Комисия по земеделието и храните
1. Блицконтрол с министъра на земеделието и храните – госпожа Десислава Танева.
2. Законопроект за ратифициране на Изменение към Споразумението за предоставяне на консултантски услуги за укрепване на конкурентоспособността на селското стопанство и изготвяне на проектостратегии за устойчиво управление в хидромелиоративния сектор и опазване от вредното въздействие на водите между Министерството на земеделието и храните на Република България и Международната банка за възстановяване и развитие от 20 март 2014 г., подписано на 24 юли 2015 г., № 502-02-34, внесен от Министерския съвет на 22.10.2015 г.
3. Законопроект за изменение и допълнение на Закона за регистрация и контрол на земеделската и горската техника, № 502-01-61, внесен от Министерския съвет на 22 юли 2015 г., приет на първо гласуване на7 октомври 2015 година.
ЧЕТИРИДЕСЕТ И ТРЕТО НАРОДНО СЪБРАНИЕ
Комисия по земеделието и храните
Стенографски запис!
П Р О Т О К О Л
№ 34
Днес, 4 ноември 2015 г. се проведе редовно заседание на Комисията по земеделието и храните към Четиридесет и третото народно събрание.
Заседанието бе открито в 15,35 ч. и ръководено от господин Румен Христов – председател на Комисията по земеделието и храните при следния
ДНЕВЕН РЕД:
1. Блицконтрол с министъра на земеделието и храните – госпожа Десислава Танева.
2. Законопроект за ратифициране на Изменение към Споразумението за предоставяне на консултантски услуги за укрепване на конкурентоспособността на селското стопанство и изготвяне на проектостратегии за устойчиво управление в хидромелиоративния сектор и опазване от вредното въздействие на водите между Министерството на земеделието и храните на Република България и Международната банка за възстановяване и развитие от 20 март 2014 г., подписано на 24 юли 2015 г., № 502-02-34, внесен от Министерския съвет на 22.10.2015 г.
3. Законопроект за изменение и допълнение на Закона за регистрация и контрол на земеделската и горската техника, № 502-01-61, внесен от Министерския съвет на 22 юли 2015 г., приет на първо гласуване на7 октомври 2015 година.
4. Разни.
На заседанието присъстваха:
От страна на Министерството на земеделието и храните: Десислава Танева – министър на земеделието и храните, Цветан Димитров – заместник-министър на земеделието и храните, Георги Костов – заместник-министър на земеделието и храните, Соня Симеонова- главен експерт в дирекция „Развитие на селските райони”, Дора Ненова – директор на дирекция „Държавни помощи и регулации”, Добринка Павлова – директор на дирекция „Биологично земеделие и растениевъдство” и Диана Филева – главен юрисконсулт в дирекция „Административно и правно обслужване”.
От страна на Селскостопанска асоциация на международни отношения: господин Евгени Славчев, господин Павлин Колев Колев.
Към протокола се прилага списък на присъстващите.
* * *
ПРЕДС. РУМЕН ХРИСТОВ: Добър ден уважаеми колеги, уважаеми господа заместник-министри, уважаеми народни представители, имаме необходимия кворум независимо, че някои от колегите не присъстват в залата, те бяха тук, подписаха се предвид на техните ангажименти и упълномощиха хора от Комисията, как да гласуват и в тази връзка Ви предлагам да започнем.
Ще изчакваме да дойде и министър Десислава Танева, но предлагам преди това приемем дневния ред и да обсъдим едно мое предложение, което Вие ще кажете дали подкрепяте.
Предлагам на Вашето внимание следния
ДНЕВЕН РЕД:
1.Блицконтрол с министъра на земеделието и храните – госпожа Десислава Танева.
2. Законопроект за ратифициране на Изменение към Споразумението за предоставяне на консултантски услуги за укрепване на конкурентоспособността на селското стопанство и изготвяне на проектостратегии за устойчиво управление в хидромелиоративния сектор и опазване от вредното въздействие на водите между Министерството на земеделието и храните на Република България и Международната банка за възстановяване и развитие от 20 март 2014 г., подписано на 24 юли 2015 г., № 502-02-34, внесен от Министерския съвет на 22.10.2015 година.
3. Среща-изслушване с представители на Асоциацията на българските картофопроизводители.
Точка трета беше включена в дневния ред, но впоследствие от Асоциацията на българските картофопроизводители отказаха да се явят на това заседание по техни обективни причини.
Уважаеми колеги, предлагам като точка трета в днешния дневен ред да включим Законопроект за изменение и допълнение на Закона за регистрация и контрол на земеделската и горската техника, № 502-01-61, внесен от Министерския съвет на 22 юли 2015 г., приет на първо гласуване на 7 октомври 2015 година.
Вие знаехте, че нямахме две заседания на Комисията предвид на голямата натовареност на нашите референти, не само със законопроекти внесени от Комисията по земеделие, но и от други комисии, но днес доклада е готов.
Имаме два варианта, предвид на това, че това е важно за Министерството на земеделието и храните от гледна точка на новия бюджет.
Единият вариант е, да включим като допълнителна точка този законопроект и да го разгледаме днес макар, че още веднъж се извинявам, че късно Ви раздавам доклада, а другия вариант е да направим извънредна Комисия утре или в петък, но най-вероятно утре.
Ще ви кажа защо? Защото, ако ние не влезем с доклада за второ гласуване в Пленарна зала започват данъчните закони и до нашия закон няма да се стигне. Отново Ви казвам, че е важен от гледна точка на формиране на бюджета за следващата година.
Молбата е не само на Министерството на земеделието и храните, молбата е и моя за разбиране, ако нямате нищо против да го включим в дневния ред и да не правим утре допълнително заседание, ако искате можем и утре да го разгледаме.
ОТ ЗАЛАТА: Днес да го разгледаме.
ПРЕДС. РУМЕН ХРИСТОВ: Предлагам „ан блок” да гласуваме, двете точки, които прочетох преди това плюс този доклад за второ гласуване на Закона за КТИ.
Който е съгласен с това направено предложение, моля да гласува.
Гласували: за – 15, против – няма, въздържали се – няма.
Благодаря Ви.
Предлагам да започваме с точка 1 от дневния ред.
Точка 1 – Блицконтрол с министъра на земеделието и храните – госпожа Десислава Танева.
ПРЕДС. РУМЕН ХРИСТОВ: По точка 1 давам думата на министър Танева за няколко думи, след което Вие ще имате думата за въпроси към нея.
Заповядайте, госпожо Министър!
МИНИСТЪР ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Добър ден на всички и от мен, аз се извинявам за закъснението.
Не знам какво ще Ви бъде най-интересно, но да кажа първо, как върви приключването на Програмата за развитие на селските райони. Бих казала, че ние ще загубим минимално средства предвид мерките, които взехме.
На 15 октомври изтече срока за подаване на заявления за плащане на общините, на селските общини, които изпълняват проекти.
В същото време днес е последната Комисия по ЕКОП за проектите по мярка № 121.
Очаква се да бъдат контрактувани общо 800 проекта от очаквани 1000 или средствата, които биха се загубили до края на програмния период наистина биха били минимални и зависят от това, доколко ние сме прогнозирали най-правилно локацията на средства между отделните мерки и оси и доколко общините, които подадоха заявления за плащане ще доприключат чисто административно въвеждането в експлоатация на обектите, които са завършили.
Към момента са разплатени над 2,5 милиарда лева. Процентът е около 83, а очаквания процент за изпълнение на старата Програма за развитие на селските райони е между 92 и 93 %, което е един много добър резултат за първи програмен период.
Това, което мога да кажа е, че от 30 ноември стартира приема на заявленията за проекти по мярка № 4.2. Заповедта ще бъде подписана днес. Триседмичен ще е срокът за подаване на проекти и заявления за подпомагане, до три седмици, считано от 30 ноември, с която мярка приключваме отварянето на мерки от новата Програма за развитие на селските райони.
Друго, което може да очаквате до края на годината и земеделските производители. През последната работна седмица на декември, ще приключим плащанията по старата Агроекология, както обикновено се случва през месец декември.
Също така през декември ще бъдат разплатени остатъкът от 30 % плащанията на глава животно по абсолютно всички схеми и обвързаното подпомагане с европейски средства и национална преходна помощ. Частично ще остане плащането само за националната преходна помощ, за говеда предвид бюджетната рамка, но всички европейски мерки ще бъдат изплатени на 100 %.
До края на годината ще приключим и плащането на европейската извънредна помощ в размер на 6 милиона евро, заедно и с малък национален пакет относно плащанията на овце майки и кози майки, общо четири схеми, които приехме на заседание на Управителен съвет на фонд „Земеделие”.
Четири схеми, по които ще се разпредели тази извънредна помощ от 6 милиона евро за българското животновъдство.
Мисля, че това е най-интересното, което мога да съобщя като актуални данни към днешна дата.
ПРЕДС. РУМЕН ХРИСТОВ: Благодаря Ви, госпожо Министър!
Уважаеми колеги, имате думата.
Господин Андонов, заповядайте!
ГЕОРГИ АНДОНОВ: Уважаема госпожо Министър, уважаеми господин Председател, колеги, уважаеми господа заместник-министри и гости!
Първо, госпожо Министър искам да Ви поздравя за усилията, които положихте по отношение на максимум усвояемост на парите по старата Програма за развитие на селските региони. Това, което се направи с общините и по общинските мерки е наистина една голяма, огромна работа, която свърши и Фонда и Министерството.
Поздравление за мярка № 121, за кратките срокове, в които бяха изготвени критерии за приема и за одобрението. Това са наистина едни похвални действия от страна на Министерството и на Фонда.
Това, което искам да поставя и в моя въпрос ще засегна две теми.
Едната тема е свързана с общинските мерки. Наистина в много кратки срокове общините успяха да реализират проектите, да входират документацията, да се преведат парите на една голяма част от тях, но това което наблюдавам госпожо Министър наистина не е чак толкова във Вашият ресор, но просто искам да обърна внимание, и това е качеството на самите проекти.
Като народен представител в моя регион, в който регион една голяма част попада в Програмата за развитие на селските региони се направиха доста проекти. Искам да Ви кажа, че в момента на актуване има пропаднали пътища. В една голяма част дори по водните проекти няма и реализирани нови водопроводи, но това не е във Вашата компетенция. Знам, че това подлежи на контрол върху Националната дирекция „Строителен контрол”, но просто го давам като акцент и мисля, че Министерството на земеделието и храните трябва да има позиция по тази тема, защото е важна тема и за обществото и за Вас като орган контролиращ целесъобразното и ефективното усвояване на европейските средства.
Другият въпрос, който искам да задам и той е основен е, че днес предстои да приемем ратификацията между Министерството на земеделието и храните и Европейската банка за възстановяване и развитие по отношение на проблемите свързани в хидромелиоративния сектор или в сектора за напояване.
Знаем, че този доклад ще бъде основание да се иска първата нотификация по Програмата за развитие на селските региони и частта за допустими разходи свързани с хидромелиоративните съоръжения и най-вече разходи по мярка № 4.1.
До каква степен ще повлияе на приема на Индикативния график, който има Фонда по отношение на определените мерки и най-вече по мярка № 4.1 по отношение именно на този доклад и по отношение на нотификацията?
МИНИСТЪР ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Господин Андонов, да започна с първия Ви коментар, за това когато представях общите данни за усвояването на програмата казах, че окончателният финансов резултат ще има ли загуба, тя със сигурност ще бъде минимална и колко ще бъде тя, зависи от съответните документи, които ще бъдат представени за въвеждане в експлоатация на обектите изградени по проекти, за които бяха подадени заявления за окончателни плащания и разбира се извършените проверки на Фонда, така както е по изискванията за работата на фонда.
Отново повтарям, общата стойност на изплатените средства по програмата са 2,5 милиарда евро към момента, заедно с националното финансиране, малко над два милиарда евро европейски средства. Ако има такива данни разбира се там където има и проверки на място те няма да бъдат допустими за плащане, това е ясно.
По отношение на слабости, които бяха забелязани за общинските мерки през стария програмен период следващата година планираме да отворим публични мерки или общински като Наредбата за прилагането на общинските мерки ще бъдат много по-ограничителни и с много по-високи изисквания, така че да стесним възможността за внасяне на допълнителни критерии за избор на изпълнители, които изкривяват прозрачността и справедливостта при избиране на избор на изпълнител и между другото по част от проектите е всеизвестно, че имахме и все още независимо от нашите доказателства и битка за доказване на правотата ни, имаме все още процедури по отношение на целесъобразността на разходваните разходи, така че наредбата, която ще подготвим и ще представим вече следващата година ще стесни възможностите на местните власти по отношение на включването на критерии за избор на изпълнители и на съответните дейности, които изкривяват прозрачността и справедливостта на процедурата, или които биха могли да доведат до това.
По отношение на споразумението със Световната банка за изготвяне на Стратегия за хидромелиорации първо, искам да помоля народните представители за бързото му приемане и придвижване в Народното събрание, тъй като до 18 ноември, следва изменението за удължаването на срока да бъде обнародвано, той като към момента срока е 18 юли.
По отношение на въпроса Ви свързан с нотификацията на Програмата за развитие на селските райони – първата, тя все още се подготвя за да бъде изпратена, тъй като нейната бързина беше обусловена наистина от този доклад, който съдържа няколко компоненти.
Една от компонентите по този доклад касаеше Програмата за развитие на селските райони в частта за допустимост на инвестициите в хидромелиорации. Тази компонента на доклада беше предадена лятото, каквато ни беше уговорката, но след комуникация с Комисията беше ни казано, че нотификация в частта „Допустимост на инвестиции в хидромелиорации” ще се допусне след представянето на този доклад в пълния му обем.
В този смисъл и поради това становище на Комисията тази нотификация не е изпратена още и второ, поради тази причина мярка № 4.1 целеви бюджет само за хидромелиорации не беше отворен, както го бяхме индикирали сега месец ноември или след този доклад, който ще бъде даден в целия му вид ние ще отворим мярка № 4.1 – редовен прием, следващата година по индикативен график, който ще обявим в началото на годината. Трябва да си направим добре сметката, след като приключим тази година. Ние ще го обявим.
Разбира се, надяваме се, да е в първата половина на следващата година, но тогава когато бъде одобрена тази първа нотификация и мярка № 4.1 ще се отвори в пълен обем.
ПРЕДС. РУМЕН ХРИСТОВ: Благодаря Ви, госпожо Министър! Колеги, имате ли други въпроси?
Заповядайте!
СУЛТАНКА ПЕТРОВА: Уважаеми господин Председател, госпожо Министър, заместник-министри, колеги и гости!
Госпожо министър, знаете, че в публичното пространство изключително много в последно време се говори за този Закон за обществено здраве, и както излезе в публичното пространство – вредни храни.
Изключително много се интересувам от това какво е Вашето лично мнение, защото във връзка със здравето на децата аз мисля, че Министерството на земеделието и храните върви в една добра посока с тези две програми за „Училищно мляко” и „Училищен плод”, но виждам, че обществото се разделя във връзка с това какво е вредни храни, още повече, че тук виждам и председателят на Българската агенция по безопасност на храните, ако не се лъжа, това е господинът, и аз от тази гледна точка, ако иска и той да вземе отношение, но за мен е изключително важно какво правим с това, защото като човек, който е работил в тази система аз мисля, че не солта, маслото и захарта са най-вредните. Тук не се изваждат като вредни храни пестициди, нитрати, микотоксини и химични вещества, които се влагат в храните и нека да вземем едно решение и за мен е изключително важно да чуя Вашето лично мнение.
МИНИСТЪР ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Благодаря Ви, за въпроса.
Първо, искам може би като членове на Комисията по земеделие наистина Ви е интересна тази тема и как се стигна до представянето на Закона за обществено здраве, който е качен на сайта на Министерството на здравеопазването.
Искам да започна първо от това, че Министерството на земеделието и храните нямаше представител и не е участвал при изготвянето на така представения Закон за обществено здраве в Министерството на здравеопазването.
Второто, което искам да кажа е, че не следва или по-скоро да препоръчам, а и най-вече на политическите лица, а това е отговорност, да не става така обществен термина „вредна храна”, защото ние по този начин дискредитираме изобщо системата за контрол на храните, която в Българя се извърша от Българската агенция по безопасност на храните и изобщо доверието в това когато отидеш и си купуваш храна, че е вредна. Сигурно има вредни количества от определени съставки на храните, но храна, която е пусната в производство, която е под съответен режим, Хасеп система при производството му, под контрол, не следва така този термин според мен да придобива обществен характер, защото това вреди между другото от друга страна и на производителите като хора, които предлагат хранителните продукти на пазара.
Министерството на земеделието и храните, защото споменахте здравето, по принцип от началото на нашия мандат прилага политики за възпитаване и формиране на навици у младото поколение и подрастващите към консумацията на определен тип храни, за които се счита, че са полезни за растежа и формирането на здравословни навици на хранене, като мога да дам пример първо, че се усвоява мярката „Училищен плод” напълно за училищата.
Второ, Фонд „Земеделие” по решение на Управителния съвет тази есен, както и го обявихме по-рано, от тази година отново ще започне прилагането на схема „Училищно мляко”.
Трето, излязоха измененията в Наредба № 26, която Министерството на земеделието издава, където всички продукти, с които се зареждат училища трябва да бъдат по Български държавен стандарт.
Според нас това са мерки и такъв е начинът да формираме определени навици, които са здравословни за храненето на подрастващите.
По отношение на законопроекта споделяйки разбира се философията, че трябва да правим всичко възможно за да се хранят здравословно подрастващите и населението обаче имаме ред забележки, които между другото едва ли са за блицконтрол.
Мога да започна по много теми, още тръгвайки от това дали изобщо е възможно подобен модел да се приложи ефективно от гледна точка на това, че ние имаме един официален контрол върху безопасността на храните и това е Българската агенция по безопасност на храните, която може да осъществява този контрол.
Второ, изобщо възможността да съществуват такива разпоредби, тъй като на практика те биха представлявали държавна помощ за едни или други производители, които не попадат в обхвата на този законопроект.
Трето, подобни режими има в пет страни от Европейския съюз, като в една от тях е отменена подобна разпоредба. Обхватът на продуктите е много по-малък. Обикновено това, което отчетох по данни, които ние взехме обикновено става с акциз върху стоки, които са пак казвам в много по-малък обхват.
Четвърто, съвсем друг е въпросът до какво би довело това и дали би бил постигнат търсеният ефект.
Бихме обърнали внимание на това да се търсят други инструменти, които да правят така, че държавата с нейните възможности и правила, които прилага относно храненето да се наблегнат на определен тип продукти, но всичко останало би означавало наказателна санкция.
Под въпрос е и доколко би бил събираем един такъв данък и как би се гарантирала равнопоставеността на отделни оператори.
И не на последно място за ценовия ефект, който би дошъл върху определени продукти, които са част от потребителската кошница на българското семейство и дали би била възможна тя.
СУЛТАНКА ПЕТРОВА: Благодаря Ви, за отговора. За мен беше много важно да чуя Вашето мнение, защото все пак Българската агенция по безопасност на храните е в ресора на Министерството на земеделието и храните и наистина е безумно да се създава още един контролен орган при положение, че идеята при създаването на Българската агенция беше контрола да бъде от един орган, но мисля, че е дошло време наистина да се направи един много сериозен анализ на това какво прави Българската агенция за безопасност на храните? Да се направи реформа в Българската агенция по безопасност на храните и може би те да бъдат хората, които да правят мониторинг, да се правят нужните анализи и хората да имат доверие на това когато си купуват определена стока да има някаква сигурност, че това което е на етикета наистина отговаря на съдържанието на продукта, който купуват, защото повярвайте ми потребителите нямат доверие.
Мисля, че наистина агенцията трябва да се активира и да докаже, че може да упражнява контрол на пазара и на производителите.
Мерси!
ПРЕДС. РУМЕН ХРИСТОВ: Други колеги?
Професор Станков, заповядайте!
ИВАН СТАНКОВ: Уважаеми господин Председател, уважаема госпожо Министър, уважаеми господа-заместник министри, уважаеми колеги и гости!
Аз също искам да поздравя министър Танева и нейният екип за това, че се задвижиха толкова много неща, които отдавна чакаха своите решения и така съм удовлетворен, че днес ние поставяме един ключов проблем за България и това е проблемът с изграждането и Стратегията за изграждането на хидромелиоративните системи.
Аз ще се върна обаче към един доста експлатиран, преексплатиран вече проблем, който сме разглеждали многократно, но сега когато обикаляхме по време на изборите страната отново се поставя с най-голямата му острота и това е проблемът с пасищата.
В Добричкият район има говедовъдни ферми за крави, които се осигуряват с два, три декара едва, не достигат площите и няма никакви виждания и решения за това как ще бъдат осигурени необходимите пасища, това е едното.
В други райони като Странджанският, района на инж. Желев, и в Габровският, където има и едни земи, които не знаят какви са - горски ли са, обработваеми ли са, пасища ли са?
Установява се, че някога са били пасища, които са като джунгли. Хората нямат сили, нямат виждания, как могат те да се култивират и да се използват.
Има ли виждания, какво можем да направим ние като държава, като Министерство на земеделието и храните, а също така и на областно ниво, за да могат тези площи наистина, които са доста голям обем да се включат и да се използват по предназначение?
Това е моят въпрос, благодаря Ви.
МИНИСТЪР ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Благодаря Ви, професор Станков!
Ние сме обявили и в момента работим върху платформа изготвяне на изцяло ново поземлено законодателство, което се надявам, че ако сроковете относително бъдат спазени предвид обема на работата, следващата година живот и здраве, ако всичко е наред следва да го представим.
По отношение на въпроса, който поставихте това, което направихме са промените, които въведохме в Закона за собствеността и ползването на земеделските земи, както първата сесия, която мина пролетта и следим нейният ефект разбира се Държавният поземлен фонд такъв е много малък.
По информация от общините следим много ясно как върви процеса – колко животновъди са подали заявления, колко фонд е отдаден за разпределение и колко е разпределен. Сега следим всичко и за тази сесия.
Догодина сесията също ще покаже някаква тенденция. Какви са първите ми впечатления от сесията, която мина и от сесията, която в момента се търгува. Тоест предоставените от общините площи за държавните дори не ги вземем предвид, тъй като е много малка частта и на практика несъществена за извод относно ефекта от мярката, която предприехме.
Площите, които се предоставят за разпределение на животновъдите са значително повече, отколкото са подадените заявления от животновъди. Това в национален план категорично е тази пропорция.
Сега ще видим как ще приключим разпределението, което в момента приключва, но през пролетта разпределението бяха изтъргувани или разпределени по-малко площи отколкото бяха представени за разпределение.
Вторият проблем, по който ние направихме последваща промяна е, че част от представените за разпределение площи попадат в недопустим слой. С цел облекчаване на земеделските производители ние направихме последваща промяна където първата година след разпределението те няма да дължат съответната наемна цена, като приемаме, че с това ще бъдат направени разходи за превеждането им в добро земеделско състояние, тъй като собственика сиреч, общината, респективно държавата, не е предоставила имота годен за ползване за състоянието, за което му е предназначението. На тази мярка тепърва трябва да се види ефектът на нейното действие, тъй като тя беше приета сега месец юли. Тя не важеше за първото разпределение, което беше през пролетта.
Отделно от това в част „Агроекология и климат” съществува мярка за компенсаторно плащане за превеждане на земеделски земи загубили своето предназначение като такива в постоянни пасища и ливади. Мярка, към която не знам защо няма такъв голям интерес. Например, тя е една вече от малкото мерки, към която интереса е по-малък от възможния бюджет.
По отношение на ресурсите, които остават за усвояване обаче или баланса на земеделските земи.
Да, ние сме разполагали, преди 1989 година, която обикновено вземаме за база около 10 милиона декара. Това е така. Към днешна дата обаче една голяма част от тях вече или съществена част са гори, които ние няма как да възстановим в предишното им състояние. От анализа, който имаме към момента на практика от общия поземлен ресурс, ако е около 47 – 48 милиона декара използвана земеделска площ, ако 36 милиона декара се заявява за подпомагане останалата част от земята, ако разпределим тази, която служи за стопански нужди, остава не по-повече от 5 милиона декара ресурс, които са на практика ниско продуктивни земеделски земи, включително и такива, които са били с такова предназначение, която може да бъде усвоена със земеделско предназначение или възстановено предназначението.
Какъв механизъм виждаме за това, като приключат, но така или иначе това ще стане след директни плащания 2016-та за да си направим анализа от промяната на старата мярка за сеитбообращение, ще помислим за допълнителна мярка, тъй като тази в момента, която съществува за компенсаторно плащане за мери и пасища евентуално да помислим и за такава компенсаторна за земеделски земи, но на практика това е ресурсът, с който разполага държавата като поземлен такъв.
По отношение на животновъдството обаче, когато правихме първата промяна през пролетта в Закона за земята осигуреността на животинска единица беше 0,4 хектара при норма 1.
Истината е, че дори този ресурс 5 милиона декара, който прогнозираме да остане бъде усвоен само за пасища, мери и ливади, нормата от единица няма как да я достигнем в национален план.
Извън това държа да отбележа независимо от всички декларации от многобройни организации и т.н. за поредна година обаче - поне трета и говедата и овцете в България нарастват. Можа да е с малко, но има растеж, което означава поземленият фонд като стационарна величина, че ние няма как да очакваме, че можем да достигнем до норми, които са по учебниците.
За това трябва по-скоро да вървим в следната посока. Много ясно в законодателството и съответните подзаконови нормативни актове да разграничим пасищното отглеждане от интензивното във фермите, защото необходимостта от такъв фонд е различен за двата вида ферми.
И за да има справедливо разпределение на този фонд ние трябва да помислим за ясно разграничение в този вид ферми. Иначе, ако си мислим, че на глава животинска единица България може да осигури по правила, които ще ги мислим, един хектар на животинска единица, това просто няма как да се случи.
Така, че посоката е разграничение на нормите между вида ферми и допълнителни мерки. Явно тази, която в момента действа в агроекология и климат не е достатъчна, с които този ресурс вече значително малък на фона на общата обработваема земя да влезе в обема земеделска земя, който се ползва за земеделско предназначение.
И тук веднага идва другият въпрос, че общият пакет за подпомагане е договорен и знаете в какъв размер. Това е разбира се, всяко увеличение и на животни и на земеделска земя, говорим оттам насетне и за намаление на единичните ставки на земя или животни, но важно е да се увеличат природните ресурси, които се ползват, и от които се произвежда продукт и се генерира доход, защото нека не забравяме, че субсидиите само са за подкрепа, а не за формиране на печалба.
ИВАН СТАНКОВ: Много Ви благодаря госпожо Министър, удовлетворяват ме отговорите.
Радвам се, че имате виждания по тези въпроси и особено съм удовлетворен от това, което казвате – да разграничим интензивното от екстензивното, защото най-вече се възползват тези, които имат интензивно животновъдство. Те имат обработваемата земя и разполагат с пасищата, за да вземат само субсидията и ощетяват всички останали.
МИНИСТЪР ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Да, това е посоката на действия, която трябва да имаме.
ПРЕДС. РУМЕН ХРИСТОВ: Заповядайте, господин Желев.
РУМЕН ЖЕЛЕВ: Уважаеми господин Председател, уважаема госпожо Министър, господа заместник-министри, колеги и гости!
Искам да поздравя Министерството на земеделието и храните за добре свършената работа. Това не е моя оценка, моята оценка не е толкова важна, а това е оценка на земеделските производители и животновъди, с които цял месец се срещахме по време на кампанията.
Животновъдите никога не са получавали толкова навреме субсидията си в такива размери. Отворени са мерки, които са считани вече за безвъзвратно загубени и т.н., като мярка № 121.
Искам да се върна към един въпрос, който вече съм поставял на блицконтрол, тъй като днес заедно с няколко мои колеги внесохме отново при Председателят на Народното събрание едно наше предложение за създаване на точка 22 в чл. 14, ал. 2, ако не се лъжа, от предстоящия закон, който мина на първо четене за изменение и допълнение на Закона за обществените поръчки, и да се върнем пак към горите.
Знаете, че направихме едни изменения и допълнения в Закона за горите, които считам, че са много добри и вече дават резултат. Не случайно и напрежението в сектора и общественият натиск постихна. Заедно с тях вървят и друг път съм казвал, но е хубаво да се повтарят нещата, още четири наредби като една от тях е чисто нова и три сериозно преработени. Една от тези наредби е Наредбата за отдаване на дейности в горите.
Аз много искам да уверя и да убедя всички колеги да ни подкрепят в намерението ни специфичните дейности в горите да излязат от обсега на обществените поръчки, точно е заработила системата.
В това отношение мисля, че всички трябва да сме единни. Тук не става въпрос да се правим на някакви важни или специални, наистина такава е ситуацията и нещо, което най-после успяхме да накараме да заработи добре е контролните органи знаят как точно да си вършат работата. Да не вкарваме отново прът в колелата на тази доста чувствителна материя и система. Така, че искам и от Вас да чуя, а мисля, че ще имам и подкрепата Ви в това отношение, за да бъде цялата Комисия единна.
Използвам Вашето присъствие, за да чуем Вашето мнение по въпроса.
МИНИСТЪР ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Категоричната ни позиция е, че режимът за възлагане на дейностите в горите трябва да остане по досегашния ред и подкрепяме направената промяна. Между другото така съм говорила и с колеги от кабинета, с вносителя, горите да бъдат изключени от обхвата на ЗОП, просто това не е адекватна процедура. Наредбите, които са издадени уреждащи възлагането на тези дейности отговарят на всички условия и критерии на регламентите, които осигуряват прозрачността и равният достъп до участие, така че трябва да останем по досегашния ред и аз също бих призовала народните представители да подкрепят направеното предложение.
РУМЕН ЖЕЛЕВ: Много Ви благодаря за отговора.
ПРЕДС. РУМЕН ХРИСТОВ: Уважаеми колеги от БСП въпроси имате ли към министър Танева?
Професор Бъчварова, заповядайте!
СВЕТЛА БЪЧВАРОВА: Благодаря Ви господин Председател, госпожо Министър, колеги!
Искам да попитам по мярка № 4.2 във връзка с това, че се публикува проекта за наредба.
Моето предложение е тъй, като това е може би най-сложната мярка, в критериите пак има страхотни проблеми. Трябва да ви кажа, че още от сега в критериите като се погледнат за оценка на проектите ще бъде наистина по страшно от мярка № 4.1.
МИНИСТЪР ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Какво и беше на мярка № 4.1, при условия, че са подадени четири пъти повече проекти от бюджета.
СВЕТЛА БЪЧВАРОВА: Разбирам, обаче например терминът „иновации”, така и никой не разбра иновации как ще се случат.
МИНИСТЪР ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Има определение, напротив.
Да, ограничително е, но с това трябва да избегнем субективния фактор на експерта, който е в държавната администрация да определя какво е иновация. Има точно определение, каквото е по мярка № 4.1 това е и по мярка № 4.2.
СВЕТЛА БЪЧВАРОВА: Това е определение, което Вие давате, но също в България има нормативни документи, където „иновации” се казва нещо съвсем различно, най-малко по Оперативна програма „Конкурентоспособност” не може.
МИНИСТЪР ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Да, за това там няма прозрачност.
СВЕТЛА БЪЧВАРОВА: И не може да има различни определения при условие, че едно понятие използвам, но питането ми е по-скоро колко смятате да бъде срокът за прием на документи по мярката, ако сте отговорила, се извинявам?
МИНИСТЪР ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Да, мярката стартира и от 30 ноември ще се приемат предложния, срокът е три седмици. Тоест до декември последната работна седмица. Не мога да кажа датата сега, три седмици от 30 ноември, които са три седмици срок на прием. Да, наредбата излезе и тя беше предмет на много обсъждания, комуникации. По мярка № 4.1 приключи приема. Независимо от всичко пак казвам, подадените заявления за подпомагане бяха 4,2 пъти над бюджета, който има по мярката. Със сигурност няма как да останат 82 % от кандидатите ни удовлетворени, и всеки намира причината за това разбира се в критериите.
Единственото, което направихме като промяна предвид анализа на влиянието на отделните критерии в ранкинга е, че за по мярка № 4.2 критерия „Биологично в преход” няма да ползва това предимство, а само „Биологичното под контрол”, изцяло биологично. И това беше по предложение консенсус на мнозинството от организациите.
Мисля, че критериите за ранкинга в мярка № 4.2 са много положителни и в посока доказване на суровинната обезпеченост от собствено производство или регистрирани земеделски производители нещо, което досега никога не го е имало.
ПРЕДС. РУМЕН ХРИСТОВ: Благодаря Ви, да се ориентираме към приключване, защото ни чака работа.
Благодаря ви госпожо Министър, за отговорите, които дадохте.
Колеги, продължаваме с точка втора от дневния ред.
Точка 2 – Законопроект за ратифициране на Изменение към Споразумението за предоставяне на консултантски услуги за укрепване на конкурентоспособността на селското стопанство и изготвяне на проектостратегии за устойчиво управление в хидромелиоративния сектор и опазване от вредното въздействие на водите между Министерството на земеделието и храните на Република България и Международната банка за възстановяване и развитие от 20 март 2014 г., подписано на 24 юли 2015 г., № 502-02-34, внесен от Министерския съвет на 22.10.2015 г.
ПРЕДС. РУМЕН ХРИСТОВ: Давам думата на заместник-министър доц. Георги Костов, да изложи мотивите, които са пред Вас. Нещата са ясни, удължаваме срока, но все пак доц. Костов, заповядайте!
ГЕОРГИ КОСТОВ: Благодаря Ви, господин Председател!
Добър ден, уважаеми господин Председател, уважаеми дами и господа народни представители, гости!
Основният мотив за да искаме удължаване на споразумението е, че договореният първоначален срок, който е договорен със Световната банка, както е накратко Международната банка за възстановяване и развитие е четиринадесет месеца.
Всички национални процедури обаче за влизане на споразумението в сила са приключили със закъснение и така действителният период за изпълнение е намален на единадесет месеца и половина, тъй като задачите по заданието са достатъчно сложни, и мисля че всички си давате сметка за това, за хидромелиоративния сектор в България, по молба на изпълнителя Министерството на земеделието и храните даде разрешение, за да се получи по-качествен продукт споразумението да бъде удължено с този срок.
Това нещо мина през Министерският съвет, а сега остава Парламента да го ратифицира, за което Ви моля.
Искам да припомня само това, което спомена и министър Танева, че срокът на споразумението фактически вече почти е изтекъл. Той изтича на 18 ноември за това ратификацията, би трябвало да се случи преди този срок от Парламента.
Благодаря Ви.
ПРЕДС. РУМЕН ХРИСТОВ: Има ли колеги, които биха искали да вземат отношение или направо да прочета закона и да го гласуваме?
Заповядайте, проф. Бъчварова!
СВЕТЛА БЪЧВАРОВА: Все пак какви са мотивите за удължаването, че е сложна работата е сложна, но когато миналия Парламент това искане беше ратифицирано имаше достатъчно време, тогава един от въпросите, който зададох, мисля че опозицията зададе в лицето на ГЕРБ тогава въпроса - как с един експерт, който е от Индия, още един от незнам си къде ще направят цялостна стратегия? Горе долу това беше в предложението и както виждаме се закъснява.
Извинявайте, но когато се поемат ангажименти и от това зависи развитието на земеделието и приема, и както разбираме мярка № 4.1 се забави заради това, ми се струва, че трябва да има достатъчно сериозни основания, когато някой се захваща с нещо трябва да знае как може да се справи и експерти съответно да наеме. Така, че ние сме поставени пред свършен факт без никакви мотиви за закъснението от тези месеци.
Благодаря.
ПРЕДС. РУМЕН ХРИСТОВ: Само да напомня, че удължаваме срокът на едно споразумение подписано от министър Греков, който беше Ваш министър, само да напомня.
СВЕТЛА БЪЧВАРВА: Пак имаме възражение.
ПРЕДС. РУМЕН ХРИСТОВ: Очевидно, че времето, с което разполагат не им е стигнало.
Вие малко закъсняхте, преди малко министър Танева каза, че стартирането на мярка № 4.1 в частта си хидромелиорации по искане на Брюксел ще бъде възможно само след като получим окончателния общ доклад на Световната банка за развитието на хидромелиорациите. Те очевидно не са се справили до този момент. Има забавяне, което е обяснено в мотивите и сега иска това удължение.
Аз смятам, че не формално, но в общи линии и да коментираме и да не коментираме ние сме детлайн, така че предлагам да прочета законопроекта и да гласуваме, ако нямате нищо против.
Закон за ратифициране на Изменение към Споразумението за предоставяне на консултантски услуги за укрепване на конкурентоспособността на селското стопанство и изготвяне на проектостратегии за устойчиво управление в хидромелиоративния сектор и опазване от вредното въздействие на водите между Министерството на земеделието и храните на Република България и Международната банка за възстановяване и развитие от 20 март 2014 г., подписано на 24 юли 2015 година.
Член единствен. Ратифицира Изменение към Споразумението за предоставяне на консултантски услуги за укрепване на конкурентоспособността на селското стопанство и изготвяне на проектостратегии за устойчиво управление в хидромелиоративния сектор и опазване от вредното въздействие на водите между Министерството на земеделието и храните на Република България и Международната банка за възстановяване и развитие от 20 март 2014 година, подписано на 24 юли 2015 година.
Заключителна разпоредба.
Параграф единствен. Законът влиза в сила от деня на обнародването му в „Държавен вестник”.
Който е съгласен с така прочетения текст, моля да гласува.
Гласували: за – 12, против - няма, въздържали се – 2.
Проф. Бъчварова, не разбрах Вие как гласувате?
СВЕТЛА БЪЧВАРОВА: Не гласувам.
ПРЕДС. РУМЕН ХРИСТОВ: Преминаваме към точка 3 от дневния ред.
Точка 3 –Законопроект за изменение и допълнение на Закона за регистрация и контрол на земеделската и горската техника, № 502-01-61, внесен от Министерския съвет на 22 юли 2015 г., приет на първо гласуване на 7 октомври 2015 г.
ПРЕДС: РУМЕН ХРИСТОВ: Колеги, това е точката, която включихме като допълнителна в дневния ред.
Ще Ви прочита наименованието на този законопроект от доклада.
Закон за изменение и допълнение на Закона за регистрация и контрол на земеделската и горска техника.
Работната група подкрепя текста на вносителя за наименованието на закона.
Моля, да гласуваме наименованието на закона.
Гласували: за – 14, против - няма, въздържали се – 4.
Предложение на н. п. Цвета Караянчева, н. п. Живко Мартинов и н. п. Румен Желев:
Създава се нов § 1:
§ 1. В чл. 1 думите „и горската техника и придобиването на правоспособност за работа с нея” се заменят с „горската техника, включително на превозните средства и машините за земни работи, както и придобиването и отнемането на правоспособност за работа с техника”.
Работната група подкрепя предложението.
Работната група предлага да се създаде нов § 1:
§ 1. В чл. 1 думите „и горската техника и придобиването на правоспособност за работа с нея” се заменят с „горската техника, включително на превозните средства и машините за земни работи, както и придобиването и отнемането на правоспособност за работа с техника”.
Има ли други предложения? Няма.
Който е съгласен с този текст, моля да гласува.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Предложение на н. п. Цвета Караянчева, н. п. Живко Мартинов и н. п. Румен Желев:
Създава се § 1 а:
§ 1а. В чл. 2 думите „и горска техника” се заменят с „горска техника, включително превозни средства и машини за земни работи”.
Работната група подкрепя предложението.
Работната група предлага да се създаде нов § 2:
§ 2. Член 2 се изменя така:
„Чл. 2. Законът има за цел да осигури при работа и при движение по пътищата използване на безопасна земеделска, горска техника, включително превозни средства и машини за земни работи”.
Други предложения? Няма.
Който е съгласен § 2 да придобие този вид, моля да гласува.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Параграф 1 по вносител:
§ 1. В чл. 3, ал. 1 след думата „земеделска” се поставя запетая и думите „техника, горска техника“ се заменят с „горска техника, включително“.
Предложение на н. п. Цвета Караянчева, н. п. Живко Мартинов и н. п. Румен Желев:
Параграф 1 се изменя така:
§ 1. В чл. 3, ал. 1 след думата „земеделска” се поставя запетая и думите „техника, горска техника“ се заменят с „горска техника, включително превозни средства“.
Работната група подкрепя предложението.
Работната група подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 1, който става § 3:
§ 3. В чл. 3, ал. 1 думите „техника, горска техника“ се заменят с „горска техника, включително превозни средства“.
Има ли други предложения? Няма.
Който е съгласен с теста за § 3, моля да гласува.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Параграф 2 по вносител:
§ 2. Член 5 се отменя.
Предложение на н. п. Цвета Караянчева, н. п. Живко Мартинов и н. п. Румен Желев:
Параграф 2 се изменя така:
„§ 2. Член 5 се изменя така:
„Чл. 5. Министърът на земеделието и храните е:
1.компетентен орган по одобряване на типа и орган по надзор на пазара по смисъла на чл. 5, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 167/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 5 февруари 2013 година относно одобряването и надзора на пазара на земеделски и горски превозни средства (ОВ, L 60/1 от 2 март 2013 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕС) № 167/2013”;
2. орган по одобрение на типа на двигатели с вътрешно горене за извънпътна техника;
3. орган по национално одобряване на типа и контрол на пазара съгласно наредбата по чл. 9б;
4. орган по издаването и отнемането на правоспособност за работа с техника;
5. орган по изпитване и оценка за съответствие с националните и международните изисквания за безопасност на техниката.“
Работната група подкрепя по принцип предложението.
Работната група не подкрепя текста на вносителя и предлага следната редакция на § 2, който става § 4:
§ 4. Член 5 се изменя така:
„Чл. 5. Министърът на земеделието и храните е:
1. компетентен орган по одобряване на типа и орган по надзор на пазара по смисъла на чл. 5, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 167/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 5 февруари 2013 година относно одобряването и надзора на пазара на земеделски и горски превозни средства (ОВ, L 60/1 от 2 март 2013 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕС) № 167/2013”;
2. орган по одобрение на типа на двигатели с вътрешно горене за извънпътна техника;
3. орган по национално одобряване на типа и контрол на пазара съгласно наредбата по чл. 9б;
4. орган по издаването и отнемането на правоспособност за работа с техника;
5. орган по изпитване и оценка за съответствие с националните и международните изисквания за безопасност на техниката.“
Има ли други предложения?
Заповядайте, професор Бъчварова!
СВЕТЛА БЪЧВАРОВА: Благодаря Ви.
Виждам, че все пак има промяна и тя е драстична спрямо първоначалният вариант на закона и вече в закона влиза компетентен орган, че трябва да има, защото липсата на такъв орган създава много неудобства, както за Министерството на земеделието и храните, така и за Министерството на икономиката.
Само, че не мога да си представя министърът на земеделието да одобрява всеки един сертификат за съответствия. Не знам каква е била идеята Министърът на земеделието или Министерството на земеделието става компетентен орган, ако може да ми обясните и отделно втория ми въпрос е свързан с това. Това, че ние сме записали в закона, че компетентен орган ще бъде първият или втория, няма значение, как се казва, това не означава автоматично, че той става, защото оттук нататък има процедура, която Европейската комисия трябва съответно да установи, че има капацитет, че има съответно обучение на хора, трето, четвърто и пето. Това са правила, които Европейската комисия трябва да направи одит и да прецени дали този нов компетентен орган отговаря на изискванията на регламента за изпълнение на тези задължения, които са разписани. Всъщност това е един от основните текстове, които аз и с изказванията си, които правих при приемането на първо четене на закона имах именно тези притеснения.
Питането ми е, защо министърът на земеделието? Министерство на земеделието иначе представяте ли си за какво говорим. Сега влиза четири хиляди техника еди откъде си или се кандидатства по програми. За всяко нещо трябва да подписва министъра на земеделието, така както е разписано.
ПРЕДС. РУМЕН ХРИСТОВ: Професор Бъчварова, ще дам думата на главния секретар Георги Стоянов. И аз имах тези опасения, но разбирам, че работната група, в която е влизал представител или представители на Министерството на икономиката са казали, че този проблем, който ни опасява нас до лицензирането или нотифицирането от Европейския съюз е решен, но заповядайте господин Стоянов по няколкото въпроса на проф. Бъчварова.
ГЕОРГИ СТОЯНОВ: Уважаеми господин Председател, дами и господа народни представители!
Министерството и администрацията, която обслужва министърът, а министъра е органът на държавната власт. Разбира се, министърът няма физически да ходи и да подписва и до одобрява всеки един тип. Законът дава възможност за делегация, така че министърът съвсем спокойно може да си упълномощи съответните длъжностни лица, които да вършат тази работа. Това е по първия въпрос.
По втория въпрос по отношение на увереността на Европейската комисия след преструктурирането и след като заработи администрацията Министерството на икономиката ще се уверят, че хората са преминали и са запазили компетенциите и функциите се изпълняват такива каквито са предвидени в закона. Това, което се уведомява Европейската комисия е на уведомителен режим. Просто се изпраща това уведомление, което е нотификацията.
Благодаря.
ПРЕДС. РУМЕН ХРИСТОВ: Удовлетворена ли сте от отговора професор Бъчварова?
СВЕТЛА БЪЧВАРОВА: Отговорността е Ваша.
ПРЕДС. РУМЕН ХРИСТОВ: При това положение, предлагам § 4 с текста предложен от работната група.
Който е съгласен с този текст, моля да гласува.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Параграф 4 е приет.
Параграф 3 по вносител:
§ 3. В чл. 6 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 в текста преди т. 1 думите „Контролно-техническата инспекция“ се заменят с „Министерството на земеделието и храните чрез областните дирекции „Земеделие“.
2. Алинея 2 се отменя.
3. Алинеи 3 и 4 се изменят така:
„(3) Министерството на земеделието и храните създава и поддържа информационна база данни за регистрация, отчет и контрол на техниката и на лицата, придобили правоспособност за работа с нея.
(4) Данните по ал. 3 се въвеждат от областните дирекции „Земеделие”.”
Предложение на н. п. Цвета Караянчева, н. п. Живко Мартинов и н. п. Румен Желев:
Параграф 3 се изменя така:
„§ 3. Член 6 се изменя така:
„Чл. 6. Областните дирекции „Земеделие“ са орган по:
1. регистрация на техниката;
2. контрол на техническото състояние и безопасността на техниката, пусната на пазара и/или в употреба, както и по придобиването на правоспособност за работа с техника.“
Работната група подкрепя по принцип предложението.
Работната група подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 3, който става § 5:
§ 5. Член 6 се изменя така:
„Чл. 6. Областните дирекции „Земеделие“ са орган по:
1. регистрация на техниката;
2. контрол за техническото състояние и безопасността на техниката, пусната на пазара и/или в употреба, и за придобиването на правоспособност за работа с техника.“
Имаме ли някакви предложения или коментари? Няма.
Който е съгласен с текста на § 5, моля да гласува.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Предложение на н. п. Цвета Караянчева, н. п. Живко Мартинов и н. п. Румен Желев:
Създава се § 3а:
§ 3а. Създава се нов чл. 7:
„Чл. 7. (1) Министерството на земеделието и храните създава и поддържа информационна база данни за регистрация, отчет и контрол на техниката и на лицата, придобили правоспособност за работа с нея.
(2) Данните по ал. 1 се въвеждат от областните дирекции „Земеделие”.”
Работната група подкрепя предложението.
Работната група предлага да се създаде нов § 6:
§ 6. Създава се нов чл. 7:
„Чл. 7. (1) Министерството на земеделието и храните създава и поддържа информационна база данни за регистрация, отчет и контрол на техниката и на лицата, придобили правоспособност за работа с нея.
(2) Данните по ал. 1 се въвеждат от областните дирекции „Земеделие”.”
Имаме ли коментар по този текст? Няма.
Който е съгласен с текста за § 6 и чл. 7, моля да гласува.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Параграф 4 по вносител:
§ 4. В чл. 9 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 3:
а) в текста преди т. 1 думите „изпълнителния директор на Контролно-техническата инспекция“ се заменят с „министъра на земеделието и храните“;
б) точка 1 се изменя така:
„1. декларация за регистрация в търговския регистър с посочване на единен идентификационен код за търговците и клоновете на чуждестранните търговци, вписани по реда на Закона за търговския регистър, а когато производителят не е регистриран в Република България – документ за регистрация, издаден от компетентен орган от държавата по регистрация;”.
2. В ал. 5 и 6 думите „изпълнителният директор на Контролно-техническата инспекция“ се заменят с „министърът на земеделието и храните“.
3. В ал. 7 думите „Изпълнителният директор на Контролно-техническата инспекция“ се заменят с „Министърът на земеделието и храните”.
4. В ал. 10 думите „техническите изисквания на“ се заличават.
5. В ал. 11 думите „Изпълнителният директор на Контролно-техническата инспекция“ се заменят с „Министърът на земеделието и храните”.
6. В ал. 15, в изречение първо след думата „заплаща” се добавя „на Министерството на земеделието и храните, а в изречение второ думите „Контролно-техническата инспекция“ се заменят с „Министерството на земеделието и храните”.
Предложение на н. п. Цвета Караянчева, н. п. Живко Мартинов и н. п. Румен Желев:
Параграф 4 се изменя така:
§ 4. Член 9 се изменя така:
„Чл. 9. (1) На пазара се пуска само техника, която отговаря на изискванията за одобрение на типа съгласно Регламент (ЕС) № 167/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 5 февруари 2013 г. относно одобряването и надзора на пазара на земеделски и горски превозни средства (ОВ, L 60/1 от 2 март 2013 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕС) № 167/2013” или съгласно наредбата по чл. 9б и 9в.
(2) Изискванията за одобрение на типа се отнасят за нови:
1. колесни трактори;
2. верижни трактори;
3. ремаркета;
4. сменяема прикачна техника;
5. системи, компоненти и отделни технически възли за техниката по т. 1 - 4;
6. двигатели с вътрешно горене за извънпътна техника по отношение на емисиите на замърсители.
3) Техниката по ал. 2, т. 1 – 4, която е превозно средство, се дели на категории съгласно чл. 4 от Регламент (ЕС) № 167/2013“
Работната група подкрепя предложението.
Работната група подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 4, който става § 7:
§ 7. Член 9 се изменя така:
„Чл. 9. (1) На пазара се пуска само техника, която отговаря на изискванията за одобряване на типа съгласно Регламент (ЕС) № 167/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 5 февруари 2013 г. относно одобряването и надзора на пазара на земеделски и горски превозни средства (ОВ, L 60/1 от 2 март 2013 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕС) № 167/2013” или съгласно наредбите по чл. 9б и 9в.
(2) Изискванията за одобряване на типа се отнасят за нови:
1. колесни трактори;
2. верижни трактори;
3. ремаркета;
4. сменяема прикачна техника;
5. системи, компоненти и отделни технически възли за техниката по т. 1 - 4;
6. двигатели с вътрешно горене за извънпътна техника по отношение на емисиите на замърсители.
(3) Техниката по ал. 2, т. 1 – 4, която е превозно средство, се дели на категории съгласно чл. 4 от Регламент (ЕС) № 167/2013.“
Колеги, имате ли коментари?
Заповядайте, господин Данев!
ДОБРИН ДАНЕВ: Господин Председател, предлагам да не четете текстовете, тъй като ги имаме пред нас и само да споменавате параграфа и промяната на члена и да гласуваме, за да приключим по-бързо.
ПРЕДС. РУМЕН ХРИСТОВ: Добре, благодаря за предложението.
Който е съгласен с промените в § 4, който става § 7, моля да гласува.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Предложение на н. п. Цвета Караянчева, н. п. Живко Мартинов и н. п. Румен Желев:
Създават се § 4а, 4б, 4в, 4г и 4д:
§ 4а. Член 9а се изменя така:
„Чл. 9а. (1) За издаване на ЕС сертификат за одобряване на типа на техниката по чл. 9, ал. 2, т. 1 - 5 производителят или негов представител подава отделно заявление до министъра на земеделието и храните, като избира една от процедурите по чл. 20 от Регламент (ЕС) № 167/2013. Към заявлението се прилагат:
1. декларация за регистрация в търговския регистър с посочване на единен идентификационен код за търговците и клоновете на чуждестранните търговци, вписани по реда на Закона за търговския регистър, а когато производителят не е регистриран в Република България – документ за регистрация, издаден от компетентен орган от държавата по регистрация;
2. когато заявителят е представител - нотариално заверено копие от документа, с който е упълномощен от производителя;
3. документите по чл. 22 и 23 от Регламент (ЕС) № 167/2013;
4. документ за платена държавна такса за издаване на ЕС сертификат за одобряване на типа;
5. декларация от заявителя, че не са подадени документи за одобряване на същия тип техника до компетентен орган на друга държава - членка на Европейския съюз, или на друга държава - страна по Споразумението за Европейското икономическо пространство.
(2) При подадено заявление за ЕС одобряване на типа се съставя техническо досие, съгласно чл. 24, параграф 10 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
(3) Производителят или негов представител предоставя образци от техниката по чл. 9, ал. 2, т. 1 - 4, компоненти и отделни технически възли, представителни за типа, подлежащ на одобряване, които са необходими за провеждане на изпитванията и проверките в съответствие с чл. 27, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
(4) В едномесечен срок от датата на подаване на заявлението по ал. 1 министърът на земеделието и храните издава или отказва издаване на ЕС сертификат за одобряване на типа техника.
(5) Когато се установят недостатъци или непълноти в документите по ал. 1, министърът на земеделието и храните писмено уведомява заявителя със съответните указания за отстраняването им. Срокът по ал. 4 спира да тече до отстраняване на недостатъците или непълнотите в документите.
(6) Министърът на земеделието и храните издава ЕС сертификат за одобряване на типа, когато са изпълнени правилата за съответствие на производството съгласно чл. 28 от Регламент (ЕС) № 167/2013, и типът техника:
1. съответства на данните, посочени в техническата документация;
2. отговаря на приложимите изисквания на чл. 17, 18 и 19 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
(7) Министърът на земеделието и храните отказва да издаде ЕС сертификат за одобряване на типа при спазване изискванията на чл. 24, параграфи 1 и 3 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
(8) Изискванията за ЕС одобряване на типа на цяло превозно средство не се прилагат за превозните средства по чл. 38, параграф 2 на Регламент (ЕС) № 167/2013.
(9) За издаване на ЕС сертификат за одобряване на типа заявителят заплаща на Министерството на земеделието и храните такса по тарифата по чл. 17, ал. 1. Копие от сертификата се съхранява от министъра на земеделието и храните.
(10) Техниката по чл. 9, ал. 2, т. 1 - 5 се пускат на пазара, когато отговарят на изискванията за ЕС одобряване на типа съгласно Регламент (ЕС) № 167/2013.
(11) Министърът на земеделието и храните оправомощава технически служби по реда на глава шестнадесета от Регламент (ЕС) № 167/2013.
(12) Министърът на земеделието и храните определя с наредба реда за одобряване на типа на техниката по чл. 9, ал. 2, т. 1 - 5.“
§ 4б. Член 9б се изменя така:
„Чл. 9б. Министърът на земеделието и храните определя с наредба реда за извършване на национално одобрение на типа за ремаркета, сменяема прикачна техника, системи, компоненти и отделни технически възли за тях и за издаване на сертификат за национално одобрение на типа.“
§ 4в. Член 9в се изменя така:
„Чл. 9в. (1) Министърът на земеделието и храните определя с наредба условията и реда за одобрение на типа на двигатели с вътрешно горене за извънпътна техника по отношение на емисиите на замърсители.
(2) Издаването на сертификат за одобрение на типа на двигатели с вътрешно горене за извънпътна техника по отношение на емисиите на замърсители се извършва по реда на наредбата по ал. 1.“
§ 4г. Член 9г се отменя.
§ 4д. В чл. 9д се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинеи 1 и 2 се изменят така:
„(1) Предоставянето на пазара, регистрацията или пускането в употреба на превозни средства се извършва съгласно:
1. чл. 38, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 167/2013; или
2. чл. 39 от Регламент (ЕС) № 167/2013, когато са последни от дадена серия.
(2) Предоставянето на пазара или пускането в употреба на компоненти и отделни технически възли се извършва съгласно чл. 40 от Регламент (ЕС) № 167/2013.“
2. Създават се ал. 5 и 6:
„(5) Пускането на пазара и пускането в употреба на части или оборудване, които могат да изложат на сериозен риск правилното функциониране на основни системи, се извършва по реда на чл. 45 и 46 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
(6) Предоставянето на пазара и пускането в употреба на ремаркета, сменяема прикачна техника и системи, компоненти и отделни технически възли за тях, подлежащи на национално одобряване, се извършва по реда на наредбата по чл. 9б.“
Работната група подкрепя по принцип предложението.
Работната група предлага да се създадат нови § 8, 9, 10, 11 и 12:
§ 8. Член 9а се изменя така:
„Чл. 9а. (1) За издаване на ЕС сертификат за одобряване на типа на техниката по чл. 9, ал. 2, т. 1 - 5 производителят или негов представител подава отделно заявление до министъра на земеделието и храните, като избира една от процедурите по чл. 20 от Регламент (ЕС) № 167/2013. Към заявлението се прилагат:
1. декларация за вписване в търговския регистър с посочване на единен идентификационен код за търговците и клоновете на чуждестранните търговци, вписани по реда на Закона за търговския регистър, а когато производителят не е регистриран в Република България – документ за регистрация, издаден от компетентен орган от държавата по регистрация;
2. когато заявителят е представител - нотариално заверено копие от документа, с който е упълномощен от производителя;
3. документите по чл. 22 и 23 от Регламент (ЕС) № 167/2013;
4. документ за платена държавна такса за издаване на ЕС сертификат за одобряване на типа;
5. декларация от заявителя, че не са подадени документи за одобряване на същия тип техника до компетентен орган на друга държава - членка на Европейския съюз, или на друга държава - страна по Споразумението за Европейското икономическо пространство.
(2) При подадено заявление за ЕС одобряване на типа се съставя техническо досие, съгласно чл. 24, параграф 10 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
(3) Производителят или негов представител предоставя образци от техниката по чл. 9, ал. 2, т. 1 - 4, компоненти и отделни технически възли, представителни за типа, подлежащ на одобряване, които са необходими за провеждане на изпитванията и проверките в съответствие с чл. 27, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
(4) В едномесечен срок от датата на подаване на заявлението по ал. 1 министърът на земеделието и храните издава или отказва издаване на ЕС сертификат за одобряване на типа техника.
(5) Когато се установят недостатъци или непълноти в документите по ал. 1, министърът на земеделието и храните писмено уведомява заявителя със съответните указания за отстраняването им. Срокът по ал. 4 спира да тече до отстраняване на недостатъците или непълнотите в документите.
(6) Министърът на земеделието и храните издава ЕС сертификат за одобряване на типа, когато са изпълнени правилата за съответствие на производството съгласно чл. 28 от Регламент (ЕС) № 167/2013, и типът техника:
1. съответства на данните, посочени в техническата документация;
2. отговаря на приложимите изисквания на чл. 17, 18 и 19 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
(7) Министърът на земеделието и храните отказва да издаде ЕС сертификат за одобряване на типа при спазване изискванията на чл. 24, параграфи 1 и 3 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
(8) Изискванията за ЕС одобряване на типа на цяло превозно средство не се прилагат за превозните средства по чл. 38, параграф 2 на Регламент (ЕС) № 167/2013.
(9) За издаване на ЕС сертификат за одобряване на типа заявителят заплаща на Министерството на земеделието и храните такса по тарифата по чл. 17, ал. 1. Копие от сертификата се съхранява от министъра на земеделието и храните.
(10) Техниката по чл. 9, ал. 2, т. 1 - 5 се пускат на пазара, когато отговаря на изискванията за ЕС одобряване на типа съгласно Регламент (ЕС) № 167/2013.
(11) Министърът на земеделието и храните оправомощава технически служби по реда на глава шестнадесета от Регламент (ЕС) № 167/2013.
(12) Министърът на земеделието и храните определя с наредба реда за одобряване на типа на техниката по чл. 9, ал. 2, т. 1 - 5.“
§ 9. Член 9б се изменя така:
„Чл. 9б. Министърът на земеделието и храните определя с наредба условията и реда за извършване на национално одобряване на типа за ремаркета, сменяема прикачна техника, системи, компоненти и отделни технически възли за тях и за издаване на сертификат за национално одобряване на типа.“
§ 10. Член 9в се изменя така:
„Чл. 9в. (1) Министърът на земеделието и храните определя с наредба условията и реда за одобрение на типа на двигатели с вътрешно горене за извънпътна техника по отношение на емисиите на замърсители и за издаване на сертификат за одобрение на типа.“
§ 11. Член 9г се отменя.
§ 12. В чл. 9д се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинеи 1 и 2 се изменят така:
„(1) Предоставянето на пазара, регистрацията или пускането в употреба на превозни средства се извършва съгласно:
1. член 38, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 167/2013, или
2. член 39 от Регламент (ЕС) № 167/2013, когато са последни от дадена серия.
(2) Предоставянето на пазара или пускането в употреба на компоненти и отделни технически възли се извършва съгласно чл. 40 от Регламент (ЕС) № 167/2013.“
2. В ал. 3 думата „издадена“ се заменя с „валидна“.
3. Създават се ал. 5 и 6:
„(5) Пускането на пазара и пускането в употреба на части или оборудване, които могат да изложат на сериозен риск правилното функциониране на основни системи, се извършва по реда на чл. 45 и 46 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
(6) Предоставянето на пазара и пускането в употреба на ремаркета, сменяема прикачна техника и системи, компоненти и отделни технически възли за тях, подлежащи на национално одобряване, се извършва по реда на наредбата по чл. 9б.“
ПРЕДС. РУМЕН ХРИСТОВ: Колеги, имате ли коментари? Няма.
Колеги, гласуваме предложението на работната група за създаване на нови § 8, § 9, § 10, § 11 и § 12.
Моля, който е съгласен, да гласува.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Параграф 5 по вносител:
§ 5. В чл. 10 се правят следните изменения и допълнения:
1.В ал. 1 думите „националните изисквания на Контролно-техническата инспекция“ се заменят с „изискванията за безопасност на техниката“.
2. В ал. 4 след думата „заплаща“ се добавя „на съответната областна дирекция „Земеделие“.
Предложение на н. п. Цвета Караянчева, н. п. Живко Мартинов и н. п. Румен Желев:
Параграф 5 се изменя така:
§ 5. В чл. 10 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
„(1) Безопасността на употребяваната техника се удостоверява след извършване на изпитване и оценка за съответствие с изискванията за безопасност на техниката от центрове за изпитване и сертифициране към Министерството на земеделието и храните.”
2. В ал. 4 след думата „заплаща” се добавя „на Министерството на земеделието и храните”, а думите „тарифа, одобрена от Министерския съвет” се заменят с „тарифата по чл. 17, ал. 1.“
Работната група подкрепя предложението.
Работната група подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 5, който става § 13:
§ 13. В чл. 10 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
„(1) Безопасността на употребяваната техника се удостоверява след извършване на изпитване и оценка за съответствие с изискванията за безопасност на техниката от центрове за изпитване и сертифициране към Министерството на земеделието и храните.”
2. В ал. 4 след думата „заплаща” се добавя „на Министерството на земеделието и храните”, а думите „тарифа, одобрена от Министерския съвет” се заменят с „тарифата по чл. 17, ал. 1.“
Моля, който е съгласен с § 5, който става § 13, да гласува.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Предложение на н. п. Цвета Караянчева, н. п. Живко Мартинов и н. п. Румен Желев:
Създава се § 5а:
§ 5а. В чл. 10а т. 4 се изменя така:
„4. използват техника, която отговаря на изискванията за техническа изправност съгласно наредбата по чл. 16, ал. 1.“
Работната група подкрепя предложението.
Моля, който е съгласен, да гласува.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Заповядайте, професор Бъчварова!
СВЕТЛА БЪЧВАРОВА: В параграф 13, така както е записано за мен не е ясно, ал. 1, ако може да ми кажете, за безопасността на техниката от центрове за изпитване и сертифициране. Има два центъра и като има два центъра, или да кажем „центровете”, които са акредитирани, но центрове това означава, че ще създаваме може би до без….
Само два са акредитираните центрове, но така записано разбирате ли, означава че ние ще правим оттук нататък още сума ти…
ЖИВКО МАРТИНОВ: Ако се каже „център” значи е един.
СВЕТЛА БЪЧВАРОВА: Центровете означава, че съществуват. Ако съществуват да се разбере в закона, че ние ги припознаваме сега действащите центрове, като такива. Това е питането ми.
ПРЕДС. РУМЕН ХРИСТОВ: Заповядайте, господин Стоянов!
ГЕОРГИ СТОЯНОВ: Веднага ще отговоря, ако се запише „центровете” това означава, че те вече са създадени като такива звена, които ще продължават да съществуват в тази си форма. Предвиждането на този закон и след това измененията в Устройствения правилник на Министерството предвиждат двата съществуващи центъра в КТИ и лабораториите абсолютно същите, с хората, с техниката, със сградния фонд да преминат към министерството, към Главна дирекция „Земеделие”, като изнесени звена.
СВЕТЛА БЪЧВАРОВА: А изнесени второстепенни, така ли?
ГЕОРГИ СТОЯНОВ: Не, към структурата на Министерството към Главна дирекция „Земеделие” изнесени звена, както е в момента Центъра по дешифриране на базата данни. Тоест стават част от структурата на Министерството изнесено звено към Главна дирекция и поради това, като не са определени. Ще можем да кажем „центровете”, ако вече сме ги определили с Устройствения правилник. Сега няма как за го кажем в закона, защото те още не съществуват като такива.
ПРЕДС. РУМЕН ХРИСТОВ: Господин Маринов, искате ли думата?
НИКОЛАЙ МАРИНОВ: Не, уточнихме.
ПРЕДС. РУМЕН ХРИСТОВ: Преминаваме нататък.
Работната група предлага да се създаде нов § 14:
§ 14. В чл. 10а т. 4 се изменя така:
„4. използват техника, която отговаря на изискванията за техническа изправност съгласно наредбата по чл. 16, ал. 1.“
Колеги, имате ли коментари? Няма.
Моля, да гласуваме създаването на нов § 14.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Параграф 6 по вносител:
§ 6. В чл. 10б, ал. 2 думите „Контролно-техническата инспекция“ се заменят с „областните дирекции „Земеделие““ и се създава изречение второ: „За резултатите от проверките се изготвят доклади, които се предоставят на министъра на земеделието и храните.“
Предложение на н. п. Цвета Караянчева, н. п. Живко Мартинов и н. п. Румен Желев:
Параграф 6 се изменя така:
„§ 6. В чл. 10б, ал. 2 думите „Контролно-техническата инспекция“ се заменят с „центрове за изпитване и сертифициране на Министерството на земеделието и храните“.“
Работната група подкрепя по принцип предложението.
Работната група подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 6, който става § 15:
§ 15. В чл. 10б, ал. 2 думите „Контролно-техническата инспекция“ се заменят с „центровете за изпитване и сертифициране към Министерството на земеделието и храните“.
Колеги, имате ли коментари? Няма.
Който е съгласен с така предложения текст за § 6, който става § 15, да гласува.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Параграф 7 по вносител:
§ 7. В чл. 10в, ал. 2 след думата „заплаща“ се добавя „на съответната областна дирекция „Земеделие“.
Предложение на н. п. Цвета Караянчева, н. п. Живко Мартинов и н. п. Румен Желев:
Параграф 7 се изменя така:
„§ 7. В чл. 10в, ал. 2 след думата „заплаща” се добавя „на Министерството на земеделието и храните”, а думите „тарифа, одобрена от Министерския съвет” се заменят с „тарифата по чл. 17, ал. 1“.“
Работната група подкрепя предложението.
Работната група подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 7, който става § 16:
§ 16. В чл. 10в, ал. 2 след думата „заплаща” се добавя „на Министерството на земеделието и храните”, а думите „тарифа, одобрена от Министерския съвет” се заменят с „тарифата по чл. 17, ал. 1“.
Колеги, имате ли коментари? Няма.
Моля, да гласуваме предложението на работната група § 7 да стане § 16, с текста, който е записан.
Който е съгласен, моля да гласува.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Параграф 8 по вносител:
§ 8. В чл. 11 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думите „регионална служба на Контролно-техническата инспекция (РС на КТИ)“ се заменят с „областна дирекция „Земеделие“.
2. В ал. 2 навсякъде думите „РС на КТИ“ се заменят с „областната дирекция „Земеделие“, а думата „ръководителя“ се заменя с „директора“.
3. В ал. 4:
а) в текста преди т. 1 думите „РС на КТИ“ се заменят с „областната дирекция „Земеделие“;
б) в т. 1 думите „ръководителя на РС на КТИ“ се заменят с „директора на областната дирекция „Земеделие“;
в) в т. 6 думите „актуално удостоверение за вписване в търговския регистър или” се заличават.
4. В ал. 5, т. 4 думите „на документите или” се заличават.
5. В ал. 7 думите „РС на КТИ“ се заменят с „областна дирекция „Земеделие“.
6. Създава се нова ал. 11:
„(11) Дубликат на свидетелството за регистрация се издава, когато свидетелството е изгубено, откраднато или унищожено, за което собственикът на техниката подписва декларация.”
7. Досегашната ал. 11 става ал. 12.
Предложение на н. п. Цвета Караянчева, н. п. Живко Мартинов и н. п. Румен Желев:
Параграф 8 се изменя така:
„§ 8. В чл. 11 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 след думите „използвани в земеделието и горите” се добавя „и машините за земни работи”, а думите „регионална служба на Контролно-техническата инспекция (РС на КТИ)“ се заменят с „областна дирекция „Земеделие“.”
2. В ал. 2 навсякъде думите „РС на КТИ“ се заменят с „областната дирекция „Земеделие“, думата „ръководителя“ се заменя с „директора“, а думите „служебен регистър“ се заменят с „информационната база данни по чл. 7, ал. 1.“
3. В ал. 3, изречение второ думите „сертификат за съответствие с одобрения тип” се заменят с „валиден сертификат за съответствие с ЕС одобрения тип или валиден сертификат за съответствие с национално одобрения тип“.
4. В ал. 4:
а) в текста преди т. 1 думите „РС на КТИ“ се заменят с „областната дирекция „Земеделие“;
б) в т. 1 думите „ръководителя на РС на КТИ“ се заменят с „директора на областната дирекция „Земеделие“;
в) точка 3 се отменя;
г) в т. 4 думата „техника” се заменя със „самоходна техника”, а след думите „10 kW” се добавя „и ремаркета”;
д) в т. 5 думите „копие от” се заличават;
е) в т. 6 думите „актуално удостоверение за вписване в търговския регистър или единен идентификационен код - за търговците” се заменят с „декларация за регистрация в търговския регистър с посочване на единен идентификационен код за търговците и клонове на чуждестранните търговци, вписани по реда на Закона за търговския регистър, а когато търговецът не е регистриран в Република България – документ за регистрация, издаден от компетентен орган от държавата по регистрация”;
ж) точка 8 се изменя така:
„8. валиден сертификат за съответствие с ЕС одобрения тип съгласно чл. 38, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 167/2013 г. или валиден сертификат за съответствие с национално одобрения тип съгласно наредбата по чл. 9б;”
з) създава се т. 10:
„10. удостоверение по чл. 10 за съответствие с изискванията за безопасност на употребяваната техника.”
5. В ал. 5, т. 4 думите „на документите или” се заличават.
6. В ал. 7 думите „РС на КТИ“ се заменят с „областна дирекция „Земеделие“.
Работната група подкрепя по принцип предложението.
Работната група подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 8, който става § 17:
§ 17. В чл. 11 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 след думите „използвани в земеделието и горите” се добавя „и машините за земни работи”, а думите „регионална служба на Контролно-техническата инспекция (РС на КТИ)“ се заменят с „областна дирекция „Земеделие“.”
2. В ал. 2 навсякъде думите „РС на КТИ“ се заменят с „областната дирекция „Земеделие“, думата „ръководителя“ се заменя с „директора“, а думите „служебен регистър“ се заменят с „информационната база данни по чл. 7, ал. 1.“
3. В ал. 3, изречение второ думите „сертификат за съответствие с одобрения тип” се заменят с „валиден сертификат за съответствие с ЕС одобрения тип, валиден сертификат за съответствие с национално одобрения тип или декларация за съответствие“.
4. В ал. 4:
а) в текста преди т. 1 думите „РС на КТИ“ се заменят с „областната дирекция „Земеделие“;
б) в т. 1 думите „ръководителя на РС на КТИ“ се заменят с „директора на областната дирекция „Земеделие“;
в) точка 3 се отменя;
г) в т. 4 думата „техника” се заменя със „самоходна техника”, а след думите „10 kW” се добавя „и ремаркета”;
д) в т. 5 думите „копие от документа” се заменят с „документ“;
е) в т. 6 думите „актуално удостоверение за вписване в търговския регистър или единен идентификационен код - за търговците” се заменят с „декларация за вписване в търговския регистър с посочване на единен идентификационен код за търговците и клонове на чуждестранните търговци, вписани по реда на Закона за търговския регистър, а когато търговецът не е регистриран в Република България – документ за регистрация, издаден от компетентен орган от държавата по регистрация”;
ж) точка 8 се изменя така:
„8. валиден сертификат за съответствие с ЕС одобрения тип съгласно чл. 38, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 167/2013 г. или валиден сертификат за съответствие с национално одобрения тип съгласно наредбата по чл. 9б.“
з) в т. 9 думата „издадена“ се заменя с „валидна“;
и) създава се т. 10:
„10. удостоверение по чл. 10 за съответствие с изискванията за безопасност на употребяваната техника.”
5. В ал. 5, т. 4 думите „на документите или” се заличават.
6. В ал. 7 думите „РС на КТИ“ се заменят с „областна дирекция „Земеделие“.
Уважаеми колеги, имате ли коментари? Няма.
Който е съгласен § 8 да стане § 17 с текста, който е пред Вас, моля да гласува.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Параграф 9 по вносител:
§ 9. В чл. 13 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 2 думите „по ред, определен“ се заменят с „при условия и по ред, определени“.
2. В ал. 3 думите „със земеделска или горска техника“ се заменят със „с техника“, думите „Контролно-техническата инспекция“ се заменят с „министъра на земеделието и храните или оправомощено от него длъжностно лице“, а след думата „заплаща“ се добавя „на Министерството на земеделието и храните“.
3. В ал. 4:
а) в т. 4 накрая се добавя „(машини за земна работа)“;
б) в т. 5 думите „земеделска и горска“ се заличават.
Предложение на н. п. Цвета Караянчева, н. п. Живко Мартинов и н. п. Румен Желев:
В § 9, относно чл. 13, ал. 3 думите „със земеделска или горска техника“ се заменят със „с техника“, думите „Контролно-техническата инспекция“ се заменят с „министъра на земеделието и храните или оправомощено от него длъжностно лице“, думите „за което“ се заменят с „като“, а след думата „заплаща“ се добавя „на Министерството на земеделието и храните“.
Работната група подкрепя предложението.
Работната група подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 9, който става § 18:
§ 18. В чл. 13 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 2 думите „по ред, определен“ се заменят с „при условия и по ред, определени“.
2. В ал. 3 думите „със земеделска или горска техника“ се заменят със „с техника“, думите „Контролно-техническата инспекция“ се заменят с „министъра на земеделието и храните или оправомощено от него длъжностно лице“, думите „за което“ се заменят с „като“, а след думата „заплаща“ се добавя „на Министерството на земеделието и храните“.
3. В ал. 4:
а) в т. 4 накрая се добавя „(машини за земна работа)“;
б) в т. 5 думите „земеделска и горска“ се заличават.
Уважаеми колеги, имате ли коментари? Няма.
Моля, да гласуваме § 9, който става § 18 с текста, под него.
Който е съгласен, моля да гласува.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Предложение на н. п. Цвета Караянчева, н. п. Живко Мартинов и н. п. Румен Желев:
Създава се § 9а:
§ 9а. Наименованието на глава пета се изменя така: „Контрол и надзор на пазара“.
Работната група подкрепя предложението.
Работната група предлага да се създаде нов § 19:
§ 19. Наименованието на глава пета се изменя така: „Контрол и надзор на пазара“.
Колеги, имате ли коментари по отношение на § 19? Няма.
Моля, да гласуваме § 19, с текста, който прочетох.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Параграф 10 по вносител:
§ 10. В чл. 15 се правят следните изменения и допълнения:
1. Досегашният текст става ал. 1 и в нея:
а) текстът преди т. 1 се изменя така: „Директорът на съответната областна дирекция „Земеделие“ или оправомощени от него длъжностни лица осъществяват контрол за:“;
б) точки 2, 6 и 9 се отменят.
2. Създава се ал. 2:
„(2) Министърът на земеделието и храните или оправомощени от него длъжностни лица осъществяват контрол за:
1. правоспособността на лицата, които работят с техниката;
2. наличието на сертификат за одобрение на типа;
3. настъпилите изменения в одобрението на типа и наличие на сертификат за изменение на одобрен тип, както и отразяването на промените в сертификата за съответствие с одобрения тип.”
Предложение на н. п. Цвета Караянчева, н. п. Живко Мартинов и н. п. Румен Желев:
Параграф 10 се изменя така:
„§ 10. Член 15 се изменя така:
„Чл. 15. (1) Директорът на съответната областна дирекция „Земеделие“ или оправомощени от него длъжностни лица осъществяват контрол за:
1. регистрацията на техниката по чл. 11;
2. правоспособността на лицата, които работят с техниката;
3. техническото състояние и безопасността на техниката;
4. въздействието на техниката върху околната среда;
5. спазване на нормативните изисквания при осъществяване на дейността по обучение за придобиване на правоспособност за работа с техника;
6. наличието на валиден сертификат за съответствие с ЕС одобрения тип, на нанесено търговско наименование или марка и тип и/или на маркировка или номер за одобрение на типа;
7. наличието на валиден сертификат за съответствие с национално одобрения тип, на нанесено търговско наименование или марка и тип и/или на маркировка или номер за национално одобрение на типа.
(2) Министърът на земеделието и храните или оправомощени от него длъжностни лица извършват надзор на пазара съгласно Регламент (ЕС) № 167/2013 за:
1. наличието на ЕС сертификат за одобряване на типа;
2. задължителните маркировки и маркировките за одобряване на типа, нанесени върху превозни средства, системи, компоненти или отделни технически възли в съответствие с член 34 на Регламент (ЕС) № 167/2013;
3. нанесено име на производител, регистрирано търговско наименование или негова регистрираната търговска марка и адрес в държава – членка на Европейския съюз върху произведените от него превозни средства, компоненти или отделни технически възли, предоставяни на пазара; ако не е възможно да се нанесат върху компонента или отделния технически възел се поставят върху опаковката или в документ, който ги придружава;
4. съответствието на превозните средства, системи, компоненти и отделни технически възли с ЕС одобряването на типа;
5. настъпилите изменения в ЕС одобряването на типа и наличие на актуализиран ЕС сертификат за одобряване на типа, както и отразяването на промените в сертификата за съответствие с ЕС одобрения тип;
6. предприетите мерки от икономическите оператори по Глава II „Общи задължения” и Глава XII „Предпазни клаузи” на Регламент (ЕС) № 167/2013;
7. частите и оборудването, които могат да изложат на сериозен риск правилното функциониране на основни системи.
(3) Министърът на земеделието и храните или оправомощени от него длъжностни лица осъществяват контрол на пазара съгласно наредбата по чл. 9б за:
1. наличието на сертификат за национално одобрение на типа;
2. съответствието на техниката с национално одобрения тип;
3. настъпилите изменения в национално одобрения тип и наличие на сертификат за изменение на национално одобрения тип, както и отразяването на промените в сертификата за съответствие с национално одобрения тип.
(4) Министърът на земеделието и храните или оправомощени от него длъжностни лица осъществяват контрол на пускането на пазара на нови двигатели, монтирани или предназначени за монтиране в извънпътна техника за наличие на сертификат за одобрение на типа двигател или фамилия двигатели при нанесена маркировка за съответствие с одобрения тип.
(5) Министърът на земеделието и храните или оправомощени от него длъжностни лица осъществяват контрол за наличие на маркировка за съответствие и/или на издадена декларация за съответствие съгласно Закона за техническите изисквания към продуктите, а за извънпътната техника – за наличие на сертификат за одобрение на типа двигател или фамилия двигатели при нанесена маркировка за съответствие с одобрения тип.“
Работната група подкрепя по принцип предложението.
Работната група подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 10, който става § 20:
§ 20. Член 15 се изменя така:
„Чл. 15. (1) Директорът на съответната областна дирекция „Земеделие“ или оправомощени от него длъжностни лица осъществяват контрол за:
1. регистрацията на техниката по чл. 11;
2. правоспособността на лицата, които работят с техниката;
3. техническото състояние и безопасността на техниката;
4. въздействието на техниката върху околната среда;
5. спазване на нормативните изисквания при осъществяване на дейността по обучение за придобиване на правоспособност за работа с техника;
6. наличието на валиден сертификат за съответствие с ЕС одобрения тип, на нанесено търговско наименование или марка и тип и/или на маркировка или номер за одобряване на типа;
7. наличието на валиден сертификат за съответствие с национално одобрения тип, на нанесено търговско наименование или марка и тип и/или на маркировка или номер за национално одобряване на типа.
(2) Министърът на земеделието и храните или оправомощени от него длъжностни лица извършват надзор на пазара съгласно Регламент (ЕС) № 167/2013 за:
1. наличието на ЕС сертификат за одобряване на типа;
2. задължителните маркировки и маркировките за одобряване на типа, нанесени върху превозни средства, системи, компоненти или отделни технически възли в съответствие с член 34 на Регламент (ЕС) № 167/2013;
3. нанесено име на производител, регистрирано търговско наименование или негова регистрираната търговска марка и адрес в държава – членка на Европейския съюз върху произведените от него превозни средства, компоненти или отделни технически възли, предоставяни на пазара; ако не е възможно да се нанесат върху компонента или отделния технически възел се поставят върху опаковката или в документ, който ги придружава;
4. съответствието на превозните средства, системи, компоненти и отделни технически възли с ЕС одобряването на типа;
5. настъпилите изменения в ЕС одобряването на типа и наличие на актуализиран ЕС сертификат за одобряване на типа, както и отразяването на промените в сертификата за съответствие с ЕС одобрения тип;
6. предприетите действия от икономическите оператори по глава II „Общи задължения” и глава XII „Предпазни клаузи” на Регламент (ЕС) № 167/2013;
7. частите и оборудването, които могат да изложат на сериозен риск правилното функциониране на основни системи.
(3) Министърът на земеделието и храните или оправомощени от него длъжностни лица осъществяват контрол на пазара съгласно наредбата по чл. 9б за:
1. наличието на сертификат за национално одобряване на типа;
2. съответствието на техниката с национално одобрения тип;
3. настъпилите изменения в национално одобрения тип и наличие на сертификат за изменение на национално одобрения тип, както и отразяването на промените в сертификата за съответствие с национално одобрения тип.
(4) Министърът на земеделието и храните или оправомощени от него длъжностни лица осъществяват контрол на пускането на пазара на нови двигатели, монтирани или предназначени за монтиране в извънпътна техника, за наличие на сертификат за одобрение на типа двигател или фамилия двигатели при нанесена маркировка за съответствие с одобрения тип.
(5) Министърът на земеделието и храните или оправомощени от него длъжностни лица осъществяват контрол за наличие на маркировка за съответствие и/или на валидна декларация за съответствие съгласно Закона за техническите изисквания към продуктите, а за извънпътната техника – за наличие на сертификат за одобрение на типа двигател или фамилия двигатели при нанесена маркировка за съответствие с одобрения тип.“
Колеги, имаме ли коментари по § 10, който става § 20? Няма.
Моля, да гласувам е§ 10, който става § 20, с текста под него.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Параграф 11 по вносител:
§ 11. В чл. 15а се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1:
а) текстът преди т. 1 се изменя така: „При осъществяване на контрола по чл. 15 оправомощените длъжностни лица в съответствие с контролните си функции имат право:“;
б) създава се нова т. 8:
„8. на свободен достъп до обектите на проверките;“
в) досегашните т. 8 и 9 стават съответно т. 9 и 10.
2. В ал. 2:
а) в текста преди т. 1 думите „Служителите на Контролно-техническата инспекция“ се заменят с „Длъжностните лица по ал. 1“;
б) в т. 3 думите „Комисията по търговия и защита на потребителите“ се заменят с „Комисията за защита на потребителите“.
3. В ал. 3 думите „Служителите на Контролно-техническата инспекция“ се заменят с „Длъжностните лица по ал. 1“.
4. В ал. 4 думите „служителите на Контролно-техническата инспекция“ се заменят с „длъжностните лица по ал. 1“.
Предложение на н. п. Цвета Караянчева, н. п. Живко Мартинов и н. п. Румен Желев:
Параграф 11 се изменя така:
„§ 11. Член 15а се изменя така:
„Чл. 15а. (1) При осъществяване на контрола и надзора по чл. 15 длъжностните лица в съответствие с контролните и надзорните си функции имат право:
1. да извършват проверки в производствени помещения, складове, търговски и изложбени площи, стопански сгради, лични стопанства, при работа в земеделието и в горите;
2. да изискват за проверка от притежателя на ЕС сертификат за одобряване на типа или на сертификат за национално одобрение на типа техническа документация, която е включена в техническото досие;
3. да изискват валиден сертификат за съответствие с ЕС одобрения тип или валиден сертификат за съответствие с национално одобрения тип или валидна декларация за съответствие;
4. да проверяват за наличие на необходимите маркировки и обозначения върху компоненти, системи или отделни технически възли за техника по чл. 9, ал. 2, т. 1 - 4;
5. да извършват проверка на техниката относно наличието на регистрация, преминат технически преглед, безопасност, техническо състояние;
6. да извършват проверки относно спазване на нормативните изисквания при осъществяване на дейността по обучение за придобиване на правоспособност за работа с техника, като при установено нарушение на условията и/или реда за осъществяване на дейността правят предложения до министъра на земеделието и храните за прекратяване на регистрацията за извършване на учебна дейност по този закон;
7. да спират за проверка техниката при работа или движение, да проверяват документите за самоличност и свидетелството за правоспособност на лицето, работещо с техниката;
8. на свободен достъп до обектите на проверките;
9. да издават задължителни предписания по реда на глава шеста;
10. да съставят актове при констатирани нарушения по реда на глава седма.
(2) Длъжностните лица по ал. 1 са длъжни да:
1. установяват точно фактите при осъществявания контрол или надзор;
2. не разгласяват данни от проверките преди тяхното приключване, както и да не използват получената при проверките информация извън предназначението й;
3. уведомяват Комисията за защита на потребителите в случаите, когато е констатирано нарушение на изискванията към нови системи, компоненти или отделни технически възли за нови моторни превозни средства;
4. ползват нотифицирани технически служби при констатиране на нарушения и извършване на проверки за изследване съответствието на нови системи, компоненти или отделни технически възли за техника по чл. 9, ал. 2 с одобрения тип.
(3) При извършване на контрола по този закон длъжностните лица по ал. 1 са длъжни да се легитимират със служебна карта и да пазят в тайна фактите и обстоятелствата, които представляват производствена или търговска тайна.“
Работната група подкрепя по принцип предложението.
Работната група подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 11, който става § 21:
§ 21. Член 15а се изменя така:
„Чл. 15а. (1) При осъществяване на контрола и надзора по чл. 15 длъжностните лица в съответствие с контролните и надзорните си функции имат право:
1. да извършват проверки в производствени помещения, складове, търговски и изложбени площи, стопански сгради, лични стопанства, при работа в земеделието и в горите;
2. да изискват за проверка от притежателя на ЕС сертификат за одобряване на типа или на сертификат за национално одобряване на типа техническа документация, която е включена в техническото досие;
3. да изискват валиден сертификат за съответствие с ЕС одобрения тип или валиден сертификат за съответствие с национално одобрения тип или валидна декларация за съответствие;
4. да проверяват за наличие на необходимите маркировки и обозначения върху системи, компоненти или отделни технически възли за техника по чл. 9, ал. 2, т. 1 - 4;
5. да извършват проверка на техниката относно наличието на регистрация, преминат технически преглед, безопасност, техническо състояние;
6. да извършват проверки относно спазване на нормативните изисквания при осъществяване на дейността по обучение за придобиване на правоспособност за работа с техника; при установено нарушение на условията и/или реда за осъществяване на дейността правят предложения до министъра на земеделието и храните за прекратяване на регистрацията за извършване на учебна дейност по този закон;
7. да спират за проверка техниката при работа или движение, да проверяват документите за самоличност и свидетелството за правоспособност на лицето, работещо с техниката;
8. на свободен достъп до обектите на проверките;
9. да издават задължителни предписания по реда на глава шеста;
10. да съставят актове за установяване на административни нарушения по реда на глава седма.
(2) Длъжностните лица по ал. 1 са длъжни да:
1. установяват точно фактите при осъществявания контрол или надзор;
2. не разгласяват данни от проверките преди тяхното приключване, както и да не използват получената при проверките информация извън предназначението й;
3. уведомяват Комисията за защита на потребителите в случаите, когато е констатирано нарушение на изискванията към нови системи, компоненти или отделни технически възли за нови моторни превозни средства;
4. ползват нотифицирани технически служби при констатиране на нарушения и извършване на проверки за изследване съответствието на нови системи, компоненти или отделни технически възли за техника по чл. 9, ал. 2 с одобрения тип.
(3) При извършване на контрола по този закон длъжностните лица по ал. 1 са длъжни да се легитимират със служебна карта и да пазят в тайна фактите и обстоятелствата, които представляват производствена или търговска тайна.“
Колеги, имате ли коментари? Няма.
Който е съгласен, моля да гласува.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Параграф 12 по вносител:
§ 12. В чл. 15б, т. 1 и 2 думите „служителите на Контролно-техническата инспекция“ се заменят с „длъжностните лица по чл. 15а, ал. 1“.
Предложение на н. п. Цвета Караянчева, н. п. Живко Мартинов и н. п. Румен Желев:
Параграф 12 се изменя така:
„§12. В чл. 15б се правят следните изменения и допълнения:
1. В текста преди т. 1 думата „Лицата” се заменя с „Икономическите оператори”.
2. В т. 1 и 2 думите „служителите на Контролно-техническата инспекция“ се заменят с „длъжностните лица по чл. 15а, ал. 1“.
3. Създава се т. 4:
„4. изпълняват изискванията по глава II “Общи задължения” и глава XII „Предпазни клаузи” от Регламент (ЕС) № 167/2013.”.
Работната група подкрепя предложението.
Работната група подкрепя текста на вносителя и предлага следната редакция на § 12, който става § 22:
§ 22. В чл. 15б се правят следните изменения и допълнения:
1. В текста преди т. 1 думата „Лицата” се заменя с „Икономическите оператори”.
2. В т. 1 и 2 думите „служителите на Контролно-техническата инспекция“ се заменят с „длъжностните лица по чл. 15а, ал. 1“.
3. Създава се т. 4:
„4. изпълняват изискванията по глава II “Общи задължения” и глава XII „Предпазни клаузи” от Регламент (ЕС) № 167/2013.”
Имате ли коментари? Няма.
Моля, който е съгласен § 12 да стане § 22, да гласува.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Параграф 13 по вносител:
§ 13. В чл. 16 се правят следните изменения:
1.В ал. 1 думите „Контролно-техническата инспекция извършва“ се заменят с „Областните дирекции „Земеделие“ извършват“.
2. В ал. 4 думите „Ръководителите на РС на КТИ“ се заменят с „Директорите на областните дирекции „Земеделие“.
Работната група подкрепя текста на вносителя за § 13, който става § 23.
Моля, който е съгласен с пренареждането § 13 да стане § 23, да гласува.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Параграф 14 по вносител:
§ 14. В чл. 17 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1, в текста преди т. 1 след думата „заплащат“ се добавя
„на съответната областна дирекция „Земеделие“.
2. Алинея 2 се отменя.
Предложение на н. п. Цвета Караянчева, н. п. Живко Мартинов и н. п. Румен Желев:
Параграф 14 се изменя така:
„§ 14. Член 17 се изменя така:
„Чл. 17. (1) Таксите по закона се определят по тарифа, одобрена от Министерския съвет.
(2) Собствениците на техника заплащат на съответната областна дирекция „Земеделие“ такса по тарифата по ал. 1 за:
1. извършване на идентификация;
2. извършване на регистрация;
3. технически прегледи, с изключение на тематичните.“
Работната група подкрепя предложението.
Работната група подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 14, който става § 24:
§ 24. Член 17 се изменя така:
„Чл. 17. (1) Таксите по закона се определят по тарифа, одобрена от Министерския съвет.
(2) Собствениците на техника заплащат на съответната областна дирекция „Земеделие“ такса по тарифата по ал. 1 за:
1. извършване на идентификация;
2. извършване на регистрация;
3. технически прегледи, с изключение на тематичните.“
Не виждам коментари.
Предлагам да гласуваме § 14, който става § 24 с текста под него.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Параграф 15 по вносител:
§ 15. В чл. 18 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 и 2 думите „Контролно-техническата инспекция“ се заменят с „Директорът на съответната областна дирекция „Земеделие“.
2. В ал. 3 думите „Контролно-техническата инспекция дава“ се заменят с „Длъжностните лица по чл. 15а, ал. 1 дават“, думите „когато установи“ се заменят с „когато се установи“, а думата „представя“ се заменя с „представят“.
3 . В ал. 4 и 5 думите „Контролно-техническата инспекция дава“ се заменят с „Длъжностните лица по чл. 15а, ал. 1 дават“.
Предложение на н. п. Цвета Караянчева, н. п. Живко Мартинов и н. п. Румен Желев:
Параграф 15 се изменя така:
„§ 15. В чл. 18 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 и 2 думите „Контролно-техническата инспекция“ се заменят с „Директорът на съответната областна дирекция „Земеделие“.
2. В ал. 3 думите „Контролно-техническата инспекция дава“ се заменят с „Длъжностните лица по чл. 15а, ал. 1 дават“, думите „когато установи“ се заменят с „когато се установи“, а думата „представя“ се заменя с „представят“.
3. Алинея 4 се изменя така:
„(4) Длъжностните лица по чл. 15а, ал. 1 дават задължителни предписания, когато се установи:
1. липса на ЕС сертификат за одобряване на типа;
2. липса на изменен ЕС сертификат за одобряване на типа;
3. липса на валиден ЕС сертификат за съответствие с одобрения тип;
4. несъответствие на техниката с данните, посочени в ЕС сертификата за одобряване на типа;
5. липса на сертификат за национално одобрение на типа;
6. липса на сертификат за изменение на национално одобрен тип;
7. липса на валиден сертификат за съответствие с национално одобрения тип;
8. несъответствие на техниката с данните, посочени в сертификата за национално одобрение на типа;
9. липса на сертификат за одобрение на типа двигателя или фамилия двигатели или липса на нанесена маркировка за съответствие с одобрения тип на нови двигатели, монтирани или предназначени за монтиране в извънпътна техника.“
4. В ал. 5 думите „Контролно-техническата инспекция дава“ се заменят с „Длъжностните лица по чл. 15а, ал. 1 дават“.
Работната група подкрепя по принцип предложението.
Работната група подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 15, който става § 25:
§ 25. В чл. 18 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 и 2 думите „Контролно-техническата инспекция“ се заменят с „Директорът на съответната областна дирекция „Земеделие“.
2. В ал. 3 думите „Контролно-техническата инспекция дава“ се заменят с „Длъжностните лица по чл. 15а, ал. 1 дават“, думите „когато установи“ се заменят с „когато се установи“, а думата „представя“ се заменя с „представят“.
3. Алинея 4 се изменя така:
„(4) Длъжностните лица по чл. 15а, ал. 1 дават задължителни предписания, когато се установи:
1. липса на ЕС сертификат за одобряване на типа;
2. липса на изменен ЕС сертификат за одобряване на типа;
3. липса на валиден ЕС сертификат за съответствие с одобрения тип;
4. несъответствие на техниката с данните, посочени в ЕС сертификата за одобряване на типа;
5. липса на сертификат за национално одобряване на типа;
6. липса на сертификат за изменение на национално одобряване на типа;
7. липса на валиден сертификат за съответствие с национално одобрения тип;
8. несъответствие на техниката с данните, посочени в сертификата за национално одобряване на типа;
9. липса на сертификат за одобрение на типа двигател или фамилия двигатели или липса на нанесена маркировка за съответствие с одобрения тип на нови двигатели, монтирани или предназначени за монтиране в извънпътна техника.“
4. В ал. 5 думите „Контролно-техническата инспекция дава“ се заменят с „Длъжностните лица по чл. 15а, ал. 1 дават“.
5. Създава се ал. 6:
„(6) Длъжностните лица по чл. 15а, ал. 1 уведомяват Държавната агенция за метрологичен и технически надзор при установяване на липса на маркировка за съответствие и/или на валидна декларация за съответствие съгласно Закона за техническите изисквания към продуктите.“
Моля, който е съгласен с новия § 25 и текста под него, да гласува.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Параграф 16 по вносител:
§ 16. В чл. 18а, ал. 1 думите „ръководителите на регионалните служби на Контролно-техническата инспекция“ се заменят с „директорите на областните дирекции „Земеделие“.
Предложение на н. п. Цвета Караянчева, н. п. Живко Мартинов и н. п. Румен Желев:
Параграф 16 се изменя така:
„§ 16. В чл. 18а се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думата „налагат“ се заменя с „прилагат“, а думите „ръководителите на регионалните служби на Контролно-техническата инспекция“ се заменят с „директорите на областните дирекции „Земеделие“.
2. В ал. 3 думата „наложената“ се заменя с „приложената“.
Работната група подкрепя предложението.
Работната група подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 16, който става § 26:
§ 26. В чл. 18а се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думата „налагат“ се заменя с „прилагат“, а думите „ръководителите на регионалните служби на Контролно-техническата инспекция“ се заменят с „директорите на областните дирекции „Земеделие“.
2. В ал. 3 думата „наложената“ се заменя с „приложената“.
Който, е съгласен с новия текст в § 26, да гласува.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Параграф 17 по вносител:
§ 17. В чл. 19, ал. 1 думите „ал. 11“ се заменят с „ал. 12“.
Работната група не подкрепя текста на вносителя и предлага § 17 да бъде отхвърлен.
Имате ли коментари по предложението на работната група? Няма.
Моля, който е съгласен да бъде отхвърлен § 17 да гласува.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Параграф 18 по вносител:
§ 18. В чл. 21, ал. 1 след думата „изпълни“ се добавя „задължително“, а думите „на Контролно-техническата инспекция“ се заличават.
Работната група подкрепя текста на вносителя за § 18, който става § 27.
Колеги, моля да гласуваме това решение на работната група.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Предложение на н. п. Цвета Караянчева, н. п. Живко Мартинов и н. п. Румен Желев:
Създават се §18а, 18б и 18в:
§ 18а. Създават се чл. 21а, 21б и 21в:
„Чл. 21а. (1) Който извърши някое от нарушенията, посочени в чл. 72, параграф 2, букви „а”, „б”, „в”, „г” и „д” от Регламент (ЕС) № 167/2013 се наказва с глоба в размер от 2500 до 5000 лв.
(2) Когато нарушението по ал. 1 е извършено от юридическо лице или едноличен търговец, се налага имуществена санкция в размер от 5000 до 10 000 лв.
Чл. 21б. (1) Който не изпълни задължително предписание по чл. 18, ал. 4 се наказва с глоба от 2500 до 5000 лв.
(2) Когато нарушението по ал. 1 е извършено от юридическо лице или едноличен търговец, се налага имуществена санкция в размер от 5000 до 10 000 лв.
Чл. 21в. (1) Който пуска на пазара техника в нарушение на чл. 10, се наказва с глоба от 2500 до 5000 лв.
(2) Когато нарушението по ал. 1 е извършено от юридическо лице или едноличен търговец, се налага имуществена санкция в размер от 5000 до 10 000 лв.”
§18б. В чл. 22 ал. 1 се изменя така:
„(1) Който пуска или предоставя на пазара техника, системи, компоненти или отделни технически възли в нарушение на чл. 9 или чл. 9д, или фалшифицира документи или маркировки с цел предоставяне на пазара, се наказва с глоба от 2500 до 5000 лв.”
§ 18в. В чл. 22б, ал. 1, т. 5 думите „не е оборудвана със светлоотразители, светлоотразителни триъгълници, табели и знаци“ се заличават.
Работната група подкрепя по принцип предложението.
Работната група предлага да се създадат нови § 28, 29 и 30:
§ 28. Създават се чл. 21а, 21б и 21в:
„Чл. 21а. (1) Който извърши някое от нарушенията, посочени в чл. 72, параграф 2, букви „а”, „б”, „в”, „г” и „д” от Регламент (ЕС) № 167/2013 се наказва с глоба в размер от 2500 до 5000 лв.
(2) Когато нарушението по ал. 1 е извършено от юридическо лице или едноличен търговец, се налага имуществена санкция в размер от 5000 до 10 000 лв.
Чл. 21б. (1) Който не изпълни задължително предписание по чл. 18, ал. 4 се наказва с глоба от 2500 до 5000 лв.
(2) Когато нарушението по ал. 1 е извършено от юридическо лице или едноличен търговец, се налага имуществена санкция в размер от 5000 до 10 000 лв.
Чл. 21в. (1) Който пуска на пазара техника в нарушение на чл. 10, се наказва с глоба от 2500 до 5000 лв.
(2) Когато нарушението по ал. 1 е извършено от юридическо лице или едноличен търговец, се налага имуществена санкция в размер от 5000 до 10 000 лв.”
§ 29. В чл. 22 ал. 1 се изменя така:
„(1) Който предоставя или пуска на пазара техника, системи, компоненти и отделни технически възли или двигатели с вътрешно горене за извънпътна техника в нарушение на чл. 9 или чл. 9д, или фалшифицира документи или маркировки с цел предоставяне или пускане на пазара, се наказва с глоба от 2500 до 5000 лв.”
§ 30. В чл. 22б, ал. 1 т. 5 се изменя така:
„5. която е в нарушение на чл. 10а, т. 4;“.
Който е съгласен с това предложение моля да гласува.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Параграф 19 по вносител:
§ 19. В чл. 22в думите „със земеделска и горска техника“ се заменят със „с техниката“.
Работната група подкрепя текста на вносителя за § 19, който става § 31.
Моля, да гласуваме § 19, който става § 31.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Параграф 20 по вносител:
§ 20. В чл. 22г думите „със земеделска и горска техника“ се заменят със „с техника“.
Работната група подкрепя текста на вносителя за § 20, който става § 32.
Моля да гласуваме предложението § 20 да стане § 32.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Параграф 21 по вносител:
§ 21. В чл. 22д се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите „служителите на Контролно-техническата инспекция“ се заменят с „длъжностните лица по чл. 15а, ал. 1“, а думите „по чл. 15“ се заличават.
2. В ал. 2 и 3 думите „служителите на Контролно-техническата инспекция“ се заменят с „длъжностните лица по чл. 15а, ал. 1“.
Работната група подкрепя текста на вносителя за § 21, който става § 33.
Който е съгласен с това предложение, моля да гласува.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Предложение на н. п. Цвета Караянчева, н. п. Живко Мартинов и н. п. Румен Желев:
Създава се § 21а:
§ 21а. Създава се чл. 22е:
„Чл. 22е. На лице, което извърши нарушение на този закон, на Регламент (ЕС) № 167/2013 или на нормативен акт по прилагането им, извън случаите по чл. 19 – 22д, се налага глоба от 50 до 500 лв., съответно имуществена санкция в размер от 100 до 1000 лв.“
Работната група подкрепя предложението.
Работната група предлага да се създаде § 34:
§ 34. Създава се чл. 22е:
„Чл. 22е. На лице, което извърши нарушение на този закон, на Регламент (ЕС) № 167/2013 или на нормативен акт по прилагането им, извън случаите по чл. 19 – 22д, се налага глоба от 50 до 500 лв., съответно имуществена санкция в размер от 100 до 1000 лв.“
Колеги, имате ли коментар по този параграф? Няма.
Който е съгласен със създаването на § 34, моля да гласува.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Параграф 22 по вносител:
§ 22. В чл. 23 се правят следните изменения:
1. Алинея 1 се изменя така:
„(1) Актовете за установяване на нарушенията се съставят от длъжностните лица по чл. 15а, ал. 1.“
2. В ал. 2 думите „изпълнителния директор на Контролно-техническата инспекция“ се заменят с „директора на съответната областна дирекция „Земеделие“, съответно от министъра на земеделието и храните или оправомощено от него длъжностно лице”.
3. В ал. 3 думите „Контролно-техническата инспекция“ се заменят със „съответната областна дирекция „Земеделие“, съответно по сметката на Министерството на земеделието и храните”.
Работната група подкрепя текста на вносителя за § 22, който става § 35.
Моля, да гласуваме § 22 да стане § 35.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Параграф 23 по вносител:
§ 23. В § 1 от допълнителната разпоредба се правят следните изменения:
1.В т. 11 думите „земеделска и горска” се заличават, а думите „тази техника“ се заменят с „техниката“.
2. В т. 23 думите „земеделска и горска“ се заличават.
Предложение на н. п. Цвета Караянчева, н. п. Живко Мартинов и н. п. Румен Желев:
Параграф 23 се изменя така:
„§ 23. В допълнителната разпоредба се правят следните изменения и допълнения:
1. В § 1:
а) в т. 1 думите „одобрения тип“ се заменят със „ЕС одобрения тип или с национално одобрения тип“;
б) точки 4, 5 и 6 се изменят така:
„4. „Трактор“ е понятие по смисъла на чл. 3, т. 8 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
5. „Компонент" е понятие по смисъла на по чл. 3, т. 18 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
6. „Маркировка за съответствие с одобрения тип" е означение съгласно изискванията на наредбата по чл. 9б, 9в или на чл. 34 от Регламент (ЕС) № 167/2013.”
в) точка 9 се изменя така:
„9. „Одобрение на типа на двигатели с вътрешно горене за извънпътна техника“ е процедура за удостоверяване, че даден тип двигател или фамилия двигатели с вътрешно горене за извънпътна техника отговарят на техническите изисквания на наредбата по чл. 9в.”
г) точки 10 и 11 се изменят така:
„10. „Пускане в употреба“ е първата употреба по предназначение, на превозно средство, система, компонент, отделен технически възел, част или оборудване в рамките на Европейския съюз или в страната.
11. „Пускане на пазара“ е предоставянето на превозно средство, система, компонент, отделен технически възел, част, оборудване или двигател за извънпътна техника за първи път на пазара на Европейския съюз или на пазара в страната.“
д) точки 14, 15, 16 и 17 се изменят така:
„14. „Система" е понятие по смисъла на чл. 3, т. 17 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
15. „Ремарке“ е понятие по смисъла на чл. 3, т. 9 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
16. „Сменяема прикачна техника“ е понятие по смисъла на чл. 3, т. 10 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
17. „Отделен технически възел" е понятие по смисъла на чл. 3, т. 19 от Регламент (ЕС) № 167/2013.“
е) точки 21, 22, 23 и 24 се изменят така:
„21. „Производител“ е понятие по смисъла на чл. 3, т. 25 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
22. „Представител на производителя“ е понятие по смисъла на чл. 3, т. 26 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
23. „Части“ е понятие по смисъла на чл. 3, т. 20 от Регламент (ЕС) № 167/2013 г.
24. „Оборудване“ е понятие по смисъла на чл. 3, т. 21 от Регламент (ЕС) № 167/2013 г.“
ж) създават се точки 26-38:
„26. „Регистрация“ е понятие по смисъла на чл. 3, т. 38 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
27. „Вносител“ е понятие по смисъла на чл. 3, т. 41 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
28. „Дистрибутор” е понятие по смисъла на чл. 3, т. 42 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
29. „Икономически оператор“ е понятие по смисъла на чл. 3, т. 43 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
30. „Превозно средство“ е трактор, ремарке или сменяема прикачна техника съгласно понятията в точки 8, 9 и 10 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
31. „Одобряване на типа” е понятие по смисъла на чл. 3, т. 1 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
32. „Национално одобряване на типа” е процедура за одобряване на типа по реда на наредбата по чл. 9б.
33. „ЕС одобряване на типа” е понятие по смисъла на чл. 3, т. 7 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
34. „ЕС сертификат за одобряване на типа" е понятие по смисъла на чл. 3, т. 32 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
35. „Сертификат за национално одобряване на типа" е документ, издаден от министъра на земеделието и храните, удостоверяващ, че типът техника по чл. 9, ал. 2 отговаря на съответните технически изисквания на наредбите по чл. 9б и чл. 9в.
36. „Надзор на пазара“ е понятие по смисъла на чл. 3, т. 44 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
37. „Предоставяне на пазара“ е понятие по смисъла на чл. 3, т. 47 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
38. „Техническа служба“ е понятие по смисъла на чл. 3, т. 28 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
2. Създава се § 1а:
"§ 1а. Този закон предвижда мерки по прилагане на Регламент (ЕС) № 167/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 5 февруари 2013 г. относно одобряването и надзора на пазара на земеделски и горски превозни средства.“
Работната група подкрепя по принцип предложението.
Работната група подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 23, който става § 36:
§ 36. В допълнителната разпоредба се правят следните изменения и допълнения:
1. В § 1:
а) в т. 1 думите „одобрения тип“ се заменят със „ЕС одобрения тип или с национално одобрения тип“;
б) точки 4, 5 и 6 се изменят така:
„4. „Трактор“ е понятие по смисъла на чл. 3, т. 8 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
5. „Компонент" е понятие по смисъла на по чл. 3, т. 18 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
6. „Маркировка за съответствие с одобрения тип" е означение съгласно изискванията на наредбите по чл. 9б и 9в или на чл. 34 от Регламент (ЕС) № 167/2013.”;
в) точка 9 се изменя така:
„9. „Одобрение на типа на двигатели с вътрешно горене за извънпътна техника“ е процедура за удостоверяване, че даден тип двигател или фамилия двигатели с вътрешно горене за извънпътна техника отговарят на техническите изисквания на наредбата по чл. 9в.”;
г) точки 10 и 11 се изменят така:
„10. „Пускане в употреба“ е понятие по смисъла на по чл. 3, т. 40 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
11. „Пускане на пазара“ е предоставянето на превозно средство, система, компонент, отделен технически възел, част, оборудване или двигател с вътрешно горене за извънпътна техника за първи път на пазара на Европейския съюз.“;
д) в т. 13 думите „чл. 9, ал. 9“ се заменят с „чл. 9в“;
е) точки 14, 15, 16 и 17 се изменят така:
„14. „Система" е понятие по смисъла на чл. 3, т. 17 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
15. „Ремарке“ е понятие по смисъла на чл. 3, т. 9 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
16. „Сменяема прикачна техника“ е понятие по смисъла на чл. 3, т. 10 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
17. „Отделен технически възел" е понятие по смисъла на чл. 3, т. 19 от Регламент (ЕС) № 167/2013.“;
ж) точки 21, 22, 23 и 24 се изменят така:
„21. „Производител“ е понятие по смисъла на чл. 3, т. 25 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
22. „Представител на производителя“ е понятие по смисъла на чл. 3, т. 26 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
23. „Части“ е понятие по смисъла на чл. 3, т. 20 от Регламент (ЕС) № 167/2013 г.
24. „Оборудване“ е понятие по смисъла на чл. 3, т. 21 от Регламент (ЕС) № 167/2013 г.“;
з) създават се точки 26-38:
„26. „Регистрация“ е понятие по смисъла на чл. 3, т. 38 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
27. „Вносител“ е понятие по смисъла на чл. 3, т. 41 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
28. „Дистрибутор” е понятие по смисъла на чл. 3, т. 42 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
29. „Икономически оператор“ е понятие по смисъла на чл. 3, т. 43 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
30. „Превозно средство“ е трактор, ремарке или сменяема прикачна техника съгласно понятията в точки 8, 9 и 10 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
31. „Одобряване на типа” е понятие по смисъла на чл. 3, т. 1 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
32. „Национално одобряване на типа” е процедура за одобряване на типа по реда на наредбата по чл. 9б.
33. „ЕС одобряване на типа” е понятие по смисъла на чл. 3, т. 7 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
34. „ЕС сертификат за одобряване на типа" е понятие по смисъла на чл. 3, т. 32 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
35. „Сертификат за национално одобряване на типа" е документ, издаден от министъра на земеделието и храните, удостоверяващ, че типът техника по чл. 9, ал. 2 отговаря на съответните технически изисквания на наредбата по чл. 9б.
36. „Надзор на пазара“ е понятие по смисъла на чл. 3, т. 44 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
37. „Предоставяне на пазара“ е понятие по смисъла на чл. 3, т. 47 от Регламент (ЕС) № 167/2013.
38. „Техническа служба“ е понятие по смисъла на чл. 3, т. 28 от Регламент (ЕС) № 167/2013.“
2. Създава се § 1а:
"§ 1а. Този закон предвижда мерки по прилагане на Регламент (ЕС) № 167/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 5 февруари 2013 г. относно одобряването и надзора на пазара на земеделски и горски превозни средства.“
Който е съгласен с предложенията § 23 да стане § 36 и текстът, който касае § 36, моля да гласува.
Гласували: за – 14, против - няма, въздържали се – 4.
Благодаря Ви.
Преходни и заключителни разпоредби
Работната група подкрепя текста на вносителя за наименованието на подразделението.
Моля, който е съгласен с наименованието „Преходни и заключителни разпоредби” да гласува.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Параграф 24 по вносител:
§ 24. (1) Контролно-техническата инспекция към Министерството на земеделието и храните се закрива.
(2) В едномесечен срок от влизането в сила на този закон министърът на земеделието и храните назначава ликвидационна комисия и определя нейните функции. Председателят на ликвидационната комисия представлява и ръководи закритата инспекция.
(3) Ликвидационната комисия извършва ликвидацията на закритата инспекция в срок 6 месеца от назначаването й. Разходите по ликвидацията са за сметка на средствата за издръжка по утвърдения бюджет на Контролно-техническата инспекция за 2015 г. и по бюджета на Министерството на земеделието и храните.
(4) Активите, пасивите, архивът, както и другите права и задължения на Контролно-техническата инспекция преминават към Министерството на земеделието и храните, съответно към областните дирекции „Земеделие”.
Работната група подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 24, който става § 37:
§ 37. (1) Контролно-техническата инспекция към Министерството на земеделието и храните се закрива.
(2) В едномесечен срок от влизането в сила на този закон министърът на земеделието и храните назначава ликвидационна комисия и определя нейните функции. Председателят на ликвидационната комисия представлява и ръководи закритата инспекция.
(3) Ликвидационната комисия извършва ликвидацията на закритата инспекция в срок 6 месеца от назначаването й. Разходите по ликвидацията са за сметка на средствата за издръжка по утвърдения бюджет на Контролно-техническата инспекция и по бюджета на Министерството на земеделието и храните.
(4) Активите, пасивите, архивът, както и другите права и задължения на Контролно-техническата инспекция преминават към Министерството на земеделието и храните, съответно към областните дирекции „Земеделие”.
Колеги, ако нямате коментари предлагам да гласуваме новите текстове за § 37.
Който е съгласен, моля да гласува.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Параграф 25 по вносител:
§ 25. (1) Пълномощията на изпълнителния директор на Контролно-техническата инспекция се прекратяват от датата на влизането в сила на този закон.
(2) Служебните правоотношения със служителите от специализираната администрация на закритата Контролно-техническа инспекция на длъжност „главен директор”, „началник на отдел”, „главен експерт”, „старши експерт”, „младши експерт”, „главен инспектор”, „старши инспектор” и „инспектор” се уреждат при условията и по реда на чл. 87а от Закона за държавния служител.
(3) Служебните правоотношения със служителите от закритата Контролно-техническа инспекция извън тези по ал. 2, както и трудовите правоотношения се уреждат при условията и по реда на чл. 106, ал. 1, т. 1 от Закона за държавния служител, съответно при условията и по реда на чл. 328, ал. 1, т. 1 от Кодекса на труда.
Предложение на н. п. Светла Бъчварова, н. п. Добрин Данев и н. п. Георги Божинов:
В § 25 се правят следните изменения:
1. Алинея 2 се изменя така:
„(2) Правоотношенията със служителите и работниците от закритата Контролно-техническа инспекция се уреждат при условията и по реда на чл. 87а от Закона за държавния служител и чл. 123 от Кодекса на труда.“
2. Алинея 3 отпада.
Работната група не подкрепя предложението.
Работната група подкрепя текста на вносителя за § 25, който става § 38.
Колеги, искате ли думата?
Заповядайте, професор Бъчварова!
СВЕТЛА БЪЧВАРОВА: Само едно предложение имаме, което не е прието както виждам.
Мотивите да го направим са следните: В рамките на тази календарна година 2016, Контролно-техническа инспекция имаше два пъти промяна на Устройствения правилник с драстично намаление на числеността на персонала. Това е може би единствената инспекция, в която беше направена такава промяна в числеността и сега Вие правите още едно обезглавяване с предложението, защото служебни правоотношения обаче специализираната администрация е важна. В специализираната администрация имате хора, които са на служебни правоотношения, но имате и в трудови правоотношения.
Предложението ни е за всички да бъде един и същ критерия, тоест те да преминат към Министерството на земеделието, за да могат да си изпълняват длъжностите и ангажиментите, които има. Това са ни мотивите, иначе в противен случай означава, че Вие по този начин сигурно, ако имате една дирекция например, където и да е било с трима човека ще оставите държавния служител, който е по правило шеф, който по правило ходи нагоре – надолу и няма абсолютно никаква техническа представа как се правят или как се извеждат протоколите, или този, който ходи на терен, а тези хора, които работят ще ги освободите. Това е идеята на предложението.
ПРЕДС. РУМЕН ХРИСТОВ: Господин Стоянов, заповядайте!
ГЕОРГИ СТОЯНОВ: Предложеният законопроект е част от административната реформа на Министерството и идеята, като цяло това са дебати от първо четене на законопроекта, но само ще ви припомня, че идеята е земеделският производител да бъде обслужен на едно гише. Сега към момента съществувайки службата като второстепенен разпоредител има обща администрация, човешки ресурси, юристи и всички общи дейности, които подпомагат извършването на функциите на инспекторите. Когато инспекторите, лицата с квалификация и опит преминат към областните дирекции по земеделие и съответно към Министерството всички тези общи дейности ще се извършват от съответните звена където вече ги има. Това е идеята и на законопроекта оптимизирайки едното, разбира се няма начин как общата администрация да не бъде освободена.
СВЕТЛА БЪЧВАРОВА: И специализираната.
ГЕОРГИ СТОЯНОВ: Специализираната администрация, която е по териториалните поделения е предвидено всички тези, които са с инженери и са с експертен потенциал да бъдат запазени. Ако има лица, които са на трудов договор, и които са единици, мога да го видя точно от анализа, за колко ставаше въпрос, защото пред мен е щатното разписание за не повече от три, четири човека в цяла България, и които изпълняват в съответното към настоящия момент териториално звено на КТИ и секретарски длъжности. Да, предвижда се те да бъдат съкратени и тези дейности да бъдат извършвани в съответната областна дирекция „Земеделие”. Така сме го предвиждали. Не са необходими секретарки да правят протоколите и да водят разни деловодни документи. Това е, което предвиждаме.
СВЕТЛА БЪЧВАРОВА: Тази идея, че на едно гише ще отидат земеделските производители и ще ги обслужваме, защото така ще им е по-лесно за Контролно-техническата инспекция въобще не може да важи, защото инспекторите отиват при техниката. Техниката не отива нито на гишето, нито в областната служба. Тоест вие трябва да имате хора, които да отидат на място, съответно да прегледат документите, да се върнат, да ги регистрират и пак обратно да се случват нещата. Вие имате тук преодоляване на физически разстояния за да се направят проверките. Всички тези неща, които ги пишете преди това, одобрение, първо, второ, трето и четвърто, стават на място където е земеделският производител. Техниката не може да се разнася напред-назад, нито документално.
Инспекторът трябва да види тази техника. Трябва там да вземе документите, съответно с тези документи да ги провери, да ги отрази и вече земеделският производител може да дойде да си вземе крайните документи, но без физическо присъствие е невъзможно да се случи. Такава е технологията на работа в Контролно-техническата инспекция и тя не може да бъде променена.
ПРЕДС. РУМЕН ХРИСТОВ: Господин Стоянов!
ГЕОРГИ СТОЯНОВ: Тези дейности, които сега в момента извършват инспекторите ще продължават да бъдат извършвани от същите инспектори. Тези разстояния ще бъдат преодолявани отново от същите инспектори, а не деловодителките на трудов договор, които са в териториалните поделения да ходят да проверяват тракторите. Така или иначе като говорим за обслужване на едно гише – да земеделския производител така или иначе на него му се налага да отиде до съответната Областна дирекция „Земеделие”, но също така би могло да се съчетават и когато се ходи например по теренни проверки, и господин Маринов може също да ме допълни, там където са и машините може да се съчетават и може съответните инспектори да се качат в една кола и да отидат на място. Единият да си провери едното, а другия да си провери другото. По този начин оптимизираме и гориво и държавен ресурс икономисваме. Общо взето даже ще бъде по-добре, защото към настоящия момент това, с което разполага КТИ инспекторите работейки в Областна дирекция „Земеделие” ще могат да разполагат и с възможностите на Областна дирекция „Земеделие”, които са доста по-големи.
Благодаря.
ПРЕДС. РУМЕН ХРИСТОВ: Господин Маринов, искате ли нещо да допълните?
Заповядайте!
НИКОЛАЙ МАРИНОВ: Благодаря Ви господин Председател!
Струва ми се, че не бива да се убеждаваме в нещо, по което …
ГЕОРГИ БОЖИНОВ: И единия е прав и другия.
НИКОЛАЙ МАРИНОВ: Да и единия е прав и другия е прав, но случва се така, че от наблюденията ми от момента, в който това като задача се постави, че трябва да се подготви законопроекта и едновременно с това посещенията ми по места установиха не малко аномалии по места. Аномалиите се изразяват в това, че има пълна неуплътненост на много места на хората, които трябва да посещават фирмите, да посещават бенефициентите за проверка на тракторите, и се случва така понякога, че графиците, които са направени те са през пролетта и през есента и ако нещо се налага допълнително те отново ги дублират, както са комбайните. Комбайните сега се проверяват есента и пролетта отново ще се проверяват, и защо се случва това, на този етап никой не може да ми отговори.
Едновременно с това регистрите, които са направени още от 1998 година са запълнени с толкова техника, че ако я разделим на земята, която обработваме ще видим, че ние сме по-наситени с техника на един декар отколкото Англия и Франция взети заедно. Старата техника не е изчистена.
След това в тези регионални структури, регионални звена, които са създадени на много места се работи на принципа „Бог високо, Цар далече!”, а знаете, че общата селскостопанска политика така е направена, че Областните дирекции „Земеделие” като второстепенни разпоредители с бюджетни кредити все повече и повече ги запълваме с това съдържание като второ ниво на управление. Няма да казвам това, което продължаваме да създаваме както Консултативни съвети и т.н., за да може да бъдем по-близко до стопаните, по-близко до хората когато те подават един документ за нещо, той да бъде обслужен навсякъде.
И тук това е само едната страна на въпроса, който професор Бъчварова повдигна за техническите прегледи.
Техническите прегледи са само едната страна, а втората страна са регистрациите, пререгистрациите, тежестта върху съответната техника, които се нанасят в съответните регистри, защото за никой не е тайна, че много от нашите стопани, как да кажа има голяма част от тях и недобросъвестни, които прехвърлят техниката на едно и на друго място. Взаимоотношенията с Националната агенция за приходите, взаимоотношенията с митниците, взаимоотношенията с КАТ, взаимоотношенията с Агенцията по пътищата, всичко това ни води на мисълта, че когато тези неща са централизирани и направени в една друга структура, която да може да обединява всички тези неща, за които Ви говорех задачите, които се поставят пред Контролно-техническата инспекция в лицето вече на изменението на закона, ще се справят по-добре.
Благодаря.
ПРЕДС. РУМЕН ХРИСТОВ: Благодаря Ви, господин Маринов.
Господин Данев, заповядайте!
ДОБРИН ДАНЕВ: Благодаря Ви, господин Председател!
Искам да отправя един въпрос към работната група, тъй като първоначалното разглеждане на закона беше в един вид, а сега виждаме, че има много съществена промяна в лицето на всички тези предложения за поправки.
В крайна сметка и нашето предложение, което коментирахме беше от гледна точка на притеснението за това дали служителите ще бъдат съкратени. Виждаме, че специализираните ще се запазят. Ако може работната група да даде такъв отговор – какъв ще бъде ефекта от тази реформа, която се прави?
Първо, икономия на време.
Второ, икономия на финансов ресурс.
Ако могат да кажат мотивите на работната група внасяйки тази промяна какво целим, все пак и ние да се убедим в това, което се прави като реформа сега ще върви в полезната посока и ще има ефект.
Вярно е, че КТИ са малко встрани като инспекция. Тя не е обхваната от друга структура и те са като местни васали по места, да кажем. Има логика в това да се обединява, но в крайна сметка искаме да чуем идеята каква е била и след време когато правим анализ на промяната от ползите и вредите да можем да сравним това, което сега приемаме.
ПРЕДС. РУМЕН ХРИСТОВ: Благодаря Ви, господин Данев.
И аз ще си позволя да направя един кратък коментар. Това, което каза господин Маринов, ако само това изпълним макар, че аз виждам, че много от нещата, които се предлагат са разумни и ще подобрят взаимоотношенията между инспектори и земеделски производители, а именно да изчистим старата техника, която изкривява страшно много състоянието на нашата обезпеченост с техника. Дори и в Брюксел като получат информация казват: „Вие сте по-добре от половината европейски страни, комбайни, нива, колос и т.н.”, които се водят от 90-та година от ликвидационните съвети все още са на отчет и наистина изкривяват състоянието в момента. Но с работната група ние преди началото на заседанието говорихме е имала съвместно заседание доколкото разбрах със сегашното ръководство на КТИ, които след много писания и недоволства, които бяха изразили до Вас, до нас до Комисията, в крайна сметка подкрепят това предложение и това изменение след подобренията, които бяха направени. Така, че и в тяхно лице имаме разбиране.
ДОБРИН ДАНЕВ: Трябваше оттук да започнете.
ПРЕДС. РУМЕН ХРИСТОВ: Заповядайте, господин Маринов!
НИКОЛАЙ МАРИНОВ: Уважаеми господин Председател, дами и господа!
Мога само да Ви уверя, че освен ръководител на КТИ, с който така и аз не можах да се запозная. Поканих го няколко пъти не дойде, вероятно си има причини за това да не дойде. Сигурно, ако и аз бях и аз нямаше да отида, въпреки че хората са различни, но останалите в лицето на началник отделите, защото те са били началници на лаборатории Пловдив и Русе.
Едновременно с това една не малка част от специализираната администрация, която е в управлението на КТИ участваше активно в подготовката на този законопроект за изменение и допълнение на закона и едновременно с това не случайно виждате един преработен закон, в който заедно с Министерството на икономиката и най-вече искам да благодаря на дирекцията, която е към Народното събрание, оказаха ни невероятна помощ, за това се получи струва ми се един добър закон, който след като го прочетете и имате възможност да се запознаете в дълбочина ще видите, че първо сме хванали и изменението в регламента. Обхванали сме и това, което трябва да направим във връзка с пръскачките след 2016 година. Обхванали сме всички дейности, включително и такива, които до този момент не са обхванати, как да го кажа: приемете, че сме хванали и бъгитата и АТВ-тата, защото на този етап никъде не ги регистрират, включително и в КАТ.
Всички тези, които по някакъв начин се отказват от това, както е КАТ към Министерството на вътрешните работи, всичко останало Министерството на икономиката го препраща с различни мотиви към Министерството на земеделието.
Дали е толкова правилно или не е правилно, като се започне от горската техника, като се започне с пътно-строителната техника и т.н., одобряване на типовете, всичко това е обхванато.
Тук е въпросът само да можем да намерим средства, за да организираме с техническа наситеност двата центъра в Пловдив и Русе, за да можем да си изпълняваме ангажиментите така, както ни повеляват регламентите на Европейската комисия и Европейския съюз.
Благодаря.
ПРЕДС. РУМЕН ХРИСТОВ: Благодаря Ви, господин Маринов.
Проф. Бъчварова, искате ли още нещо?
Благодаря ви.
Колеги, предложение на народния представител Светла Бъчварова, народния представител Добрин Данев и народния представител Георги Божинов, което работната група не подкрепя.
Подлагам на гласуване предложението на народния представител Светла Бъчварова, н.п. Добрин Данев и н.п. Георги Божинов.
Който е съгласен с това предложение, моля да гласува.
Гласували: за – 5, против - няма, въздържали се – 13.
Благодаря Ви.
Работната група подкрепя текста на вносителя за § 25, който става § 38.
Който е съгласен с § 38, да гласува.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Параграф 26 по вносител:
§ 26. (1) Издадените до влизането в сила на този закон сертификати, свидетелства и други документи запазват своята валидност до изтичането на срока, за който са издадени.
(2) Започнатите до влизането в сила на този закон процедури за издаване на документите по ал. 1 се приключват от министъра на земеделието и храните, съответно от областните дирекции „Земеделие“, съобразно установените в закона правомощия.
(3) Неприключените до влизането в сила на този закон административнонаказателни производства се довършват от областните дирекции „Земеделие”, съответно от Министерството на земеделието и храните.
Работната група подкрепя текста на вносителя за § 26, който става § 39.
Който е съгласен § 26 да бъде преномерован на § 39, да гласува.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Приема се.
Благодаря Ви.
Предложение на н. п. Цвета Караянчева, н. п. Живко Мартинов и н. п. Румен Желев:
Създават се § 26а и 26б:
§ 26а. Издадените до влизането в сила на този закон разрешителни за осъществяване на дейност по обучение на кандидатите за придобиване на правоспособност за работа с техника важат за срока, за който са издадени.
§ 26б. Превозни средства от типове, за които е получено одобрение на типа на комплектованото превозно средство съгласно Директива 2003/37/ЕО, могат да продължат да бъдат регистрирани, пускани на пазара или пускани в употреба до 31 декември 2017 г. Новите превозни средства от типове, които не подлежат на одобрение на типа съгласно Директива 2003/37/ЕО, могат също да продължат да бъдат регистрирани или пускани в употреба до тази дата в съответствие с правото на държавата членка, в която те се пускат в употреба или регистрират.
Работната група подкрепя по принцип предложението.
Работната група предлага да се създадат § 40 и 41:
§ 40. Издадените до влизането в сила на този закон разрешителни за осъществяване на дейност по обучение на кандидатите за придобиване на правоспособност за работа с техника запазват своята валидност до изтичането на срока, за който са издадени.
§ 41. Превозни средства от типове, за които е получено одобряване на типа на комплектованото превозно средство съгласно правото на държавата – членка на Европейския съюз, въвеждащо Директива 2003/37/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 26 май 2003 г. относно типовото одобрение на селскостопански или горски трактори, на техните ремаркета и на теглително-прикачно оборудване, заедно с техните системи, компоненти и обособени технически възли, и за отмяна на Директива 74/150/ЕИО, могат да бъдат регистрирани, пускани на пазара или пускани в употреба до 31 декември 2017 г. Новите превозни средства от типове, които не подлежат на одобряване на типа съгласно директивата по изречение първо, могат да бъдат регистрирани или пускани в употреба до 31 декември 2017 г. в съответствие с правото на държавата – членка на Европейския съюз, в която те се пускат в употреба или регистрират.
Колеги, имате ли коментари? Няма.
Подлагам на гласуване създаването на § 40 и § 41.
Който е съгласен моля да гласува.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Параграф 27 по вносител:
§ 27. (1) В тримесечен срок от влизането в сила на този закон:
1. Министерският съвет привежда в съответствие с него Устройствения правилник на Министерството на земеделието и храните, като променя функциите и числеността на персонала на министерството.
2. Министърът на земеделието и храните привежда в съответствие с него Устройствения правилник на областните дирекции „Земеделие”, като променя функциите и числеността на персонала на областните дирекции.
(2) Министърът на земеделието и храните привежда издадените от него наредби в съответствие с този закон в 6-месечен срок от влизането му в сила.
(3) До привеждането на подзаконовите нормативни актове по ал. 1 и 2 в съответствие с този закон се прилагат действащите подзаконови нормативни актове, доколкото не противоречат на този закон.
Работната група подкрепя текста на вносителя за § 27, който става § 42.
§ 28. В Закона за движението по пътищата (обн., ДВ, бр. 20 от
1999 г.; изм., бр. 1 от 2000 г., бр. 43 и 76 от 2002 г., бр. 16 и 22 от 2003 г., бр. 6, 70, 85 и 115 от 2004 г., бр. 79, 92, 99, 102, 103 и 105 от 2005 г., бр. 30, 34, 61, 64, 80, 82, 85 и 102 от 2006 г., бр. 22, 51, 53, 97 и 109 от 2007 г., бр. 36, 43, 69, 88 и 102 от 2008 г., бр. 74, 75, 82 и 93 от 2009 г., бр. 54, 98 и 100 от 2010 г., бр. 10, 19, 39 и 48 от 2011 г.; Решение № 1 на Конституционния съд от 2012 г. - бр. 20 от 2012 г.; изм. и доп., бр. 47, 53, 54, 60 и 75 от 2012 г., бр. 15 и 68 от 2013 г., бр. 53 и 107 от 2014 г. и бр. 14, 19, 37 и 79 от 2015 г.) в чл. 166а, ал. 3, т. 4 думите „Контролно-техническата инспекция към“ се заличават.
Работната група подкрепя текста на вносителя за § 28, който става § 43.
§ 29. В Закона за отнемане в полза на държавата на незаконно придобито имущество (обн., ДВ, бр. 38 от 2012 г.; Решение № 13 на Конституционния съд от 2012 г. - бр. 82 от 2012 г.; изм. и доп., бр. 102 и 103 от 2012 г., бр. 15 от 2013 г.; Решение № 2 на Конституционния съд от 2013 г. - бр. 50 от 2013 г.; изм. и доп., бр. 66 от 2013 г., бр. 98 от 2014 г. и бр. 14, 22 и 74 от 2015 г.) в чл. 44, ал. 4 думите „земеделска или горска“ се заличават, а думите „Контролно-техническата инспекция към Министерството на земеделието и храните“ се заменят със „съответната областна дирекция „Земеделие“.
Работната група подкрепя текста на вносителя за § 29, който става § 44.
§ 30. В Закона за инспектиране на труда (обн., ДВ, бр. 102 от
2008 г.; изм. и доп., бр. 35 и 82 от 2009 г., бр. 16 и 88 от 2010 г., бр. 66 от 2013 г., бр. 98 от 2014 г. и бр. 14 от 2015 г.) в чл. 5, ал. 2 т. 6 се изменя така:
„6. областните дирекции „Земеделие“, които изпълняват функции по Закона за регистрация и контрол на земеделската и горската техника;“.
Работната група подкрепя текста на вносителя за § 30, който става § 45.
§ 31. В Закона за подпомагане на земеделските производители (обн., ДВ, бр. 58 от 1998 г.; изм. и доп., бр. 79 и 153 от 1998 г., бр. 12, 26, 86 и 113 от 1999 г., бр. 24 от 2000 г., бр. 34 и 41 от 2001 г., бр. 46 и 96 от 2002 г., бр. 18 от 2004 г., бр. 14 и 105 от 2005 г., бр. 18, 30, 34, 59, 80, 96 и 108 от 2006 г., бр. 13, 53 и 59 от 2007 г., бр. 16, 36, 43 и 100 от 2008 г., бр. 12, 32, 82 и 85 от 2009 г., бр. 59 от 2010 г., бр. 8 от 2011 г., бр. 38 от 2012 г., бр. 15, 66, 101 и 109 от 2013 г., бр. 40 и 98 от 2014 г. , бр. 12 и 61 от 2015 г.) в чл. 47в, ал. 5 думите „с Контролно-техническата инспекция“ се заменят със „със съответната областна дирекция „Земеделие“.
Работната група подкрепя текста на вносителя за § 31, който става § 46.
Моля, който е съгласен да приемем „ан блок” § 27, § 28, §29, § 30 и § 31, които съответно стават § 42, § 43, § 44, § 45 и § 46.
Който е съгласен с това предложение на работната група, които подкрепят по принцип текста на вносителя, моля да гласува.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви.
Параграф 32 на вносител:
§ 32. Законът влиза в сила от деня на обнародването му в „Държавен вестник”.
Работната група подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 32, който става § 47:
§ 47. Законът влиза в сила от 1 януари 2016 г.
Моля, който е съгласен, да гласува.
Гласували: за – 13, против - няма, въздържали се – 5.
Благодаря Ви, бяхте много експедитивни и специално благодаря на господин Данев, за рационалното и добро предложение, което направи.
Закривам заседанието на Комисията по земеделието и храните.
(Закриване в 17.20 часа)
ПРЕДСЕДАТЕЛ:
/Румен Христов/