраща на всички засегнати от произшествието или инцидента страни, както и до компетентните органи на други държави - членки на Европейския съюз”.
    5. В ал. 5 думата „Служителите” се заменя с „Инспекторите по разследване”.
    6. В ал. 6 думата „Служителите” се заменя с „Инспекторите по разследване”.
    7. Алинея 7 се изменя така:
    „(7) Изпълнителна агенция „Железопътна администрация” предоставя на специализираното звено информация и документи за конкретно разследване.”
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 12, който става § 11.

    § 13. В чл. 115л се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1 думите „Изпълнителна агенция „Железопътна администрация” се заменят с „управителя на железопътната инфраструктура и от железопътните превозвачи”.
    2. В ал. 2 след думите „незабавно” се добавя „специализираното звено и”.
    3. Алинея 3 се отменя.

    Предложение на народния представител Георги Свиленски
    В § 13 т. 1 и 3 да отпаднат.
    Комисията подкрепя предложението.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя за § 13, който става § 12 и предлага следната редакция:
    § 12. В чл. 115л, ал. 2 след думите „незабавно” се добавя „специализираното звено и”.

    § 14. В чл. 115н, ал. 1 думите „и Изпълнителна агенция „Железопътна администрация” съгласуват действията си и обменят” се заменят със „съгласува действията си и обменя”.

    Предложение на народния представител Георги Свиленски
    В § 14 да отпадне.
    Комисията подкрепя предложението.
    Комисията не подкрепя текста на вносителя и предлага § 14 да бъде отхвърлен.
    § 15. В чл. 128 се създава ал. 5:
    „(5) При нарушение на задължение, свързано с поддържането на система за управление на безопасността, включително по отношение на спазването на техническите изисквания към вложените материали и резервни части и спазването на изискванията при договаряне на услуги спрямо потребители, клиенти, служители и трети страни, при което се намалява нивото на безопасност, на железопътния превозвач или на управителя на железопътната инфраструктура се налага имуществена санкция в размер от 1000 до 50 000 лв.”

    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 15, който става § 13.

    § 16. В чл. 139 се правят следните изменения и допълнения:
    1. Точка 4 се изменя така:
    „4. за непредоставяне на билет или друг вид превозен документ и за непредоставяне на информация - в съответствие с чл. 9 от Регламент (ЕО)
    № 1371/2007 - в размер от 2000 до 5000 лв.;”
    2. Създават се т. 27 и 28:
    „27. при непоемане или отказ от поемане на отговорност спрямо пътниците и техния багаж, в съответствие с чл. 11 от Регламент (ЕО)
    № 1371/2007 - в размер от 2000 до 5000 лв.;
    28. за неизпълнение на задълженията по чл. 12, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1371/2007 - в размер от 25 000 до 50 000 лв.”
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 16, който става § 14.

    § 17. В § 1 от Допълнителните разпоредби се създават т. 42 и 43:
    „42. „Железопътна услуга за регионални превози” е транспортна услуга за превоз на пътници и/или товари, предназначена за задоволяване на транспортните потребности само на даден регион.
    43. „Железопътна услуга за градски или крайградски превози” е транспортна услуга за превоз на пътници, предназначена за задоволяване на транспортните потребности само в границите на едно населено място или само между едно населено място и околните райони.”
    Предложение на народния представител Георги Свиленски
    В § 17 да отпадне.
    Комисията подкрепя предложението.
    Комисията не подкрепя текста на вносителя и предлага § 17 да бъде отхвърлен.

    Заключителна разпоредба
    Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на подразделението.

    § 18. В Закона за ограничаване на административното регулиране и административния контрол върху стопанската дейност (обн., ДВ, бр. 55 от 2003 г.; попр., бр. 59 от 2003 г.; изм. и доп., бр. 107 от 2003 г., бр. 39 и 52 от
    2004 г., бр. 31 и 87 от 2005 г., бр. 24, 38 и 59 от 2006 г., бр. 11 и 41 от 2007 г., бр. 16 от 2008 г., бр. 23, 36, 44 и 87 от 2009 г., бр. 25, 59, 73 и 77 от 2010 г., бр. 39 и 92 от 2011 г. и бр. 26, 53 и 82 от 2012 г., бр. 109 от 2013 г.) в приложението към чл. 9, ал. 1, т. 2 точка 31 се изменя така:
    „31. „Извършване на железопътен превоз на пътници и/или товари.”
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 18, който става § 15.


    ПРЕДСЕДАТЕЛ НА
    КОМИСИЯТА ПО ТРАНСПОРТ,
    ИНФОРМАЦИОННИ ТЕХНОЛОГИИ
    И СЪОБЩЕНИЯ:


    КАМЕН КОСТАДИНОВ
    Форма за търсене
    Ключова дума