Комисия по околната среда и водите
07/07/2016 второ гласуване
РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ
ЧЕТИРИДЕСЕТ И ТРЕТО НАРОДНО СЪБРАНИЕ
КОМИСИЯ ПО ОКОЛНАТА СРЕДА И ВОДИТЕ
№ 653-11-11/12.07.2016 г.
Д О К Л А Д
Относно: законопроект за изменение и допълнение на Закона за управление на отпадъците, № 602-01-25, внесен от Министерски съвет на 9 май 2016г., приет на първо гласуване на 2 юни 2016 г.
Проект!
Второ гласуване
З А К О Н
за изменение и допълнение на Закона за управление на отпадъците
(обн., ДВ, бр. 53 от 2012 г., изм., бр. 66 от 2013 г., Решение № 11 на Конституционния съд от 2014 г. - бр. 61 от 2014 г., изм., бр. 98 от 2014 г. и бр. 14 от 2015 г.)
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на закона.
§ 1. В чл. 2 се правят следните изменения и допълнения:
1.В ал. 2:
а) в т. 6 думите „т. 8" се заменят с „ал. 3, т. 2";
б) точки 7-10 се отменят.
2. Създава се ал. 3:
„(3) Този закон не се прилага за следните отпадъци, когато попадат в приложното поле на законодателни актове на Европейския Съюз (ЕС), които не уреждат обществени отношения във връзка с управлението на отпадъците:
1. отпадъчни води;
2. странични животински продукти, включително преработени продукти, попадащи в приложното поле на Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1774/2002 (Регламент за страничните животински продукти) (OB, L 300/1 от 14 ноември 2009 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕО) № 1069/2009", с изключение на животинските продукти, предназначени за изгаряне, депониране или използване в инсталация за биогаз или компост;
3. трупове на умрели, но не заклани животни, включително такива, които са убити, за да се прекрати разпространението на епизоотични болести, и които се обезвреждат в съответствие с Регламент (ЕО) № 1069/2009;
4. отпадъци, получени от проучването, добива, обработката и съхранението на минерални суровини и при експлоатацията на кариери, попадащи в обхвата на Закона за подземните богатства."
Предложение на н.п. Иван Станков.
В § 1. чл.2 , ал. 3, т. 2 се изменя така:
„2. странични животински продукти , включително преработените продукти попадащи в приложното поле на Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за установяване здравните правила относно страничните животински продукти и производни продукти , непредназначени за консумация от човека , и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1774/2002 ( Регламент за страничните продукти) ( ОВ, L 300/1 от ноември 2009 г.), наричан по-нататък ”Регламент (ЕО) № 1069/2009” , с изключение на животинските продукти , предназначени за изгаряне , депониране и използване в инсталациите за биогаза или компост при задължително спазване действащата нормативна база и изискванията за унищожаване и употреба на странични животински продукти и произведените продукти с цел гарантиране на общественото здраве, както и за постигане на целите заложени в пакета на ЕК за въвеждане на Кръгова икономика и предоставяне на пазара на маркирани с маркировката ” СЕ ” продукти за наторяване и за изменение на Регламент (ЕО) ) № 1069/2009 .„
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 1:
§ 1. В чл. 2, ал. 2 се правят следните изменения:
1. В т. 6 думите „т. 8" се заменят с „т. 7, буква „б“.
2. Точка 7 се изменя така:
„7. следните отпадъци, когато попадат в приложното поле на законодателни актове на Европейския Съюз, които не уреждат обществени отношения във връзка с управлението на отпадъците:
а) отпадъчни води;
б) странични животински продукти, включително преработени продукти, попадащи в приложното поле на Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1774/2002 (Регламент за страничните животински продукти) (OB, L 300/1 от 14 ноември 2009 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕО) № 1069/2009", с изключение на животинските продукти, предназначени за изгаряне, депониране или използване в инсталация за биогаз или компост;
в) трупове на умрели, но не заклани животни, включително такива, които са убити, за да се прекрати разпространението на епизоотични болести, и които се обезвреждат в съответствие с Регламент (ЕО) № 1069/2009;
г) отпадъци, получени от проучването, добива, обработката и съхранението на минерални суровини и при експлоатацията на кариери, попадащи в обхвата на Закона за подземните богатства."
3. Точки 8-10 се отменят.
§ 2. В чл. 3 ал. 2 се изменя така:
„(2) Класификацията на отпадъците по ал. 1 се извършва според списъка на отпадъците, установен с Решение на Комисията от 3 май 2000 година за замяна на Решение 94/3/ЕО за установяване на списък на отпадъците в съответствие с член 1, буква „а" от Директива 75/442/ЕИО на Съвета относно отпадъците и Решение 94/904/ЕО на Съвета за установяване на списък на опасните отпадъци в съответствие с чл. 1, параграф 4 от Директива 91/689/ЕИО на Съвета относно опасните отпадъци, изменено с Решение на Комисията от 18 декември 2014 г. за изменение на Решение № 2000/532/ЕО, отнасящо се до списъка на отпадъците съгласно Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (OB, L 226,6.9.2000 г.). Списъкът на отпадъците включва опасни отпадъци, отчита произхода и състава на отпадъците и когато това е необходимо - пределните допустими стойности за концентрацията на опасни вещества."
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 2:
§ 2. В чл. 3, ал. 2 изречение първо накрая се добавя “наричано по-нататък „Решение 2000/532/ЕО“.
§ 3. В чл. 4 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 2 се изменя така:
„(2) Определянето на дадено вещество или предмет като страничен продукт се извършва с мотивирано решение на министъра на околната среда и водите или на оправомощено от него длъжностно лице за всеки отделен случай или съобразно критерии, определени с акт на Европейската комисия, ако такива има приети."
2. Създават се ал. 3-7:
„(3) За издаване на решение по ал. 2 заинтересованите лица подават заявление до министъра на околната среда и водите или до оправомощено от него длъжностно лице, към което прилагат информация и документация, удостоверяваща изпълнение на всяко едно от условията по ал. 1.
(4) Министърът на околната среда и водите или оправомощено от него длъжностно лице преценява съответствието на информацията в заявлението и съпътстващата го документация с условията по ал. 1 и при необходимост изисква в едномесечен срок от заявителя предоставяне на допълнителна информация за изясняване на фактите и обстоятелствата.
(5) Министърът на околната среда и водите или оправомощено от него длъжностно лице се произнася с мотивирано решение по ал. 2, съдържащо условия, мерки и ограничения, или мотивирано отказва издаването на решение в срок до два месеца от получаване на заявлението или от предоставянето на допълнителната информация по ал. 4.
(6) При промяна в обстоятелствата, посочени в заявлението и в съпътстващата го документация по ал. 3, заявителят е длъжен да уведоми писмено министъра на околната среда и водите или оправомощено от него длъжностно лице в 7-дневен срок от настъпване на промяната.
(7) Министърът на околната среда и водите или оправомощено от него длъжностно лице отменя решението по ал. 2, когато за неизпълнение на някое от заложените в него условия, мерки и ограничения двукратно е наложена имуществена санкция с влязло в сила наказателно постановление."
Предложение на н.п. Джевдет Чакъров:
В чл. 4 да се създаде алинея 8 със следното съдържание:
„(8) Решението по ал. 2, отказът по ал. 5 и решението за отмяна по ал. 7 се обжалват по реда на Административнопроцесуалния кодекс. Обжалването на решението не спира неговото изпълнение."
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 3:
§ 3. В чл. 4 се правят следните допълнения:
1. В ал. 2 след думата „водите“ се добавя „или на оправомощено от него длъжностно лице“, а след думата „случай“ се добавя „или“.
2. Създават се ал. 3-8:
„(3) За издаване на решение по ал. 2 заинтересованите лица подават заявление до министъра на околната среда и водите или до оправомощено от него длъжностно лице, към което прилагат доказателства, удостоверяващи изпълнение на всяко едно от условията по ал. 1.
(4) Министърът на околната среда и водите или оправомощено от него длъжностно лице преценява съответствието на информацията в заявлението и съпътстващата го документация с условията по ал. 1 и при необходимост изисква в едномесечен срок от заявителя предоставяне на допълнителна информация за изясняване на фактите и обстоятелствата.
(5) В срок до два месеца от получаване на заявлението или от предоставянето на допълнителната информация по ал. 4, министърът на околната среда и водите или оправомощено от него длъжностно лице се произнася с мотивирано решение по ал. 2, съдържащо условия, мерки и ограничения, или мотивирано отказва издаването на решение.
(6) При промяна в обстоятелствата, посочени в заявлението и в съпътстващата го документация по ал. 3, заявителят е длъжен да уведоми писмено министъра на околната среда и водите или оправомощено от него длъжностно лице в 7-дневен срок от настъпване на промяната.
(7) Министърът на околната среда и водите или оправомощено от него длъжностно лице отменя решението по ал. 2, при повторно наложена имуществена санкция с влязло в сила наказателно постановление за неизпълнение на условие в решението.
(8) Решението по ал. 2, отказът по ал. 5 и решението за отмяна по ал. 7 се обжалват по реда на Административнопроцесуалния кодекс. Обжалването на решението не спира неговото изпълнение.”
§ 4. В чл. 5 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 2 се изменя така:
„(2) Когато в законодателството на Европейския съюз не са установени задължителни критерии по ал. 1, определени отпадъци престават да са отпадъци в случаите, определени с наредбите по чл. 13, ал. 1 и чл. 43 или с наредба на министъра на околната среда и водите, когато съответните отпадъци са извън техния обхват. С наредбите се определят специфични национални критерии за край на отпадъка, включващи пределно допустими стойности за замърсителите и правила за отчитане на вредните въздействия на веществото или предмета върху околната среда."
2. Алинея 4 се изменя така:
„(4) Министърът на околната среда и водите или оправомощено от него длъжностно лице е национален компетентен орган по прилагане на актовете на Европейската комисия, приети в съответствие с чл. 6, параграф 2 от Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 19 ноември 2008 година относно отпадъците и за отмяна на определени директиви (OB, L 312/3 от 22 ноември 2008 г.), наричана по-нататък „Директива 2008/98/ЕО"."
3. Създава се ал. 5:
„(5) Компетентният орган по ал. 4 има право на достъп до системата за управление на производителите по смисъла на актовете по ал. 4, които извършват дейност на територията на Република България."
Предложение на н.п. Борислав Великов направено по реда на чл. 80, ал. 4, т. 2 от ПОДНС:
В § 4 относно чл. 5, ал. 2 думите „престават да са отпадъци“ се заменят с „престават да бъдат отпадъци“ и думата „пределно“ се заменя с „максимално“.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 4:
§ 4. В чл. 5 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 2 се изменя така:
„(2) Когато в законодателството на Европейския съюз не са установени задължителни критерии по ал. 1, определени отпадъци престават да бъдат отпадъци в случаите, определени с наредбите по чл. 13, ал. 1 и чл. 43 или с наредба на министъра на околната среда и водите, когато съответните отпадъци са извън техния обхват.
2. Създава се нова ал. 3:
„(3) Специфични национални критерии за край на отпадъка, могат да се определят с наредбите по ал. 2. Критериите включват максимално допустими стойности за замърсителите и правила за отчитане на вредните въздействия на веществото или предмета върху околната среда."
3. Досегашната ал. 3 става ал. 4.
4. Досегашната ал. 4 става ал. 5 и се изменя така:
„(5) Министърът на околната среда и водите или оправомощено от него длъжностно лице е национален компетентен орган по прилагане на актовете на Европейската комисия, приети в съответствие с чл. 6, параграф 2 от Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 19 ноември 2008 г. относно отпадъците и за отмяна на определени директиви (OB, L 312/3 от 22 ноември 2008 г.), наричана по-нататък „Директива 2008/98/ЕО"."
5. Създава се ал. 6:
„(6) Министърът на околната среда и водите или оправомощено от него длъжностно лице има право на достъп до системата за управление на производителите по смисъла на актовете на Европейската комисия, приети в съответствие с чл. 6, параграф 2 от Директива 2008/98/ЕО, които извършват дейност на територията на Република България."
§ 5. В Глава първа се създава чл. 6а:
„Чл. 6а. Министърът на околната среда и водите или оправомощено от него длъжностно лице е компетентен орган по смисъла на Регламент (ЕС) № 1257/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 20 ноември 2013 година относно рециклирането на кораби и за изменение на Регламент (ЕО) № 1013/2006 и Директива 2009/16/ЕО (OB, L 330/1 от 10 декември 2013 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕС) № 1257/2013"."
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 5.
§ 6. В чл. 11 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думите „обхват и съдържание” се заменят със „случаите”.
2. Алинея 2 се отменя.
3. Създава се ал. 11:
„(11) Контролът за изпълнението на плана за управление на строителните отпадъци се извършва по ред, определен с наредбата по чл. 43, ал. 4."
Предложение на н.п. Джевдет Чакъров:
В § 6, с който се изменя разпоредбата на чл. 11 предлагам:
1. точка 1 на § 6 от ЗИД-а на ЗУО, с която се предлагат промени в чл. 11, ал. 1 от ЗУО, да се заличи, останалите точки да се преномерират, а действащата разпоредба да не се променя;
2. точка 2 на § 6 от ЗИД-а на ЗУО, с която се предлага отмяна на чл. 11, ал. 2 от ЗУО, да се заличи, останалите точки да се преномерират, а действащата разпоредба да остане в сила.
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 6.
Предложение на н.п. Вили Лилков и Борислав Великов:
Създава се нов § 6а:
§ 6а. В чл. 18 се създава нова ал. 10 със следното съдържание:
(10) Отчетите, докладите и другите документи по настоящия член са публични и се публикуват на интернет страницата на Министерство на околната среда и водите в седемдневен срок от предоставянето им.
Комисията не подкрепя предложението.
§ 7. В чл. 19 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 4 се отменя.
2. Създават се ал. 6 и 7:
„(6) Площадките по ал. 3, т. 11 се осигуряват и експлоатират самостоятелно от общината или чрез сключване на писмен договор с лице, притежаващо разрешение по чл. 35, ал. 1 за съответната дейност и за отпадъци със съответния код съгласно наредбата по чл. 3 за класификация на отпадъците.
(7) За площадките по ал. 3, т. 11, които се осигуряват и експлоатират самостоятелно от общината, не се прилагат изискванията на чл. 38, ал. 1, изречение първо и чл. 69, ал. 2. На тези площадки не могат да се разполагат контейнери -собственост на лица по чл. 14, ал. 2."
Предложение на н.п. Иван Станков:
В § 7, чл. 19:
1. Ал. 4 се изменя така:
„(4) ) За изпълнение на целите на инициативата ”4 за 1000” подкрепена от България на Конференцията на ООН за климатичните промени в Париж , декември 2015, включваща и оползотворяване на отпадъци чрез декарбонизиращи практики за смекчаване на последствията от климатичните промени , прилагане на основните принципи на кръговата икономика за ефективно ресурсно оползотворяване на отпадъците чрез регенеративни практики , преминаване към нулеви отпадъци и постигане на ”справедлива цена” на такса смет чрез ясни и обосновани икономически стимули за гражданите и икономическите субекти на територията на общината могат да се изграждат децентрализирани системи от площадки за оползотворяване на отпадъци чрез нисковьглеродни практики”;
2. Новата ал. 7 се изменя така:
„(7) За площадките по ал.3, т.11 и ал.4(а) , които се осигуряват и експлоатират самостоятелно от общината:
-не се прилагат изискванията на чл. 38, ал. 1, изречение първо и чл. 69, ал. 2;
-не могат да се разполагат контейнери – собственост на лица по чл. 14, ал. 2”
Комисията не подкрепя предложението.
Предложение на н.п. Джевдет Чакъров:
В § 7, с който се изменя и допълва чл. 19 предлагам:
1. точка 1 на § 7 от ЗИД-а на ЗУО, с която се предлага отмяна на чл. 19, ал. 4 от ЗУО да се заличи, останалите точки да се преномерират, а действащата разпоредба да остане в сила.
2. точка 2 на § 7 от ЗИД-а на ЗУО, с която се предлага създаване на нова алинея 6 предлагам разпоредбата да се приведе в съответствие с Решение № 220 от 11.03.2015 г. на Комисията за защита на конкуренцията, в частта касаеща площадките за безвъзмездно предаване на разделно събрани отпадъци от домакинствата. В тази връзка предлагам да се избере един от трите предложени модела във въпросното решение, а именно:
"Според първия модел предвидените в сегашната редакция на чл. 19, ал. 3, т. 11 от ЗУО площадки, би следвало да могат да бъдат изграждани като самостоятелни обекти, които са предназначени единствено за предаване на разделно събраните отпадъци от домакинствата. На тези площадки не би следвало да се извършват дейности по третиране на отпадъци и площадките няма да имат нужда от разрешение по чл. 35 от ЗУО. Тези площадки би следвало да могат да бъдат изграждани както от кметовете на общини, така и от частни субекти. Събраните на тези площадки ОЧЦМ впоследствие следва да бъдат продавани на търговци/брокери на отпадъци, или предприятия, извършващи дейности по третиране на отпадъци. По този начин дейностите по събиране на ОЧЦМ, ще бъдат отделени от дейностите по третиране."
"Вторият модел допуска съвместяване на функциите на площадките по чл. 19, ал. 3, т. 11 от ЗУО с дейностите по третиране по чл. 35 от ЗУО на една площадка от едно и също предприятие. В този случай, всички предприятия, разполагащи с разрешение по чл. 35 от ЗУО би следвало да бъдат недискриминационно допускани да осъществяват дейностите предвидени в чл. 19, ал. 3, т. 11 от ЗУО."
"При третия модел площадките по чл. 19, ал. 3, т. 11 от ЗУО ще бъдат изграждани единствено от кметовете на общини и ще служат за предаване на разделно събраните отпадъци от домакинствата. Събраните на тези общински площадки ОЧЦМ би следвало да бъдат продавани на заинтересованите търговци/брокери и предприятия чрез търгове, където купувачите предложили най-висока цена следва да получат най-голямо количество ОЧЦМ."
Комисията не подкрепя предложението по т. 1 и подкрепя по принцип предложението по т. 2.
Предложение на н.п. Вили Лилков и Борислав Великов:
В § 7, в новата ал. 7 на чл. 19 да отпадне изречение първо.
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 7:
§ 7. В чл. 19 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 4 се отменя.
2. Създават се ал. 6 и 7:
„(6) Площадките по ал. 3, т. 11 се осигуряват и експлоатират самостоятелно от общината или чрез сключване на писмен договор с лице, притежаващо разрешение по чл. 35, ал. 1 за съответната дейност и за отпадъци със съответния код съгласно наредбата по чл. 3, ал. 1.
(7) За площадките по ал. 3, т. 11, които се осигуряват и експлоатират самостоятелно от общината, не се прилагат изискванията на чл. 38, ал. 1, изречение първо и чл. 69, ал. 2 и на тях не могат да се разполагат контейнери -собственост на лица, които изпълняват задълженията си индивидуално или на организации по оползотворяване."
§ 8. В чл. 22, ал. 1 думите „на своя територия" се заменят с „на територията на общината".
Предложение на н.п. Иван Станков:
В § 8, чл. 22, ал. 2 се изменя така:
(2) С наредбата по ал.1. се уреждат и изискванията към площадките за предаване на отпадъци от хартия и картон , пластмаса и стъкло , в т.ч. и условията за регистрация на площадките , както и условията за предаване на отпадъците на площадките по чл.19 , ал.3 , т. 11 и тези по чл.19 , ал. 4а.
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 8.
§ 9. В чл. 24, ал. 4 накрая се поставя запетая и се добавя „като една община може да участва само в едно регионално сдружение."
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 9.
Предложение на н.п. Иван Станков:
Създава се нов § 10, с който се въвежда нов чл. 26а:
„Чл. 26а. По решение на Общото събрание:
(1) Общините в сдружението могат да въведат децентрализирани системи за оползотворяване и минимизиране на количествата отпадъци за депониране чрез изграждане на регионална система за ресурсно оползотворяване на отпадъци съгласно принципите на кръговата икономика за постигане на ”справедлива цена” на такса смет чрез ясни и обосновани икономически стимули за гражданите и икономическите субекти на територията на сдружението;
(2) Може да се създаде към него консултативен регионален експертен съвет с участници както представители от общините , така и представители на компетентни в областта на управлението на отпадъците НПО , местни консултантски и браншови организации, представители на Местна Инициативна Група, селскостопански производители, горски стопанства, представители на научни организации, училища и читалища имащи отношение към регионалните инициативи по управление на отпадъците и опазване на околната среда. Избран от консултативния експертен съвет представител може да участва в заседанията на Общото събрание на регионалното сдружение с право на съвещателен глас.
Параграф 10 става съответно § 11.
Комисията не подкрепя предложението.
§ 10. В чл. 31 се правят следните изменения:
1. Алинея 1 се изменя така:
„(1) Системите за разделно събиране, повторна употреба, рециклиране и оползотворяване на битови отпадъци осигуряват като минимум изпълнението на следните цели:
1. най-късно до 1 януари 2020 г. – подготовка за повторна употреба и рециклиране на отпадъчни материали, включващи хартия и картон, метал, пластмаса и стъкло от домакинствата и подобни отпадъци от други източници, на не по-малко от 50 на сто от общото тегло на тези отпадъци;
2. най-късно до 31 декември 2020 г. - ограничаване на количеството депонирани биоразградими битови отпадъци до 35 на.сто от общото количество на същите отпадъци, образувани в Република България през 1995 г."
2. Алинея 3 се изменя така:
„(3) Методиката за разпределение на целите по ал. 1 между регионите по чл. 49, ал. 9 и методите за изчисляване на изпълнението на целите по ал. 1 се определят с наредбата по чл. 43, ал. 5."
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 10:
§ 10. В чл. 31 се правят следните изменения:
1.В ал. 1 думите „Във всеки от регионите по чл. 49, ал. 9 “се заличават.
2. Алинея 3 се изменя така:
„(3) Методиката за разпределение на целите по ал. 1 между регионите по чл. 49, ал. 9 и методите за изчисляване на изпълнението на целите по ал. 1 се определят с наредбата по чл. 43, ал. 5."
§ 11. В чл. 32 ал. 1 се изменя така:
„(1) Системите за третиране на строителни отпадъци осигуряват най-късно до 1 януари 2020 г. подготовка за повторната им употреба, рециклиране и друго оползотворяване на материали от неопасни строителни отпадъци, включително при насипни дейности, чрез заместване на други материали с отпадъци в количество, не по-малко от 70 на сто от общото им тегло, от което се изключват материали в естествено състояние, определени с код 17 05 04 в списъка на отпадъците съгласно наредбата по чл. 3."
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлата следната редакция на § 11:
§ 11. В чл. 32 ал. 1 се изменя така:
„(1) Системите за третиране на строителни отпадъци осигуряват най-късно до 1 януари 2020 г. подготовка за повторната им употреба, рециклиране и друго оползотворяване на материали от неопасни строителни отпадъци, включително при насипни дейности, чрез заместване на други материали с отпадъци в количество, не по-малко от 70 на сто от общото им тегло, от което се изключват материали в естествено състояние, определени с код 17 05 04 от списъка на отпадъците съгласно Решение 2000/532/ЕО."
§ 12. В чл. 35 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1, в текста преди т. 1 след думите „по третиране на отпадъци” се поставя запетая и се добавя „включително за дейности по рециклиране на кораби по смисъла на Регламент (ЕС) № 1257/2013” и се поставя запетая.
2. В ал. 2, т. 3 след абревиатурата „(НУБА)" съюзът „и" се заменя със запетая, а след абревиатурата „(ИУМПС) се добавя „и дейности по разглобяване на употребявани автомобилни компоненти или на цели автомобили с цел получаване на части, детайли и вещества с последващото им съхранение и/или продажба".
Предложение на н.п. Вили Лилков и Борислав Великов:
В § 12 предложеното допълнение на чл. 35, ал. 2, т. 3 от ЗУО „и дейности по разглобяване на употребявани автомобилни компоненти или цели автомобили, с цел получаване на части, детайли и вещества с последващото им съхранение или продажба” да отпадне.
Предложението е оттеглено.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 12.
§ 13. В чл. 38 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1, изречение първо думите „метални опаковки" се заменят с „хартия и картон, пластмаса, стъкло, отпадъци от опаковки".
2. В ал. 2 думата „метални" се заличава.
3. В ал. 3 думите „метални опаковки" се заменят с „хартия и картон, пластмаса, стъкло, отпадъци от опаковки".
4. Създава се ал. 5:
„(5) Изискването по ал. 4 не се прилага за разплащания към физически лица, когато общата стойност на сключените от съответното физическо лице сделки с ОЧЦМ не надвишава 100 лв. в рамките на една календарна година."
Предложение на н.п. Вили Лилков и Борислав Великов:
В § 13, чл. 38, ал. 5 думите „100 лв.” се заменят с „1000 лв.”.
Комисията не подкрепя предложението.
Предложение на н.п. Мартин Иванов и група народни представители:
В § 13, чл. 38, ал. 5 се изменя така:
„(5) Разплащанията по сделки с ОЧЦМ по касов път се допускат, когато общата стойност на сделките със съответното лице не надвишава 1 000 лв. в рамките на календарна година. Над този размер през остатъка от календарната година, сделките със съответното лице се извършват съгласно изискванията на предходната алинея.”
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 13.
§ 14. Чл. 39 се правят следните изменения:
1. Алинея 3 се изменя така:
„(3) Предаването на отпадъци в случаите по ап. 2 се извършва на площадките по чл. 19, ал. 3, т. 11 чрез кампании за разделно събиране на отпадъци от домакинствата, организирани от кметовете на общини, на лица, притежаващи документ по чл. 35, ал. 1 за дейности с ОЧЦМ, или на лица, притежаващи документ за събиране и транспортиране на отпадъци, които имат сключен договор с лица, притежаващи документ по чл. 35, ал. 1 за дейности с ОЧЦМ."
2. Алинея 6 се изменя така:
„(6) В случаите, когато на една площадка се извършват дейности с отпадъци от метални опаковки, ИУЕЕО, НУБА, ИУМПС и ОЧЦМ, те се съхраняват отделно на обособени части на площадката до извършване на дейност по тяхната подготовка преди оползотворяване. При последващо предаване на отпадъци от ОЧЦМ, образувани след подготовка преди оползотворяване на метални опаковки, ИУЕЕО, НУБА и ИУМПС, те се отчитат отделно с код и наименование съгласно наредбата по чл. 3."
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 14:
§ 14. Чл. 39 се правят следните изменения:
1. Алинея 3 се изменя така:
„(3) Предаването на отпадъци в случаите по ал. 2 се извършва на:
1. площадки по чл. 19, ал. 3, т. 11 или чрез кампании за разделно събиране на отпадъци от домакинствата, организирани от кметовете на общини;
2. лица, притежаващи разрешение или комплексно разрешително по чл. 35, ал. 1 за дейности с ОЧЦМ или
3. лица, притежаващи регистрационен документ за събиране и транспортиране на отпадъци, които имат сключен договор с лица, притежаващи разрешение или комплексно разрешително по чл. 35, ал. 1 за дейности с ОЧЦМ."
2. Алинея 6 се изменя така:
„(6) В случаите, когато на една площадка се извършват дейности с отпадъци от метални опаковки, ИУЕЕО, НУБА, ИУМПС и ОЧЦМ, отпадъците се съхраняват отделно на обособени части на площадката до извършване на дейност по тяхната подготовка преди оползотворяване. При последващо предаване на отпадъци от ОЧЦМ, образувани след подготовка преди оползотворяване на метални опаковки, ИУЕЕО, НУБА и ИУМПС, отпадъците се отчитат отделно с код и наименование съгласно наредбата по чл. 3."
§ 15. В чл. 43, ал. 1 след думите „площадките за" се добавя „съхраняване или третиране" и се поставя запетая.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 15.
§ 16. В чл. 44 се създават ал. 9 и 10:
„(9) Производителите на отпадъци, които са престанали да бъдат отпадъци в случаите по чл. 5, ал. 2, и производителите по смисъла на дефинициите в актовете на Европейската комисия, приети в съответствие с чл. 6, параграф 2 от Директива 2008/98/ЕО, ежегодно до 31 март на съответната година предоставят информация в ИАОС по реда на наредбата по чл. 48, ал. 1 за количествата и видовете отпадъци, които са престанали да бъдат отпадъци през предходната година.
(10) Лицата, получили решение по чл. 4, ал. 2, ежегодно до 31 март на съответната година предоставят информация в ИАОС по реда на наредбата по чл. 48, ал. 1 за количествата и видовете странични продукти, образувани през предходната година, както и къде и за какви дейности са реализирани."
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 16:
§ 16. В чл. 44 се създават ал. 9 и 10:
„(9) Производителите на отпадъци, които са престанали да бъдат отпадъци в случаите по чл. 5, ал. 2 и съгласно актовете на Европейската комисия, приети в съответствие с чл. 6, параграф 2 от Директива 2008/98/ЕО, ежегодно до 31 март на съответната година предоставят информация на ИАОС по реда на наредбата по чл. 48, ал. 1 за количествата и видовете отпадъци, които са престанали да бъдат отпадъци през предходната година.
(10) Лицата, при чийто производствен процес дадено вещество или предмет се определят като страничен продукт по чл. 4, представят ежегодно до 31 март на съответната година информация на ИАОС по реда на наредбата по чл. 48, ал. 1 за количествата и видовете странични продукти, образувани през предходната година и дейностите за които са реализирани."
§ 17. В чл. 45 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1:
а) в т. 5 накрая се добавя „и/или гумени вериги";
б) в т. 8 думите „полимерни торбички" се заменят с „пластмасови торбички за пазаруване";
в) създават се т. 10 и 11:
„10. производителите на отпадъци, които са престанали да бъдат отпадъци в случаите по чл. 5, ал. 2, и производителите по смисъла на дефинициите в актовете на Европейската комисия, приети в съответствие с чл. 6, параграф 2 от Директива 2008/98/ЕО;
11. лицата, получили решение по чл. 4, ал. 2 за определянето на дадено вещество или предмет като страничен продукт."
2. В ал. 7, т. 2 накрая се добавя „като търговец и/или брокер”.
3. Създава се нова ал. 8:
„(8) В регистъра по ал. 1, т. 10 се вписват и:
1. наименование на съответната наредба по чл. 5, ал. 2 или на съответния акт на Европейската комисия, приет съгласно чл. 6, параграф 2 от Директива 2008/98/ЕО, в съответствие с който производителят работи;
2. видът на отпадъците, които са престанали да бъдат отпадъци."
4. Създава се ал. 9:
„(9) В регистъра по ал. 1, т. 11 се вписва и видът на страничните продукти."
5. Досегашната ал. 8 става ал. 10.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 17:
§ 17. В чл. 45 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1:
а) в т. 5 накрая се добавя „и/или гумени вериги";
б) в т. 8 думите „полимерни торбички" се заменят с „пластмасови торбички за пазаруване";
в) създават се т. 10 и 11:
„10. производителите на отпадъци, които са престанали да бъдат отпадъци в случаите по чл. 5, ал. 2, и съгласно актовете на Европейската комисия, приети в съответствие с чл. 6, параграф 2 от Директива 2008/98/ЕО;
11. лицата, при чийто производствен процес дадено вещество или предмет се определят като страничен продукт по чл. 4."
2. В ал. 7, т. 2 накрая се добавя „като търговец и/или брокер”.
3. Създава се нова ал. 8:
„(8) В регистъра по ал. 1, т. 10 се вписват и:
1. акта, в съответствие с който производителят работи;
2. видът на отпадъците, които са престанали да бъдат отпадъци."
4. Създава се ал. 9:
„(9) В регистъра по ал. 1, т. 11 се вписва и видът на страничните продукти."
5. Досегашната ал. 8 става ал. 10.
§ 18. В чл. 48 се създава ал. 8:
„(8) Воденето на публичните регистри по чл. 45, ал. 1, воденето на отчетност и предоставянето на информация, определени с наредбите по чл. 13, ал. 1 и чл. 48, ал. 1, се осъществява чрез Национална информационна система „Отпадъци" (НИСО), поддържана от ИАОС."
Предложение на н.п. Вили Лилков и Борислав Великов:
В § 18, чл. 48:
1. Ал. 7 да отпадне;
2. В новата ал.8 да се добави текста: „ИАОС осигурява публичност на данните в националната информационна система по реда на Закона за достъп до обществена информация.“
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 18:
§ 18. В чл. 48 се създава ал. 8:
„(8) Воденето на публичните регистри по чл. 45, ал. 1, отчетността и предоставянето на информация, съгласно наредбите по чл. 13, ал. 1 и чл. 48, ал. 1, се извършва чрез Национална информационна система „Отпадъци" (НИСО), поддържана от ИАОС."
§ 19. В чл. 49, ал. 4 т. 4 се изменя така:
„4. достатъчно информация за критериите, използвани за определяне на местоположението, и ако е необходимо - капацитета за бъдещото обезвреждане или за основните инсталации и съоръжения за оползотворяване на отпадъци, които се предвижда да бъдат изградени;".
Предложение на н.п. Иван Станков:
В § 19, чл. 49, ал. 2 се изменя така:
„(2) Планът по ал.1:
а) се изготвя съгласно базовите принципи, произтичащи от науката управление на околната среда, чрез оценки за икономическа ефективност, екологична ефикасност и социална приемливост на съществуващи практики за гарантиране от една страна на общественото здраве, изхранването на населението и регенериране на използваните основни елементи на околната среда чрез въглерод спестяващи методи за ограничаване и смекчаване на последиците от климатичните промени;
б) задължително се придружава и от оценка за въздействието както за постигане на поставените цели, така и по отношение на създадените условия за гарантиране на стратегическите цели: изхранване на населението, гарантиране на общественото здраве и завеждане на регеративни кръгови регионални икономики.“
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 19.
§ 20. В чл. 50 се създава ал. 4:
„(4) Целта на мерките в програмата по ал. 1 е да се прекъсне връзката между икономическия растеж и въздействието върху околната среда, човешкото здраве и културното наследство, свързано с образуването на отпадъци."
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 20:
§ 20. В чл. 50 се създава ал. 4:
„(4) В програмата по ал. 1 се определят мерки с цел да се прекъсне връзката между икономическия растеж и въздействието върху околната среда, човешкото здраве и културното наследство, свързани с образуването на отпадъци."
§ 21. В Глава четвърта, раздел II се създава чл. 53а:
„Чл. 53а. (1) Преди всяко рециклиране на кораби по смисъла на Регламент (ЕС) № 1257/2013 операторът на съоръжението за рециклиране на кораби разработва план за рециклиране.
(2) Планът за рециклиране по ал. 1 се подава на хартиен и на технически носител или по електронен път до директора на РИОСВ, на чиято територия се намира съоръжението за рециклиране на кораби, заедно със становище на съответната регионална дирекция на Изпълнителна агенция „Морска администрация" относно съответствието му с разпоредбите на Регламент (ЕС) № 1257/2013.
(3) При нередовности в представените документи по ал. 2 директорът на РИОСВ уведомява писмено заявителя в срок до 14 дни от постъпването им и/или изисква допълнителна информация.
(4) В срок до един месец от уведомяването по ал. 3 операторът на съоръжението за рециклиране на кораби отстранява нередовностите и/или предоставя допълнителна информация.
(5) Директорът на РИОСВ одобрява плана за рециклиране по ал. 1 с писмено становище в 30-дневен срок от датата на неговото подаване или от отстраняването на нередовностите, и/или от предоставянето на допълнителна информация и изпраща становището по реда на чл. 7, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1257/2013.
(6) Директорът на РИОСВ отказва одобряването на плана за рециклиране по ал. 1 при:
1. неспазване изискванията на този закон и/или на подзаконовите нормативни актове по прилагането му;
2. неотстраняване на нередовностите в представените документи по ал. 2 и/или при непредоставяне на изисканата информация в определения срок."
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 21, като в ал. 1 думите „по смисъла на Регламент (ЕС) № 1257/2013“ се заличават“.
§ 22. В чл. 54, в текста преди т. 1 думите „събиране, предварително съхраняване, третиране и транспортиране" се заменят с „управление".
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 22.
Предложение на н.п. Вили Лилков и Борислав Великов:
Създава се § 22а:
§ 22а. В чл. 58 ал. 3 се изменя така:
„(3) Средствата по ал. 1, т. 1 се разходват целево за разделно събиране, повторна употреба, рециклиране и/или оползотворяване на съответните отпадъци. Средствата по ал. 1, т. 2 и ал. 2 се разходват за проекти и обекти за управление на отпадъци.”
Комисията не подкрепя предложението.
§ 23. В чл. 59 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 се създава т. 6:
„6. лицата, които не са представили доклад с фактически констатации по чл. 18, ал. 1."
2. В ал. 2 думите „т. 2-5" се заменят с „т. 2-6".
3. В ал. 6 накрая се поставя запетая и се добавя „в т.ч. не е спазил изисквания на законодателството по управление на отпадъците".
4. В ал. 7 думите „полимерни торбички" се заменят с „пластмасови торбички за пазаруване".
5. Създава се ал. 8:
„(8) Заповедите по ал. 2 и 3 се издават в сроковете, определени в наредбите по чл. 13, ал. 1, освен в случаите, когато е необходимо извършването на допълнителна проверка за изясняване на фактите и обстоятелствата от значение за случая."
Предложение на н.п. Вили Лилков и Борислав Великов:
В § 23 в чл. 59 се създава нова ал. 8:
“(8) Размерът на продуктовата такса по ал. 1 се определя въз основа на необходимите материално-технически и административни разходи за разделно събиране, повторна употреба, рециклиране и/или оползотворяване на отпадъците.”
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 23:
§ 23. В чл. 59 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 се създава т. 6:
„6. лицата, които не са представили доклад с фактически констатации по чл. 18, ал. 1."
2. В ал. 2 думите „т. 2-5" се заменят с „т. 2-6".
3. В ал. 6 накрая се добавя „както и изискванията на закона и подзаконовите нормативни актове по прилагането му".
4. В ал. 7 навсякъде думите „полимерни торбички" се заменят с „пластмасови торбички за пазаруване".
5. Създава се ал. 8:
„(8) Сроковете за издаване на заповедите по ал. 2 и 3 , определени с наредбите по чл. 13, ал. 1, не се прилагат в случаите, когато е необходимо извършването на допълнителна проверка за изясняване на фактите и обстоятелствата ."
§ 24. В чл. 69 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1:
а) точка 3 се отменя;
б) точка 6 се изменя така:
„6. хигиенно заключение за спазване на здравните изисквания, издадено от регионална здравна инспекция (РЗИ) - за лицата, извършващи дейности с опасни отпадъци от хуманната медицина или свързана с тях изследователска дейност на територията на съответната инспекция; когато дейностите се извършват на териториите на повече от една РЗИ, хигиенното заключение се издава от директора на всяка РЗИ поотделно, за дейностите, извършвани на територията на съответната инспекция;"
в) в т. 7 думите „или изменението" се заличават;
г) точка 9 се изменя така:
„9. документ за местоположението на площадката/площадките:
а) за площадките по чл. 38, ал. 1 - оригинал или заверено от компетентен орган копие - извадка от влязъл в сила устройствен план или от друг удостоверителен документ, доказващ, че площадката отговаря на изискванията на чл.38, ал.1;
б) за всички останали площадки - оригинал или заверено от компетентен орган копие - извадка от влязъл в сила подробен устройствен план;"
д) точка 10 се изменя така:
„10. заверено от заявителя копие на документ за собственост или копие на договор за наем, придружен с документ за собственост;"
е) в т. 13 след думите „доказателства за достигната" се добавя „висока";
ж) създава се т. 15:
„15. за съоръженията за рециклиране на кораби - информация и документи, които доказват, че съоръжението отговаря на условията на чл. 13, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013."
2. В ал. 2 след абревиатурата „ОЧЦМ" се поставя запетая и се добавя "ИУЕЕО и ИУМПС", думите „25 000 лв." се заменят с „15 000 лв.", а накрая се поставя запетая и се добавя „независимо от броя на изброените потоци отпадъци".
3. В ал. 4:
а) в текста преди т. 1 думата „министерството" се заменя с „министъра";
б) в т. 1 след думата „разрешението" се добавя „в случаите по чл. 75, ал. 1, т. 3, 5 и 6, както и по чл. 75, ал. 2, т. 1 и 2".
4. Създава се нова ал. 5:
„(5) В случаите по ал. 4, т. 2 в едномесечен срок след усвояването на банковата гаранция се представя подновена до пълния размер банкова гаранция съгласно ал. 2."
5. Досегашните ал. 5-7 стават съответно ал. 6-8.
6. Създава се нова ал. 9:
„(9) В 3-дневен срок от постъпване на заявлението органът по чл. 67 изисква по служебен път издаването на удостоверение по чл. 87, ал. 6 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс за липса на задължения."
7. Досегашната ал. 8 става ал. 10.
8. Досегашната ал. 9 става ал. 11 и в нея думите „ал. 8" се заменят с „ал. 10".
9. Досегашната ал. 10 става ал. 12 и нея думите „ал. 9" се заменят с „ал. 11".
Предложение на н.п. Вили Лилков и Борислав Великов:
В § 24 в чл. 69:
1. Алинея 2 се изменят така:
„(2) При получаване на разрешението по чл. 67 лицата, извършващи дейности с ОЧЦМ, представят банкова гаранция в размер на 5000 лв. на площадка.“
2. Алинея 4 се изменят така:
„(4) Банковата гаранция по ал. 2 се издава в полза на Министъра на околната среда и водите и се усвоява при наложена имуществена санкция с влязло в сила наказателно постановление за нарушение, извършено на съответната площадка от лицето, на което е издадено разрешението, когато санкцията не е заплатена доброволно - до размера на вземането.„
3. В новата ал. 5 думите „след усвояването на банковата гаранция“ се заменят със „след получаване на писмено уведомление от Министъра на околната среда и водите за усвояване на банковата гаранция“.
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 24, като в ал. 1, т. 10 думите „от заявителя“ се заличават.
Комисията предлага да се създаде нов § 25:
§ 25. В чл. 70, ал. 3 думите „ал. 9“ се заменят с „ал. 11“.
§ 25. В чл. 71 се правят следните изменения и допълнения:
1. Създава се нова ал. 2:
„(2) Когато удостоверението по чл. 69, ал. 9 не е предоставено по служебен път в сроковете по ал. 1, компетентният орган по чл. 67 се произнася с решение в 3-дневен срок от получаването на удостоверението."
2. Досегашната ал. 2 става ал. 3 и се изменя така:
„(3) В разрешението по ал. 1 се посочват:
1. местонахождението на площадката за третиране на отпадъците;
2. видът (кодът и наименованието), количеството и произходът на отпадъците, които ще се третират;
3. дейностите по третиране на отпадъците;
4. за всеки вид разрешена дейност по третиране на отпадъците –техническите и всякакви други изисквания, свързани с разглежданата площадка;
5. методите и технологиите, които се прилагат за всеки вид разрешена дейност по третиране на отпадъците;
6. съоръженията и инсталациите, които се ползват, както и техният капацитет;
7. мерките за безопасност и превантивните мерки, които се предприемат;
8. мерките за извършване на мониторинг и наблюдение при необходимост;
9. изискванията за закриване и следексплоатационни грижи при необходимост;
10. категориите ЕЕО, уреди или видовете батерии и акумулатори
съгласно съответните наредби по чл. 13, ал. 1, когато се извършват дейности с
ИУЕЕО или НУБА;
11. изискване за постигане на висока степен на енергийна ефективност при оползотворяване на отпадъци за получаване на енергия в случаите на извършване на дейност по оползотворяване на отпадъци за получаване на енергия, обозначена с код R1;
12. изискване съоръженията за рециклиране на кораби да отговарят на условията на чл. 13, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1257/2013 в случаите, когато е приложимо;
13. условия за извършване на дейностите по отпадъците с цел съответствието им с изискванията на закона."
3. Досегашната ал. 3 става ал. 4.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 25, който става § 26, като в ал. 3, т. 13 думите „с цел съответствието им с изискванията на закона“ се заличават.
§ 26. В чл. 72, ал. 1 след думата „безсрочно" се поставя запетая и се добавя „а за дейности по рециклиране на кораби по смисъла на Регламент (ЕС) № 1257/2013- за срок, не по-дълъг от пет години".
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 26, който става § 27.
§ 27. В чл. 73 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 3 след абревиатурата „ОЧЦМ” се поставя запетая и се добавя „ИУМПСи ИУЕЕО”.
2. В ал. 5 думите „чл. 71, ал. 3" се заменят с „чл. 71, ал. 4", а думите „както и при неизпълнение на условията в разрешението" и запетаята пред тях се заличават.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 27, който става § 28:
§ 28. В чл. 73 се правят следните изменения и допълнения:
1. в ал. 2 думите „документите по чл. 69, ал. 1, т. 1 и 3“ се заменят с „документ по чл. 69, ал. 1, т. 1“.
2. в ал. 3 думите „документите по чл. 69, ал. 1, т. 1 и 3“ се заменят с „документ по чл. 69, ал. 1, т. 1, а след абревиатурата „ОЧЦМ” се добавя „ИУМПСи ИУЕЕО”.
3. в ал. 4 думите „ал. 8-10“ се заменят с „ал. 10-12“
4. В ал. 5 думите „чл. 71, ал. 3" се заменят с „чл. 71, ал. 4", а думите „както и при неизпълнение на условията в разрешението" и запетаята пред тях се заличават.
§ 28. В чл. 75 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1:
а) точка 4 се отменя;
б) в т. 5 думите „не е вписана в разрешението или" се заличават;
в) точка 8 се изменя така:
„8. не е предоставена продължена или подновена банкова гаранция в срока по чл. 69, ал. 7."
2. В ал. 2 се създава т. 4:
„4. се извършват дейности с ОЧЦМ без документи за произход по чл. 39, ал. 4 и/или без писмен договор за предаването им, или тези документи съдържат неверни сведения."
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 28, който става § 29.
§ 29. Създава се чл. 77а:
„Чл. 77а. (1) При издаване на решение по чл. 72, ал. 3, т. 2 или по чл. 73, ал. 1, т. 3 за изключване на площадка от разрешението, освен когато е налице някое от основанията по чл. 69, ал. 4, банковата гаранция, съответно банковата гаранция за съответната площадка, се освобождава в 14-дневен срок след изтичането на 60-дневния срок по чл. 69, ал. 7.
(2) При издаването на решение по чл. 71, ал. 4 или по чл. 73, ал. 5 за отказ от допълване на разрешението с нова площадка банковата гаранция, съответно банковата гаранция за съответната площадка, се освобождава в 14-дневен срок.
(3) Когато с влязло в сила съдебно решение актът по чл. 75, ал. 1 или 2 бъде отменен, сумата по усвоената банкова гаранция се връща в 14-дневен срок."
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 29, който става § 30.
§ 30. В чл. 78 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 4:
а) точка 2 се отменя;
б) точка 3 се изменя така:
„3. заверено от заявителя копие на документ за собственост или копие на договор за наем, придружен с документ за собственост;"
в) създава се т. 5:
„5. документ за местоположението на площадката/площадките:
а) за площадките по чл. 38, ал. 1 - оригинал или заверено от компетентен орган копие - извадка от влязъл в сила устройствен план или от друг удостоверителен документ, доказващ, че площадката отговаря на изискванията на чл. 38, ал. 1;
б) за всички останали площадки - оригинал или заверено от компетентен орган копие - извадка от влязъл в сила подробен устройствен план, освен в случаите, когато площадката отговаря на изискванията на чл. 38, ал. 1."
2. Създава се нова ал. 7:
„(7) В тридневен срок от постъпване на заявлението компетентният орган по ал. 5 изисква по служебен път издаването на удостоверение по чл. 87, ал. 6 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс за липса на задължения."
3. Досегашната ал. 7 става ал. 8.
4. Досегашната ал. 8 става ал. 9 и в нея думите „ал. 7" се заменят с „ал. 8".
5. Досегашната ал. 9 става ал. 10 и в нея думите „по ал. 5" се заличават.
6. Създава се нова ал. 11:
„(11) Когато удостоверението по ал. 7 не е предоставено по служебен път в срока по ал. 10, регистрацията се извършва в 3-дневен срок от получаването му."
7. Досегашната ал. 10 става ал. 12 и в нея, в текста преди т. 1 думите „ал. 9" се заменят с „ал. 10 или 11".
8. Досегашната ал. 11 става ал. 13 и в нея думите „ал. 10" се заменят с „ал.12".
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 30, който става § 31, като в ал. 4, т. 3 думите „от заявителя“ се заличават.
§ 31. В чл. 79 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 2 думите „а в случаите по чл. 78, ал. 3, т. 1, 2 и 7 заявлението се подава в едномесечен срок от настъпването на промяната" се заличават.
2. Създава се ал. 4:
„(4) Правата по издадените регистрационни документи или откритата процедура по издаването им не може да се прехвърлят и/или преотстъпват. В случаите на правоприемство правата по регистрациония документ преминават върху правоприемника след писмено уведомяване на компетентния орган, който отразява служебно промяната чрез издаване на решение за изменение на регистрациония документ в срок 14 дни от датата на уведомяване за промяната."
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 31, който става § 32:
§ 32. В чл. 79 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думите „т. 2 и 4“ се заменят с „т. 4“.
2. В ал. 2 думите „а в случаите по чл. 78, ал. 3, т. 1, 2 и 7 заявлението се подава в едномесечен срок от настъпването на промяната" се заличават.
3. Създава се ал. 4:
„(4) Правата по издадените регистрационни документи или по откритата процедура по издаването им не може да се прехвърлят и/или преотстъпват. В случаите на правоприемство правата по регистрациония документ преминават върху правоприемника след писмено уведомяване на компетентния орган, който отразява служебно промяната чрез издаване на решение за изменение на регистрациония документ в срок 14 дни от датата на уведомяване за промяната."
§ 32. Създава се чл. 80а:
„Чл. 80а. (1) Лицата, извършващи дейност като производител по смисъла на дефинициите в актовете на Европейската комисия, приети в съответствие с чл. 6, параграф 2 от Директива 2008/98/ЕО, подават до изпълнителния директор на ИАОС заявление на хартиен и на технически носител или по електронен път за вписване в регистъра по чл. 45, ал. 1, т. 10, в което посочват:
1. единен идентификационен код, наименование, седалище и адрес на управление, лице за контакт и адрес за кореспонденция;
2. вид, код и наименование на отпадъците, които се използват като входящ материал в дейност за оползотворяване;
3. наименование на съответния акт на Европейската комисия, приет в съответствие с чл. 6, параграф 2 от Директива 2008/98/ЕО, в съответствие с който производителят работи.
(2) Към заявлението по ал. 1 се представя доказателство за наличието на система за управление по смисъла актовете на Европейската комисия, приети в съответствие с чл. 6, параграф 2 от Директива 2008/98/ЕО.
(3) При нередовности в представените документи по ал. 1 или 2 органът по ал. 1 в 15-дневен срок уведомява писмено лицето за това и определя срок за отстраняването им.
(4) В 15-дневен срок от подаване на заявлението по ал. 1 или от отстраняване на нередовностите по ал. 3 изпълнителният директор на ИАОС или оправомощено от него длъжностно лице вписва производителя по ал. 1 в регистъра по чл. 45, ал. 1, т. 10."
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 32, който става § 33:
§ 33. Създава се чл. 80а:
„Чл. 80а. (1) Лицата, извършващи дейност като производител съгласно актовете на Европейската комисия, приети в съответствие с чл. 6, параграф 2 от Директива 2008/98/ЕО, подават до изпълнителния директор на ИАОС заявление на хартиен и на технически носител или по електронен път за вписване в регистъра по чл. 45, ал. 1, т. 10, в което посочват:
1. единен идентификационен код, наименование, седалище и адрес на управление, лице за контакт и адрес за кореспонденция;
2. вид, код и наименование на отпадъците, които се използват като входящ материал в дейност за оползотворяване;
3. акта, в съответствие с който производителят работи.
(2) Към заявлението по ал. 1 се представя доказателство за наличието на система за управление по смисъла актовете на Европейската комисия, приети в съответствие с чл. 6, параграф 2 от Директива 2008/98/ЕО.
(3) При нередовности в представените документи по ал. 1 или 2 изпълнителния директор на ИАОС в 15-дневен срок уведомява писмено лицето за това и определя срок за отстраняването им.
(4) В 15-дневен срок от подаване на заявлението по ал. 1 или от отстраняване на нередовностите по ал. 3 изпълнителният директор на ИАОС или оправомощено от него длъжностно лице вписва заявителя в регистъра по чл. 45, ал. 1, т. 10."
§ 33. В чл. 81 се правят следните изменения:
1. В ал. 4:
а) точка 2 се отменя;
б) създава се т. 11:
„11. декларация за достоверност на данните по образец, утвърден от министъра на околната среда и водите."
2. Създава се ал. 7:
„(7) В 3-дневен срок от постъпване на заявлението компетентният орган изисква по служебен път издаването на удостоверение по чл. 87, ал. 6 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс за липса на задължения."
Предложение на н.п. Вили Лилков и Борислав Великов:
В § 33 в чл. 81:
1. В ал. 4 т. 9 се отменя;
2. Създава се нова ал. 7:
„(7) При получаване на разрешението по ал. 1, лицата представят безусловна и неотменяема банкова гаранция за гарантиране постигане на целите за разделно събиране, повторна употреба, рециклиране и/или оползотворяване на масово разпространени отпадъци, за създаване на система по чл. 15 и обхващане на населението в нея.”, като съответно се изменят и свързаните разпоредби (напр. чл. 82, ал. 1).
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 33, който става § 34:
§ 34. В чл. 81 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 4:
а) точка 2 се отменя;
б) създава се т. 11:
„11. декларация за достоверност на данните по образец, утвърден от министъра на околната среда и водите."
2. В ал. 5 думите „ т. 1-5“ се заменят с „т. 1, 3, 4, 5“.
3. Създава се ал. 7:
„(7) В тридневен срок от постъпване на заявлението компетентният орган изисква по служебен път издаването на удостоверение по чл. 87, ал. 6 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс за липса на задължения."
§ 34. В чл. 82 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 2 се изменя така:
„(2) Банковата гаранция е безусловна и неотменяема и се издава от банка по смисъла на чл. 2 от Закона за кредитните институции, в чийто лиценз са включени дейностите по чл. 2, ал. 2, т. 7 от Закона за кредитните институции."
2. Алинея 4 се изменя така:
„(4) Банковата гаранция по ал. 1 е с период на действие до 31 юли на годината, следваща годината на издаването й, и се продължава или подновява минимум три месеца преди тази дата всяка следваща година."
3. Създава се ал. 10:
„(10) В едномесечен срок след усвояването на банковата гаранция по ал. 3, т. 3 организацията по оползотворяване или лицето, което изпълнява задълженията си индивидуално, представя подновена до пълния размер банкова гаранция съгласно чл. 82, ал. 1."
Предложение на н.п. Вили Лилков и Борислав Великов:
В § 34 в чл. 82:
1. В ал. 1 да се измени размерът на банковата гаранция, като се отчете пазарният дял на лицата, чиито задължения изпълнява съответната организация по оползотворяване, съответно на лицата, изпълняващи задълженията си индивидуално. Например: несъразмерно е да се изисква от един малък производител с годишен оборот от 100 000 лв. да внася банкова гаранция в размер на 200 000 лв.;
2. Алинея 3 се изменя така:
„(3) Банковата гаранция се издава в полза на министъра на околната среда и водите и се усвоява в следните случаи:
1. при неизпълнение на една или повече от целите по чл. 14, ал. 1, до размера на дължимите такси по чл. 59, ал. 1, т. 2 и 3 за неизпълнените цели;
2. при неизпълнение на задълженията за обхванато население в системите за разделно събиране, повторна употреба, рециклиране или оползотворяване, определени с наредбите по чл. 13, ал. 1, пропорционално на установеното неизпълнение в проценти.”
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 34, който става § 35, като в ал. 4 думата „минимум“ зе заменя с „не по-късно от“.
Предложение на н.п. Вили Лилков и Борислав Великов:
Създава се § 34а:
§ 34а. В чл. 84 ал. 1 се отменя.
Комисията не подкрепя предложението.
§ 35. В чл. 87 се правят следните изменения и допълнения:
1. Създава се нова ал. 2:
„(2) Когато удостоверението по чл. 81, ал. 7 не е предоставено по служебен път в срока по ал. 1, решението по ал. 1 се издава в 3-дневен срок от получаването на удостоверението."
2. Досегашната ал. 2 става ал. 3.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 35, който става § 36.
§ 36. В чл. 88, ал. 2 т. 4 се отменя.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 36, който става § 37.
§ 37. В чл. 89 се правят следните изменения и допълнения:
1. Създава се нова ал. 2:
„(2) В 3-дневен срок от постъпване на заявлението компетентният орган изисква по служебен път издаването на удостоверение по чл. 87, ал. 6 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс за липса на задължения."
2. Досегашната ал. 2 става ал. 3 и в нея т. 1 се отменя.
3. Досегашните ал. 3 и 4 стават съответно ал. 4 и 5.
4. Създава се ал. 6:
„(6) Когато удостоверението по чл. 81, ал. 7 не е представено по служебен път в срока по ал. 5, решението по ал. 5 се издава в 3-дневен срок от получаване на удостоверението."
5. Досегашната ал. 5 става ал. 7 и в нея думите „ал. 2" се заменят с „ал. 3".
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 37, който става § 38.
§ 38. В чл. 90 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1, т. 2 накрая се поставя запетая и се добавя „за промени, които се отразяват в разрешението по чл. 81".
2. Алинея 6 се отменя.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 38, който става § 39:
§ 39. В чл. 90 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1, т. 2 накрая се поставя запетая и се добавя „за промени, които се отразяват в разрешението по чл. 81".
2. В ал. 5 думите „ал. 2“ се заменят с „ал. 3“.
3. Алинея 6 се отменя.
§ 39. В чл. 91, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения:
1. В т. 1 думите „не е изпълнено предписание на компетентните органи във връзка с воденето на отчетност на отпадъците в съответствие с изискванията на този закон или наредбите по чл. 48, ал. 1 или чл. 13, ал. 1 или" се заличават.
2. Създават се т. 7 и 8:
„7. не е предоставена продължена или подновена банкова гаранция в 3-месечния срок по чл. 82, ал. 4;
8. не е подадено заявление за изменение или допълнение на разрешението в случаите, когато това се изисква."
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 39, който става § 40:
§ 40. В чл. 91, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения:
1. В т. 1 думите „не е изпълнено предписание на компетентните органи във връзка с воденето на отчетност на отпадъците в съответствие с изискванията на този закон или наредбите по чл. 48, ал. 1 или чл. 13, ал. 1 или" се заличават.
2. Създават се т. 7 и 8:
„7. не е предоставена продължена или подновена банкова гаранция в 3-месечния срок по чл. 82, ал. 4;
8. не е подадено заявление в случаите по чл. 90, ал. 1."
Комисията предлага да се създаде нов § 41:
§ 41. В чл. 102, ал. 1 думите „чл. 71, ал. 3“ се заменят с „чл. 71, ал. 4“.
§ 40. В чл. 95 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 3 се изменя така:
„(3) Компетентният орган по ал. 2 води регистър на издадените съгласно Регламент (ЕО) № 1013/2006 нотификации за превоз на отпадъци от, за и през територията на Република България, в т. ч. внос или износ от или към трети страни."
2. Създава се ал. 4:
„(4) Компетентият орган по ал. 2 изготвя план за инспекции в съответствие с изискванията на чл. 1, параграф 3, буква „б" от Регламент (ЕС) № 660/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 15 май 2014 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1013/2006 относно превози на отпадъци, наричан по-нататък „Регламент (ЕС) № 660/2014"."
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 40, който става § 42.
§ 41. В чл. 103 думите „представя на компетентния орган по чл. 95, ал. 2 годишна справка-декларация" се заменят с „представя годишна справка-декларация по реда на наредбата по чл. 48, ал. 1."
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 41, който става § 43.
§ 42. В чл. 104 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1:
а) в т. 2 думите „който ще се търгува" се заменят със „с който ще извършва дейност като търговец или брокер";
б) създава се т. 3:
„3. декларация от заявителя, че не е свързано лице с лице, на което е отказано вписване в регистъра, или с лице, на което е прекратена регистрацията преди изтичането на една година от влизането в сила на решението за отказ или прекратяване на регистрацията."
2. Създава се ал. 5:
„(5) Редът и начинът за промяна на обстоятелствата в публичния регистър по чл. 45, ал. 1, т. 6 се определят в наредбата по чл. 48, ал. 1."
Предложение на н.п. Вили Лилков и Борислав Великов:
В § 42, чл. 104, ал. 4 в края на изречението се добавя „и издава регистрационен документ“.
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 42, който става § 44.
§ 43. В чл. 107, ал. 1 се създава т. 5:
„5. когато с влязло в сила наказателно постановление е установено, че е извършвана дейност като търговец или брокер с отпадък, който не е вписан в регистъра по 45, ал. 1, т. 6."
Предложение на н.п. Джевдет Чакъров:
В чл. 107, ал. 1 от ЗУО предлагам да се създаде нова точка 6 със следното съдържание:
"6. когато се установи, че лицето е декларирало неверни обстоятелства в декларацията си по чл. 104, ал. 1, т. 3.".
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 43, който става 45:
§ 45. В чл. 107, ал. 1 се създават т. 5 и 6:
„5. когато с влязло в сила наказателно постановление е установено, че е извършвана дейност като търговец или брокер с отпадък, който не е вписан в регистъра по 45, ал. 1, т. 6.
6. когато се установи, че лицето е декларирало неверни обстоятелства в декларацията си по чл. 104, ал. 1, т. 3.“
§ 44. Създава се чл. 113а:
„Чл. 113а. Директорът на РИОСВ, Изпълнителният директор на Изпълнителна агенция „Морска администрация" или оправомощени от тях длъжностни лица осъществяват контрол върху съоръженията за рециклиране на кораби по Регламент (ЕС) № 1257/2013 съгласно своите правомощия."
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 44, който става § 46.
§ 45. Създава се чл. 116а:
„Чл. 116а. (1) Министърът на вътрешните работи, министърът на транспорта, информационните технологии и съобщенията и директорът на Агенция „Митници" предоставят при поискване от компетентния орган по чл. 95, ал. 2 информация в съответствие с чл. 1, параграф 3, буква „б" от Регламент (ЕС) № 660/2014, необходима за изготвяне на плана за инспекции по чл. 95, ал. 4.
(2) За осъществяване на координиран контрол по спазване на изискванията на Регламент (ЕО) № 1013/2006 относно превози на отпадъци директорът на Агенция „Митници", изпълнителният директор на Националната агенция за приходите и председателят на Националния статистически институт предоставят при поискване от министъра на околната среда и водите или от оправомощено от него длъжностно лице информация относно превози на отпадъци, в т. ч. относно вида на отпадъците, местоназначението или произхода им, както и относно лицата, осъществили превоз, в т.ч. внос или износ на отпадъци."
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 45, който става § 47.
§ 46. В чл. 119, ал. 1 числото „114" се заменя със „115".
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 46, който става § 48.
§ 47. В чл. 133 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 се създава т. 7:
„7. обръща, нарушава целостта, естетическия вид и/или запалва съдове за събиране на отпадъци.
2. В ал. 3:
а) в т. 3 след абревиатурата „ОЧЦМ" се поставя запетая и се добавя „ИУЕЕО, НУБА и/или ИУМПС";
б) създава се т. 5:
„5. получава плащане по касов път за предадени ОЧЦМ, когато общата стойност на сделките през съответната календарна година надвишава 100 лв."
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 47, който става § 49:
§ 49. В чл. 133 се правят следните допълнения:
1. В ал. 1 се създава т. 7:
„7. обръща, нарушава целостта, естетическия вид и/или запалва съдове за събиране на отпадъци.
2. В ал. 3:
а) в т. 3 след абревиатурата „ОЧЦМ" се поставя запетая и се добавя „ИУЕЕО, НУБА и/или ИУМПС";
б) създава се т. 5:
„5. получава плащане в брой за предадени ОЧЦМ, когато общата стойност на сделките през съответната календарна година надвишава 100 лв."
§ 48. В чл. 135, ал. 1 се правят следните допълнения:
1. В т. 2 накрая се добавя „или по чл. 59, ал. 1”.
2. В т. 3 накрая се добавя „или по чл. 59, ал. 1".
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 48, който става § 50.
§ 49. В чл. 136, ал. 2 се правят следните допълнения:
1. В т. 3 след думата „отпадъци" се добавя „или извършва рециклиране на кораби по смисъла на Регламент (ЕС) № 1257/2013".
2. В т. 4, след думите „т. 1" се добавя „и/или в регистрационния документ по чл. 35, ал. 3 и 5".
3. Създават се т. 16 и 17:
„16. извършва дейност с отпадъци като търговец или брокер без регистрация или без съответния документ по чл. 35;
17. извършва дейности по рециклиране на кораби в нарушение на изискванията на чл. 7 и 13 на Регламент (ЕС) № 1257/2013."
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 49, който става § 51.
§ 50. В чл. 143, ал. 3, т. 3 се изменя така:
„3. предлага без заплащане на крайните потребители пластмасови торбички за пазаруване с дебелина под 50 микрона и предлага и/или продава на крайните потребители пластмасови торбички за пазаруване, за които не е заплатена продуктова такса по чл. 59, ал. 7."
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 50, който става § 52.
§ 51. В чл. 145 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1:
а) в т. 2 думите „извършва продажба на" се заменят с „предава";
б) в т. 4 думата „непосредствено" се заличава, а думата „експедиране" се заменя с „предаване";
в) в т. 11 след думите „ал. 4" се добавя „и 5";
г) точка 12 се изменя така:
„12. предава декларация за съответствие с невярно съдържание в нарушение на изискванията на актовете на Европейската комисия, приети в съответствие с чл. 6, параграф 2 от Директива 2008/98/ЕО;"
д) точка 13 се изменя така:
„13. не осигури достъп на компетентния орган по чл. 5, ал. 4 до системата по чл. 80а, ал. 2;"
е) създава се т. 14:
„14. не е вписано в регистъра по чл. 45, ал. 1, т. 10;"
ж) създава се т. 15:
„15. не е изпълнило условие в решението по чл. 4, ал. 2."
2. В ал. 2 числото „30 000” се заменя с „15 000”, а числото „100 000” се заменя с „50 000”.
3. В ал. 3 числото „60 000" се заменя с „30 000", а числото „200 000" се заменя със „100 000".
Предложение на н.п. Вили Лилков и Борислав Великов:
В § 51, чл. 145, ал. 2 и 3 се изменят така:
„(2) За нарушенията по ал. 1, т. 1 - 3, 5, 6, 8 - 11 се налагат имуществени санкции в размер от 3 000 до 10 000 лв., а в останалите случаи по ал. 1 - от 1000 до 5 000 лв.
(3) При повторно нарушение по ал. 1, т. 1 - 3, 5, 6, 8 - 11 се налага имуществена санкция в размер от 9 000 до 20 000 лв., а в останалите случаи по ал. 1 - от 2000 до 10 000 лв.“
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 51, който става § 53.
§ 52. В чл. 146 се създава т. 3:
„3. не постигне целите за влагане на рециклирани строителни материали съгласно изискванията и сроковете, определени с наредбата по чл. 43, ал. 4."
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 52, който става § 54.
§ 53. В чл. 147 се правят следните изменения:
1. В ал. 1:
а) в т. 1 думите „по чл. 45, ал. 1, т. 2-5 и 8" се заменят с „по чл. 45, ал, 1,т. 2-5, 8 и 10";
б) в т. 2 думите „по чл. 45, ал. 1, т. 2-5 и 8" се заменят с „по чл. 45, ал. 1,т. 2-5, 8 и 10".
2. В ал. 2, т. 3 думите „маркирани с обозначения за идентичност на материалите, от които са произведени" се заменят с „в съответствие с изискванията на наредбата по чл. 13, ал. 1".
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 53, който става § 55.
§ 54. В чл. 148, ал. 1 т. 8 се отменя.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 54, който става § 56.
§ 55. В чл. 149, ал. 3 думите „т. 1" се заменят с „т. 2".
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 55, който става § 57.
§ 56. В чл. 157 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
„(1) Нарушенията по чл. 133, ал. 1, т. 1-3 и 5 и ал. 2, чл. 134, ал. 1 и 2 и чл. 146 се установяват с акт на директора на РИОСВ или на оправомощени от него длъжностни лица, както и от длъжностни лица, оправомощени от кмета на съответната община, а нарушения по чл. 133, ал. 1, т. 4, 6 и 7 се установяват с акт на длъжностни лица, оправомощени от кмета на съответната община."
2. В ал. 2 думите „по чл. 133, ал. 4, чл. 135-138, 140, 141, 143, 144, чл. 147, ал. 1, чл. 149, чл. 151, ал. 1-4 и чл. 152-154" се заменят с „по чл. 133, ал. 4, чл. 135-138, 140-144, чл. 147, ал. 1, чл. 149, чл. 151, ал. 1-4 и чл. 152-156".
3. Алинея 4 се изменя така:
„(4) Наказателните постановления по ал. 1 и 2 се издават от директора на РИОСВ, както и от кмета на общината или от оправомощени от него длъжностни лица в случаите по ал. 1."
4. Създава се нова ал. 5:
„(5) Наказателните постановления по ал. 3 се издават от министъра на околната среда и водите или от оправомощени от него длъжностни лица."
5. Досегашната ал. 5 става ал. 6.
6. Създава се ал. 7:
„(7) Нарушенията по чл. 136, ал 2, т. 3, 16 и 17 се установяват с акт на органите на Изпълнителна агенция „Морска администрация" или на оправомощени от директора на РИОСВ длъжностни лица, а наказателните постановления се издават от директора на РИОСВ."
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 56, който става § 58.
§ 57. В допълнителните разпоредби се правят следните изменения и допълнения:
1. В § 1:
а) в т. 5 думите „всяко физическо" се заменят с „едноличен търговец";
б) създава се т. 37а:
„37а. "Рециклиране на кораби" е дейност по пълно или частично разглобяване на кораби за скрап в съоръжение за рециклиране на кораби с цел оползотворяване на елементи и материали за преработване, подготовка за повторна употреба и повторна употреба при едновременно осигуряване управлението на опасни и други материали, като тази дейност включва свързани с нея операции, като складиране и третиране на компоненти и материали на място, но не включва тяхната допълнителна преработка или обезвреждане в отделни съоръжения."
в) в т. 39 думите „Решение 2000/532/ЕО на Комисията от 3 май 2000 г. за замяна на Решение 94/3/ЕО за установяване на списък на отпадъците в съответствие с чл. 1, буква „а" от Директива 75/442/ЕИО на Съвета относно отпадъците и Решение 94/904/ЕО на Съвета за установяване на списък на опасните отпадъци в съответствие с чл. 1, параграф 4 от Директива 91/689/ЕИО на Съвета относно опасните отпадъци и следващите му изменения" се заменят с „Решение на Комисията от 3 май 2000 година за замяна на Решение 94/3/ЕО за установяване на списък на отпадъците в съответствие с чл. 1, буква „а" от Директива 75/442/ЕИО на Съвета относно отпадъците и Решение 94/904/ЕО на Съвета за установяване на списък на опасните отпадъци в съответствие с чл. 1, параграф 4 от Директива 91/689/ЕИО на Съвета относно опасните отпадъци, изменено с Решение на Комисията от 18 декември 2014 г. за изменение на Решение № 2000/532/ЕО, отнасящо се до списъка на отпадъците съгласно Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета";
г) в т. 45 думите „всяко физическо" се заменят с „едноличен търговец";
д) създава се т. 47:
„47. „Национална информационна система Отпадъци" (НИСО) е централизирана система на Изпълнителната агенция по околна среда за водене и подаване по електронен път на документи, изискващи се по този закон и подзаконовите нормативни актове по прилагането му."
2. В § 2 се създава т. 13:
„13. Директива (ЕС) 2015/1127 на Комисията от 10 юли 2015 година за изменение на приложение II към Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно отпадъците и за отмяна на определени директиви (OB, L 184, 11.7.2015 г.) и Поправка на Директива (ЕС) 2015/1127 на Комисията от 10 юли 2015 година за изменение на приложение II към Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно отпадъците и за отмяна на определени директиви (OB, L297,13.11.2015)."
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 57, който става § 59:
§ 59. В допълнителните разпоредби се правят следните изменения и допълнения:
1. В § 1:
а) в т. 5 думите „всяко физическо" се заменят с „едноличен търговец";
б) създава се т. 37а:
„37а. "Рециклиране на кораби" е дейност по пълно или частично разглобяване на кораби за скрап в съоръжение за рециклиране на кораби с цел оползотворяване на елементи и материали за преработване, подготовка за повторна употреба и повторна употреба при едновременно осигуряване управлението на опасни и други материали, като тази дейност включва свързани с нея операции, като складиране и третиране на компоненти и материали на място, но не включва тяхната допълнителна преработка или обезвреждане в отделни съоръжения."
в) в т. 45 думите „всяко физическо" се заменят с „едноличен търговец";
г) създава се т. 47:
„47. „Национална информационна система Отпадъци" (НИСО) е централизирана система на Изпълнителната агенция по околна среда за водене и подаване по електронен път на документи, изискващи се по този закон и подзаконовите нормативни актове по прилагането му."
2. В § 2 се създава т. 13:
„13. Директива (ЕС) 2015/1127 на Комисията от 10 юли 2015 г. за изменение на приложение II към Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно отпадъците и за отмяна на определени директиви (OB, L 184/13 от 11 юли 2015 г.) и Поправка на Директива (ЕС) 2015/1127 на Комисията от 10 юли 2015 г. за изменение на приложение II към Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно отпадъците и за отмяна на определени директиви (OB, L 297/9 от 13 ноември 2015)."
§ 58. В Преходните и заключителните разпоредби се правят следните изменения и допълнения:
1. В § 16 основният текст се изменя така:
„§ 16. Целите по чл. 32, ал. 1 за подготовка за повторна употреба, рециклиране и друго оползотворяване на материали от неопасни строителни отпадъци, включително при насипни дейности чрез заместване на други материали с отпадъци, с изключение на материали в естествено състояние, определени с код 17 05 04 в списъка на отпадъците, съгласно наредбата по чл. 3 се прилагат, както следва:"
2. Параграф 22 се изменя така:
„§ 22. Подаването на заявления и документи по електронен път ще се прилага след въвеждане в действие на НИСО, обезпечаваща тяхната обработка в съответствие с изискванията на Закона за електронния документ и електронния подпис."
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редак;ия на § 58, който става § 60:
§ 60. В преходните и заключителните разпоредби се правят следните изменения:
1. В § 16, текста преди т. 1 се изменя така: „Целите по чл. 32, ал. 1 се прилагат, както следва:"
2. Параграф 22 се изменя така:
„§ 22. Подаването на заявления и документи по електронен път се прилага след въвеждане в действие на НИСО, обезпечаваща тяхната обработка в съответствие с изискванията на Закона за електронния документ и електронния подпис."
§ 59. В приложение № 2 към § 1, т. 13 от допълнителните разпоредби бележката (*) се изменя така:
„(*) Това включва инсталации за изгаряне, предназначени за преработка на твърди битови отпадъци, единствено когато тяхната енергийна ефективност е равна или по-висока от:
1. 0,60 за инсталациите, които са в експлоатация и са получили разрешение съгласно приложимото общностно законодателство преди 1 януари 2009 г.;
2. 0,65 за инсталации, получили разрешение след 31 декември 2008 г., като се използва следната формула:
Енергийна ефективност = CCF х (Ер - (Ef+ Ei)/(0,97 х (Ew+ Ef), където:
CCF е корекционен коефициент за климатичните условия, изчислен и закръглен до третия десетичен знак, въз основа на следната формула:
а) CCF за инсталациите, които са влезли в експлоатация и са получили разрешение съгласно действащото законодателство на ЕС преди 1 септември 2015 г.
CCF = 1, ако HDD1>= 3350
CCF = 1,25, ако HDD <= 2150
CCF = - (0,25/1200) х HDD + 1,698, ако 2150
б) CCF за инсталациите, които са получили разрешение след 31 август 2015 г., както и за инсталациите по буква „а" в периода след 31 декември 2029 г.
CCF = 1, ако HDD >= 3350
CCF =1,12, ако HDD <= 2150
CCF = - (0,12/1200) X HDD + 1,335, ако 2150
Ер е годишното производство на енергия под формата на топлина или електричество. Изчислява се, като енергията под формата на електричество се умножава по 2,6, а енергията под формата на топлина, произведена за търговска употреба, се умножава по 1,1(GJ/годишно).
Ef е годишното количество енергия, вложена в системата от горива, участващи в производството на пара (GJ/годишно).
Ew е годишното количество енергия, съдържаща се в третираните отпадъци, изчислено въз основа на нетната топлинна стойност на изгаряне на отпадъците (GJ/годишно).
Ei е годишният внос на енергия, като се изключват Ewи Ef (GJ/годишно).
0,97 е коефициент на загубите на енергия, дължащи се на дънната пепел и излъчването.
(Така получената стойност на CCF се закръглява до третия десетичен знак).
Забележка{1). Стойността на HDD (отоплителните денградуси) следва да е средноаритметичната стойност на годишните стойности на HDD за мястото, където е разположена инсталацията за изгаряне, изчислена за период от 20 последователни години преди годината, за която се изчислява CCF. За изчисляването на стойностите на HDD следва да се използва следният метод, възприет от Евростат: HDD е равно на (18°С - Tm) х d, ако Тт е по-ниска или равна на 15°С (прагова СТОЙНОСТ за включване на отопление), и е равно на нула, ако Тт е по-висока от 15°С, където Тт е средноаритметичната температура на външния въздух (Tmin+ Tmax)/2 за период от d дни. Изчисленията се извършват на еднодневна база (d=1) и се сумират за период -до една година.
Тази формула се прилага в съответствие с референтния документ за най-добрите налични техники за изгаряне на отпадъци."
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 59, който става § 61.
§ 60. Приложение № 3 към § 1, т. 12 от допълнителните разпоредби се изменя така:
„Приложение № 3 към § 1, т. 12 от допълнителните разпоредби
СВОЙСТВА, КОИТО ОПРЕДЕЛЯТ ОТПАДЪЦИТЕ КАТО ОПАСНИ
HP 1 „Експлозивни": отпадъци, които са в състояние чрез химична реакция да образуват газ с такава температура и налягане и с такава скорост, че да причини вреда на обкръжаващата среда. Тук влизат пиротехнически отпадъци, отпадъците от експлозивни органични пероксиди и експлозивните самоактивиращи се отпадъци. Когато дадени отпадъци съдържат едно или повече вещества, класифицирани съгласно един от кодовете за клас и категория на опасност и кодовете на предупрежденията за опасност, посочени в таблица 1, отпадъците се оценяват за HP 1, когато това е целесъобразно и пропорционално, съгласно методите за изпитване. Когато наличието на вещество, смес или изделие показва, че отпадъците са експлозивни, те се класифицират като опасни със свойство HP 1:
Таблица 1: Код/кодове за клас и категория на опасност и код/кодове на предупрежденията за опасност за класификацията на отпадъците като опасни със свойство HP 1:
Код/кодове за клас и категория на опасност Код/кодове на предупрежденията за опасност
Unst. Expl. Н200
Expl. 1.1 Н201
Exp). 1.2 Н202
Expl. 1.3 Н203
Expl. 1.4 Н204
Self-react. A Н240
Org. Perox. A
Self-react. В Н241
Org. Perox. В
HP 2 „Оксидиращи": отпадъци, които могат, обикновено чрез отделяне на кислород, да причинят запалването на други материали или да спомогнат за това.
Когато дадени отпадъци съдържат едно или повече вещества, класифицирани съгласно един от кодовете за клас и категория на опасност и кодовете на предупрежденията за опасност, посочени в таблица 2, отпадъците се оценяват за HP 2, когато това е целесъобразно и пропорционално, съгласно методите за изпитване. Когато наличието на вещество показва, че отпадъците са оксидиращи, те се класифицират като опасни със свойство HP 2.
Таблица 2: Код/кодве за клас и категория на опасност и код/кодове на предупрежденията за опасност за класификацията на отпадъците като опасни със свойство HP 2:
Код/кодове за клас и категория на опасност Код/кодове на предупрежденията за опасност
Ох. Gas 1 Н270
Ох. Liq. 1
Н271
Ох. Sol. 1
Код/кодове за клас и категория на опасност Код/кодове на предупрежденията за опасност
Ох. Liq. 2, Ох. Liq. 3 Н272
Ох. Sol. 2, Ох. Sol. 3
HP 3 „Запалими":
1. запалими течни отпадъци: течни отпадъци с пламна точка под 60°С или отпадъчен газьол, дизелово и леко гориво за отопление, чиято пламна точка е >55°С и <75°С;
2. запалимипирофорни течни и твърди отпадъци: твърди или течни отпадъци, които дори в малки количества са способни да се запалят в рамките на пет минути след контакт с въздуха;
3. запалими твърди отпадъци: твърди отпадъци, които са лесно
запалими или при триене могат да причинят пожар или да спомогнат за това;
4. запалими газообразни отпадъци: газообразни отпадъци, които са запалими във въздушна среда при 20°С и стандартно налягане 101,3 кРа;
5. отпадъци, реагиращи с вода: отпадъци, от които при контакт с вода се отделят запалими газове в опасни количества;
6. други запалими отпадъци: запалими аерозоли, запалимисамозагряващи се отпадъци, запалими органични пероксиди и запалимисамоактивиращи се отпадъци.
Когато дадени отпадъци съдържат едно или повече вещества, класифицирани съгласно един от следните кодове за клас и категория на опасност и кодове на предупрежденията за опасност, посочени в таблица 3, отпадъците се оценяват, когато това е целесъобразно и пропорционално, съгласно методите за изпитване. Когато наличието на дадено вещество показва, че отпадъците са запалими, те се класифицират като опасни със свойство HP 3.
Таблица 3: Код/кодове за клас и категория на опасност и код/кодове на предупрежденията за опасност за съставките на отпадъците за класификацията на отпадъците като опасни със свойство HP 3:
Код/кодове за клас и категория на опасност Код/кодове на предупрежденията за опасност
Flam. Gas 1 Н220
Flam. Gas 2 Н221
Aerosol 1 Н222
Aerosol 2 Н223
Flam. Liq. 1 Н224
Flam. Liq.2 Н225
Flam. Liq. 3 Н226
Flam. Sol. 1 Н228
Flam. Sol. 2
Код/кодове за клас и категория на опасност Код/кодове на предупрежденията за опасност
Self-react. CD Н242
Self-react. EF
Org. Perox. CD
Org. Perox. EF
Pyr. Liq. 1 Н250
Pyr. Sol. 1
Self-heat. 1 Н251
Self-heat. 2 Н252
Water-react. 1 Н260
Water-react. 2 Water-react. 3 Н261
HP 4 „Дразнещи - дразнене на кожата и увреждане на очите" отпадъци, които при контакт могат да причинят дразнене на кожата или увреждане на очите.
Когато дадени отпадъци съдържат едно или повече вещества в концентрации над граничната стойност, които са класифицирани съгласно един от следните кодове за клас и категория на опасност и кодове на предупрежденията за опасност, и е превишена или достигната една или няколко от следните пределни концентрации, отпадъците се класифицират като опасни със свойство HP 4.
При разглеждането за оценка за Skin corr. („Корозия на кожата") 1А (Н314), Skin irrit. („Дразнене на кожата") 2 (Н315), Eye dam. („Сериозно увреждане на очите") 1 (Н318) и Eye irrit. („Дразнене на очите") 2 (Н319) граничната стойност е 1 %.
Когато сумарната концентрация на всички вещества, класифицирани като Skin corr. 1А (Н314), превишава или е равна на 1 %, отпадъците се класифицират като опасни със свойство HP 4.
Когато сумарната концентрация на всички вещества, класифицирани като Н318, превишава или е равна на 10 %, отпадъците се класифицират като опасни със свойство HP 4.
Когато сумарната концентрация на всички вещества, класифицирани като Н315 и Н319, превишава или е равна на 20 %, отпадъците се класифицират като опасни със свойство HP 4.
Трябва да се отбележи, че отпадъци, съдържащи вещества, класифицирани като Н314 (Skin corr. 1 A, 1В или1С), в количества, превишаващи или равни на 5 %, се класифицират като опасни със свойство HP 8. HP 4 не се прилага в случаите, когато отпадъците са класифицирани като HP 8.
HP 5 „Специфична токсичност за определени органи (STOT)/OnacHOCTпри вдишване": отпадъци, които могат да причинят специфична токсичност за определени органи при еднократна или многократна експозиция или които причиняват остри токсични ефекти след вдишване.
Когато дадени отпадъци съдържат едно или повече вещества, класифицирани съгласно един или няколко от следните кодове за клас и категория на опасност и кодове на предупрежденията за опасност, посочени в таблица 4, и е превишена или е достигната една или няколко от пределните концентрации в таблица 4, отпадъците се класифицират като опасни със свойство HP 5. Когато дадени отпадъци съдържат вещества, класифицирани като STOT, ако концентрацията на едно от тези вещества е равна на пределната концентрация или я превишава, отпадъците се класифицират като опасни със свойство HP 5.
Когато дадени отпадъци съдържат едно или повече вещества, класифицирани като Asp. Тох. („Токсично при вдишване") 1,и сумарната концентрация на тези вещества превишава или е равна на пределната концентрация, отпадъците се класифицират като опасни със свойство HP 5 само когато общият кинематичен вискозитет (при 40°С) не превишава 20,5 mm2/s (').
(1) Кинематичният вискозитет се определя единствено за течности.
Таблица 4: Код/кодове за клас и категория на опасност и код/кодове на предупрежденията за опасност за съставките на отпадъците и съответните пределни концентрации за класификацията на отпадъците като опасни със свойство HP 5
Код/кодове за клас и категория на опасност Код/кодове на предупрежденията за опасност Пределна концентрация
STOT SE 1 Н370 1 %
STOT SE 2 Н371 10%
STOT SE 3 Н335 20%
STOT RE 1 H372 1 %
STOT RE 2 H373 10%
Asp. Tox. 1 H304 10%
HP 6 „Остра токсичност": отпадъци, които могат да причинят остри токсични ефекти след приемане през устата или кожата, или чрез вдишване.
Когато сумарната концентрация на всички съдържащи се в дадени отпадъци вещества, класифицирани съгласно код за клас и категория на остра токсична опасност и код на предупреждение за опасност, дадени в таблица 5, надхвърля или е равна на праговата стойност, посочена в същата таблица, отпадъците се класифицират като опасни със свойство HP 6. Когато дадени отпадъци съдържат повече от едно вещество, класифицирано като остро токсично, сумиране на концентрациите се изисква само за веществата от същата категория на опасност.
При разглеждането за оценка се прилагат следните гранични стойности:
1. за Acute Tox. („Остра токсичност") 1, 2 или 3 (Н300, Н310, НЗЗО, Н301, Н311, Н331): 0,1 %;
2. за Acute Tox. 4 (Н302, Н312, Н332): 1 %.
Таблица 5: Код/кодове за клас и категория на опасност и код/кодове на предупрежденията за опасност за съставките на отпадъците и съответните пределни концентрации за класификацията на отпадъците като опасни със свойство HP 6
Код/кодове за клас и категория на опасност Код/кодове на предупрежденията за опасност Пределна концентрация
Acute Tox.l (Oral) Н300 0,1 %
Acute Tox. 2 (Oral) НЗОО 0,25 %
Acute Tox. 3 (Oral) Н301 5%
Acute Tox4 (Oral) Н302 25%
Acute Tox.l (Dermal) Н310 0,25 %
Acute Tox.2 (Dermal) Н310 2,5 %
Acute Tox. 3 (Dermal) НЗП 15%
Acute Tox4 (Dermal) Н312 55%
Acute Tox1 (Inhal.) НЗЗО 0,1 %
Acute Tox.2 (Inhal.) H330 0,5 %
Acute Tox. 3 (Inhal.) H331 3,5 %
Acute Tox. 4 (Inhal.) H332 22,5 %
HP 7 „Канцерогенни": отпадъци, които причиняват рак или повишават заболеваемостта от него.
Когато дадени отпадъци съдържат вещество, класифицирано съгласно един от следните кодове за клас и категория на опасност и кодове на предупрежденията за опасност, и за него е превишена или е достигната една от следните пределни концентрации, посочени в таблица 6, отпадъците се класифицират като опасни със свойство HP 7. Когато дадени отпадъци съдържат повече от едно вещество, класифицирано като канцерогенно, ако концентрацията на едно от тези вещества е равна на пределната стойност или я превишава, отпадъците се класифицират като опасни със свойство HP 7.
Таблица 6: Код/кодове за клас и категория на опасност и код/кодове на предупрежденията за опасност за съставките на отпадъците и съответните пределни концентрации за класификацията на отпадъците като опасни със свойство HP 7
Код/кодове за клас и категория на опасност Код/кодове на предупрежденията за опасност Пределна концентрация
Care. 1А Н350 0,1 %
Care. IB
Care. 2 Н351 1,0%
HP 8 „Корозивни": отпадъци, които при контакт могат да причинят корозия на кожата.
Когато дадени отпадъци съдържат едно или няколко вещества, класифицирани като Skin corr. („Корозивни за кожата") 1 А, 1В или 1С (Н314) и тяхната сумарна концентрация превишава или е равна на 5 %, отпадъците се класифицират като опасни със свойство HP 8.
При разглеждането за оценка за Skin corr. 1А, 1В и 1С (Н314) граничната стойност е 1,0 %.
HP 9 „Инфекциозни": отпадъци, съдържащи жизнеспособни микроорганизми или техни токсини, които са известни, или за които има основание да се счита, че причиняват болести при хората или при други живи организми.
Присъждането на HP 9 се оценява съгласно правилата, установени в референтни документи или нормативни актове в държавите членки.
HP 10 „Токсични за репродукцията": отпадъци, които оказват вредно въздействие върху половата функция и оплодителната способност на мъжете и жените, както и токсичност за развитието на потомството.
Когато дадени отпадъци съдържат вещество, класифицирано съгласно един от следните кодове за клас и категория на опасност и кодове на предупрежденията за опасност, и за него е превишена или е достигната една от пределните концентрации, посочени по-долу в таблица 7, отпадъците се класифицират като опасни със свойство HP 10. Когато дадени отпадъци съдържат повече от едно вещество, класифицирано като токсично за репродукцията, ако концентрацията на едно от тези вещества е равна на пределната стойност или я превишава, отпадъците се класифицират като опасни със свойство HP 10.
Таблица 7: Код/кодове за клас и категория на опасност и код/кодове на предупрежденията за опасност за съставките на отпадъците и съответните пределни концентрации за класификацията на отпадъците като опасни със свойство HP 10
Код/кодове за клас и категория на опасност Код/кодове на предупрежденията за опасност Пределна концентрация
Repr. 1А Н360 0,3 %
Repr. IB
Repr. 2 Н361 3,0 %
HP 11 „Мутагенни": отпадъци, които могат да причинят мутация, т.е. постоянна промяна в количеството или структурата на генетичния материал в дадена клетка.
Когато дадени отпадъци съдържат вещество, класифицирано съгласно един от следните кодове за клас и категория на опасност и кодове на предупрежденията за опасност, и за него е превишена или е достигната една от следните пределни концентрации, посочени в таблица 8, отпадъците се класифицират като опасни със свойство HP 11. Когато дадени отпадъци съдържат повече от едно вещество, класифицирано като мутагенно, ако концентрацията на едно от тези вещества е равна на пределната стойност или я превишава, отпадъците се класифицират като опасни със свойство HP 11.
Таблица 8: Код/кодове за клас и категория на опасност и код/кодове на предупрежденията за опасност за съставките на отпадъците и съответните пределни концентрации за класификацията на отпадъците като опасни със свойство HP 11
Код/кодове за клас и категория на опасност Код/кодове на предупрежденията за опасност Пределна концентрация
Muta. 1А Н340 0,1 %
Muta. IB
Muta. 2 Н341 1,0%
HP 12 „Отделящи силно токсичен газ": отпадъци, които отделят силно токсични газове (Acute Tox. 1, 2 или 3) при контакт с вода или течност.
Когато дадени отпадъци съдържат вещество, за което се отнася един от следните допълнителни класове на опасност EUH029, EUH031 и EUH032, те се класифицират като опасни със свойство HP 12 в съответствие с процедурите или насоките за изпитване.
HP 13 „Сензибилизиращи": отпадъци, съдържащи едно или повече вещества, за които е известно, че причиняват сенсибилизиращо въздействие върху кожата или дихателните органи.
Когато дадени отпадъци съдържат вещество, класифицирано като сенсибилизиращо, за което се отнася един от кодовете на предупрежденията за опасност Н317 или Н334, и концентрацията на отделно такова вещество е равна на пределната стойност от 10 % или я превишава, отпадъците се класифицират като опасни със свойство HP 13.
HP 14 „Токсични за околната среда": отпадъци, които представляват или могат да представляват непосредствени или проявяващи се след време рискове за един или повече компоненти на околната среда.
HP 15 „Пораждащи друго вещество": отпадъци, способни да проявят някое от изброените по-горе опасни свойства, което не се показва пряко от отпадъците в първоначалното им състояние.
Когато дадени отпадъци съдържат едно или няколко вещества, за които се отнася едно от предупрежденията за опасност или допълнителни опасности, показани в таблица 9, отпадъците се класифицират като опасни със свойство HP 15, освен когато отпадъците са в такава форма, че при никакви обстоятелства няма да проявят експлозивни или потенциално експлозивни свойства.
Таблица 9: Предупреждения за опасност и допълнителни опасности за съставките на отпадъците за класификацията на отпадъците като опасни със свойство HP 15
Предупреждение/предупреждения за опасност/ допълнителна/допълнителни опасност/опасности
Може да предизвика масова експлозия при пожар Н205
Експлозивно в сухо състояние EUH001
Може да образува експлозивни пероксиди EUH019
Риск от експлозия при нагряване в затворено пространство EUH044
Освен това държавите членки могат да характеризират дадени отпадъци като опасни със свойство HP 15 въз основа на други приложими критерии, като например оценка на инфилтрата.
Забележка.
Присъждането HP 14 за опасно свойство се извършва въз основа на критериите, определени в приложение VI към Директива 67/548/ЕО на Съвета от 27 юни 1967 г. за сближаването на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно класификацията, опаковането и етикетирането на опасни вещества.
Методи за изпитване:
Методите, които трябва да се използват, са описани в Регламент (ЕО) № 440/2008 на Комисията от 30 май 2008 г. за определяне на методи за изпитване в съответствие с Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH) (OB, L 142/1 от 31 май 2008г.), както и в други пояснителни бележки на Европейския комитет за стандартизация (CEN), или други международно признати методи и насоки за изпитване."
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 60, който става § 62.
ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на подразделението.
§ 61. Общините, членуващи в повече от едно сдружение, предприемат действия за изпълнение на чл. 24, ал. 4 в срок до шест месеца след влизането в сила на този закон.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 61, който става § 63:
§ 63. В срок до шест месеца от влизането в сила на този закон общинският съвет приема решение за изпълнение на изискването по чл. 24, ал. 4, когато общината участва в повече от едно регионално сдружение.
§ 62. (1) Заварените при влизането в сила на този закон административни производства по глава пета се приключват по новия ред.
(2) В случаите по ал. 1 компетентният орган за съответното производство по глава пета при необходимост предоставя двумесечен срок за привеждане на заявлението за издаване на разрешение или регистрация в съответствие с изискванията на глава пета.
(3) Компетентният орган при необходимост изисква допълнителна информация и доказателства за изпълнение на изискванията на глава пета.
Комисията не подкрепя текста на вносителя. Комисията предлага следната редакция на § 62, който става § 64:
§ 64. Неприключилите към влизането в сила на този закон процедури по издаване и изменение на разрешения и регистрационни документи се прекратяват, когато заявените площадки за дейности с отпадъци не отговарят на изискванията на чл. 38, ал. 1, а платената такса се възстановява по искане на заявителя.
§ 63. (1) Лицата по чл. 68, ал. 1, които към датата на влизането в сила на този закон са предоставили банкови гаранции в размер 25 000 лв., внасят банкова гаранция с променен размер или нова банкова гаранция съгласно чл. 69, ал. 2 в срок до 12 месеца след влизането в сила на този закон, но не по-късно от срока на действието им.
(2) В 14-дневен срок от внасянето на нова банкова гаранция оригиналът на старата гаранция се връща заедно с писмо за освобождаването й.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 63, който става § 65:
§ 65. (1) В 12-месечен срок от влизането в сила на този закон лицата, притежаващи разрешение по чл. 67, ал. 1, представят подновена банкова гаранция в размер съгласно чл. 69, ал. 2.
(2) В тримесечен срок от влизането в сила на този закон лицата, притежаващи разрешение по чл. 67, ал. 1 за дейности с ИУЕЕО и ИУМПС, предоставят банкова гаранция в размер съгласно чл. 69, ал. 2.
(3) При неизпълнение на разпоредбата по ал. 2 разрешението по чл. 67, ал. 1 на лицето, извършващо дейности с ИУЕЕО и ИУМПС, се отнема или се изменя служебно от компетентния орган, като се заличават дейностите с ИУЕЕО и ИУМПС.
(4) Представените до влизане в сила на този закон банкови гаранции по чл. 82, ал. 1 се продължават или се подновяват не по-късно от един месец преди изтичане на срока на действие на банковата гаранция в съответствие с изискванията на чл. 82, ал. 4.
(5) При непредставяне на продължена или на подновена банкова гаранция в срока по ал. 4 се прилага чл. 91, ал. 1, т. 7.
(6) В 14-дневен срок от представянето на банкова гаранция по ал. 1 и 4 оригиналът на старата гаранция се връща заедно с писмо за освобождаването й.
§ 64. (1) В 24-месечен срок от влизането в сила на този закон лицата, притежаващи разрешение или регистрационен документ за дейностите с отпадъци от хартия и картон, пластмаса, стъкло и отпадъци от опаковки, привеждат дейността си в съответствие с изискванията на чл. 38, ал. 1 и подават заявление за тяхното изменение и/или допълнение до компетентния орган, към което прилагат документите по чл. 69, ал. 1, т. 9 и 10, съответно по чл. 78, ал. 4, т. 3 и 5. Компетентният орган се произнася по реда и в сроковете по глава пета, раздел I, съответно раздел II.
(2) Алинея 1 не се прилага в случаите, когато площадката/площадките за извършване на дейностите с отпадъци от хартия и картон, пластмаса, стъкло и отпадъци от опаковки отговарят на изискванията на чл. 38, ал. 1.
(3) В случаите по ал. 1, когато площадката/площадките не отговарят на изискванията на чл. 38, ал. 1 и не е подадено заявление, разрешението, съответно регистрационният документ, запазват действието си в срок до 24 месеца от влизането в сила на този закон.
(4) В случаите по ал. 3, когато разрешението или регистрационният документ включват и площадка, съответно дейности с отпадъци, които отговарят на изискванията на чл. 38, ал. 1, компетентният орган изменя служебно разрешението, съответно регистрационния документ, като заличава площадката/площадките, съответно дейностите с отпадъци, които не отговарят на изискванията на чл. 38, ал. 1.
(5) В 3-месечен срок от изтичането на срока по ал. 3 лицето е длъжно да преустанови дейността и да предприеме необходимите мерки за почистване на площадките.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 64, който става § 66.
§ 65. (1) В 3-месечен срок от влизането в сила на този закон лицата, притежаващи разрешение за дейности с ИУЕЕО и ИУМПС, предоставят банкова гаранция в съответствие с изискванията на чл. 69, ал. 2.
(2) При неизпълнение на изискването по ал. 1 разрешението на лицето, извършващо дейности с ИУЕЕО и ИУМПС, се отнема или се изменя служебно от компетентния орган, като се заличават дейностите с ИУЕЕО и ИУМПС, които не отговарят на изискванията на чл. 38, ал. 1.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага § 65 да бъде отхвърлен, тъй като е отразен на систематичното му място като ал. 2 и 3 на нов § 65.
§ 66. Методиката по чл. 31, ал. 3 за разпределение на целите по чл. 31, ал. 1 между регионите по чл. 49, ал. 9 се определя с наредбата по чл. 43, ал. 5 в 12-месечен срок от влизането в сила на този закон.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 66, който става § 67:
§ 67. Методиката и методите по чл. 31, ал. 3 се определят с наредбата по чл. 43, ал. 5 в 12-месечен срок от влизането в сила на този закон.
§ 67. (1) Издадените по досегашния ред банкови гаранции по чл. 82, ал. 1 се продължават или се подновяват не по-късно от един месец преди изтичането на срока им на действие, така че да отговарят на изискванията на чл. 82, ал. 4.
(2) При непредставяне на продължена или на подновена банкова гаранция в срока по ал. 1 се прилага чл. 91, ал. 1, т. 7.
(3) В 14-дневен срок от внасянето на подновена банкова гаранция оригиналът на старата гаранция се връща заедно с писмо за освобождаването й.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага § 67 да бъде отхвърлен, тъй като е отразен на систематичното му място като ал. 4, 5 и 6 на нов § 65.
§ 68. Параграф 18 влиза в сила от 1 януари 2018 г.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 68.
ПРЕДСЕДАТЕЛ:
Станислав Иванов