Народно събрание на Република България - Начало
Народно събрание
на Република България
Архив Народно събрание

Комисия по транспорт, информационни технологии и съобщения
28/05/2015 второ гласуване

    Общ законопроект за изменение и допълнение на Кодекса на търговското корабоплаване, № 553-19-23, изготвен на основание чл. 78, ал. 2 от ПОДНС въз основа на приетите на първо гласуване законопроект за изменение и допълнение Кодекса на търговското корабоплаване, № 502-01-20, внесен от Министерски съвет на 17.03.2015 г. и законопроект за изменение и допълнение на Кодекса на търговското корабоплаване, № 554-01-66, внесен от Пламен Манушев и група народни представители на 01.04.2015 г.
    Р Е П У Б Л И К А Б Ъ Л Г А Р И Я
    ЧЕТИРИДЕСЕТ И ТРЕТО НАРОДНО СЪБРАНИЕ
    КОМИСИЯ ПО ТРАНСПОРТ, ИНФОРМАЦИОННИ ТЕХНОЛОГИИ И СЪОБЩЕНИЯ

    ДОКЛАД


    Проект
    Второ гласуване


    Относно: Общ законопроект за изменение и допълнение на Кодекса на търговското корабоплаване, № 553-19-23, изготвен на основание чл. 78, ал. 2 от ПОДНС въз основа на приетите на първо гласуване законопроект за изменение и допълнение Кодекса на търговското корабоплаване, № 502-01-20, внесен от Министерски съвет на 17.03.2015 г. и законопроект за изменение и допълнение на Кодекса на търговското корабоплаване, № 554-01-66, внесен от Пламен Манушев и група народни представители на 01.04.2015 г.


    З А К О Н

    за изменение и допълнение на Кодекса на търговското корабоплаване


    (Обн., ДВ, бр. 55 и 56 от 1970 г.; попр., бр. 58 от 1970 г.; изм. и доп., бр. 55 от 1975 г., бр. 10 от 1987 г., бр. 30 от 1990 г., бр. 85 от 1998 г., бр. 12 от 2000 г., бр. 41 от 2001 г., бр. 113 от 2002 г., бр. 55 от 2004 г., бр. 42, 77, 87, 94 и 104 от 2005 г., бр. 30, 62 и 108 от 2006 г., бр. 36, 71 и 98 от 2008 г., бр. 12 и 32 от 2009 г., бр. 85 от 2010 г., бр. 92 от 2011 г., бр. 38 и 77 от 2012 г., бр. 15, 28 и 109 от 2013 г. и бр. 14 от 2015 г.)

    Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на законa.

    § 1. В чл. 3, ал.1 след думите „и други стопански дейности с използване на кораби“ се добавя „с изключение на дейностите корабостроене и кораборемонт.“

    Предложение от народните представители Пламен Манушев и Павел Христов
    § 1. В чл. 3, ал. 1 след думите „и други стопански дейности с използване на кораби“ се добавя „с изключение на дейност корабостроене.“
    Предложението бе оттеглено.

    Комисията не подкрепя текста на вносителя за § 1 и предлага той да бъде отхвърлен.


    §2. В чл. 4, ал. 1 след думите „за извършване на дейностите по чл. 3“ се добавя „с изключение на закотвените плаващи докове, предназначени за корабостроене и кораборемонт.“

    Предложение от народните представители Пламен Манушев и Павел Христов
    §2. В чл. 4, ал. 1 след думите „за извършване на дейностите по чл. 3“ се добавя „с изключение на закотвените в акваторията на пристанищата плаващи докове и плаващи работилници, предназначени за корабостроене и/или кораборемонт.“
    Комисията подкрепя предложението.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя за § 2, който става § 1 и предлага следната редакция:
    § 1. В чл. 4, ал. 1 накрая се добавя „с изключение на закотвените в акваторията на пристанищата плаващи докове и плаващи работилници, предназначени за корабостроене и/или кораборемонт.“


    § 3. В чл. 93 се създава ал. 6:
    „(6) Капитанът е длъжен да информира администрацията на крайбрежната държава в случай на морски произшествия, когато е налице потънало имущество.”
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 3, който става § 2.

    § 4. Член 221а се изменя така:
    „Чл. 221а. (1) Разпоредбите на тази глава се прилагат по отношение на превоза на пътници, които не попадат в приложното поле на Регламент (ЕО) № 1177/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. относно правата на пътниците, пътуващи по море или по вътрешни водни пътища, и за изменение на Регламент (ЕО) № 2006/2004 (ОВ, L 334 от 2010 г.), (Регламент (ЕО) № 1177/2010).
    (2) В случаите на превоз на пътници, попадащ в приложното поле на Регламент (ЕО) № 1177/2010, разпоредбите на настоящата глава се прилагат само по отношение на правата и задълженията, които произтичат от договора за превоз на пътници и не са уредени в Регламент (ЕО) № 1177/2010.”

    Предложение от н. п. Петър Петров, направено по реда на чл. 80, ал. 4, т. 2 от ПОДНС:

    § 4. Член 221а се изменя така:
    „Приложимост за пътници по чл. 2 от Регламент (ЕС) № 1177/2010
    Чл. 221а. Разпоредбите на тази глава се прилагат за пътниците:
    1. по чл. 2, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1177/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. относно правата на пътниците, пътуващи по море или по вътрешни водни пътища, и за изменение на Регламент (ЕО) № 2006/2004 (ОВ, L 334/1 от 17 декември 2010 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕС) № 1177/2010“.
    2. по чл. 2, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1177/2010 относно правата и задълженията, които не са уредени в него и произтичат от договор за превоз.“
    Комисията подкрепя предложението.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя за § 4, който става § 3 и предлага следната редакция:
    § 3. Член 221а се изменя така:
    „Приложимост за пътници по чл. 2 от Регламент (ЕС) № 1177/2010
    Чл. 221а. Разпоредбите на тази глава се прилагат по отношение на пътниците:
    1. по чл. 2, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1177/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. относно правата на пътниците, пътуващи по море или по вътрешни водни пътища, и за изменение на Регламент (ЕО) № 2006/2004 (ОВ, L 334/1 от 17 декември 2010 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕС) № 1177/2010“.
    2. по чл. 2, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1177/2010 относно правата и задълженията, които не са уредени в него и произтичат от договора за превоз.“

    § 5. В чл. 329 думите „вътрешните морски води” се заменят с „вътрешните морски води, изключителната икономическа зона”.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя за § 5, който става § 4 и предлага следната редакция:
    § 4. В чл. 329 след думата „води” се поставя запетая и се добавя „изключителната икономическа зона”.

    § 6. В глава XIV се създават чл. 337а-337г:
    „Отговорност на корабопритежателя
    Чл. 337a. (1) Корабопритежателят е отговорен за разходите за определяне на местонахождението, обозначаване и изваждане на потънало имущество.
    (2) Корабопритежателят не носи отговорност за разходите за определяне на местонахождението, обозначаване и изваждане на потънало имущество, ако докаже, че морското произшествие, довело до потъване на имущество:
    1. е резултат на война, размирици, гражданска война, бунт или природно явление от извънреден, неизбежен и непреодолим характер;
    2. е възникнало изцяло поради действие или бездействие, извършени с намерение да бъдат причинени щети от трета страна, или
    3. е възникнало изцяло поради небрежност или други неправомерни действия на компетентните органи, отговорни за поддръжката на светлините или други навигационни средства, изпълняващи тези функции.

    Обхват на обезщетението
    Чл. 337б. Обезщетението обхваща претърпените загуби до размера на разходите за определяне на местонахождението, обозначаване и изваждане на потънало имущество. Обезщетението не може да надхвърля размера на застраховката или друга финансова гаранция, покриваща отговорността на корабопритежателя за разходите за определяне на местонахождението, обозначаване и изваждане на потънало имущество.

    Ограничена отговорност на корабопритежателя
    Чл. 337в. Корабопритежателят и лицето, което е предоставило застраховка или други финансови гаранции, ограничават своята отговорност за разходите за определяне на местонахождението, обозначаване и изваждане на потънало имущество до лимита, определен в Протокола от 1996 г. за изменение на Конвенцията относно ограничаване на отговорността при морски искове от 1976 г., съставен в Лондон на 2 май 1996 г. (ратифициран със закон - ДВ, бр. 43 от 2005 г.) (ДВ, бр. 77 от 2005 г.).

    Финансови обезпечения и издаване на свидетелство
    Чл. 337г. (1) Корабопритежателят на кораб с бруто тонаж 300 или повече тона е длъжен да има застраховка, банкова гаранция или друго финансово обезпечение, покриващо съответната стойност по чл. 337б.
    (2) Всеки кораб с бруто тонаж 300 или повече тона, плаващ под българско знаме, трябва да има на борда свидетелство, издадено от Изпълнителна агенция „Морска администрация” при условия и по ред, определени с наредбата по чл. 86, и удостоверяващо наличието на обстоятелствата по ал. 1.
    (3) Изпълнителна агенция „Морска администрация” може да издава свидетелство, удостоверяващо наличието на обстоятелствата по ал. 1, на кораб, плаващ под знамето на държава, която не е страна по Международната конвенция от Найроби за изваждане на потънало имущество, 2007 г. (ратифицирана със закон - ДВ, бр. 92 от 2011 г.), при условия и по ред, определени с наредбата по чл. 86.
    (4) Всеки кораб, който посещава българските морски пристанища, или морска инсталация с бруто тонаж 300 или повече тона трябва да има на борда свидетелство, удостоверяващо наличието на застраховка, банкова гаранция или друго финансово обезпечение за покриване на отговорността за разходите за определяне на местонахождението, обозначаване и изваждане на потънало имущество, или свидетелство за регистрация, издадено от компетентните органи на държавата, под чието знаме плава корабът, удостоверящо правото й на собственост и отговорността за разходите за определяне на местонахождението, обозначаване и изваждане на потънало имущество, покрита до размера по чл. 337б.
    (5) Изпълнителна агенция „Морска администрация” води регистър на издадените свидетелства.”
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 6, който става § 5.

    Комисията предлага да се създаде нов § 6:
    „§ 6. В чл. 360, ал. 10 думите „Регламент (ЕС) № 1177/2010 на Европейския парламент и на Съвета от 24 ноември 2010 г. относно правата на пътниците, пътуващи по море или по вътрешни водни пътища, и за изменение на Регламент (ЕО) № 2006/2004 (ОВ, L 334/1 от 2010 г.), наричан по-нататък "Регламент (ЕС) № 1177/2010" се заменят с „Регламент (ЕС) № 1177/2010“.

    § 7. В чл. 383в се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1:
    а) създават се нови т. 15 и 16:
    „15. не изпълни или не изпълни в установения срок задължението си по чл. 16, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1177/2010 относно предоставянето на информация в случай на отмяна на пътуването или закъснение при заминаването, или допусне лицето, на което е поверил изпълнението на това задължение, да не го изпълни или да не го изпълни в срок;
    16. не изпълни или не положи дължимата грижа при изпълнението на задължението си по чл. 16, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1177/2010 относно предоставянето на информация в случай на отмяна на пътуването или закъснение при заминаването, или допусне лицето, на което е поверил изпълнението на това задължение, да не го изпълни или да не положи дължимата при изпълнението му грижа;”
    б) създават се т. 17-19:
    „17. не изпълни задължението си по чл. 16, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1177/2010 относно предоставянето на информация при отмяна на пътуването или закъснение при заминаването на лица с увреждания или лица с намалена подвижност в достъпна за тях форма, или допусне лицето, на което е поверил изпълнението на това задължение, да не го изпълни;
    18. не изпълни някое от задълженията си по чл. 17 от Регламент (ЕС) № 1177/2010 или допусне лицето, на което е поверил изпълнението на някое от тези задължения, да не го изпълни;
    19. не изпълни, не изпълни в установения срок или по установения начин някое от задълженията си по чл. 18 или по чл. 19, параграфи 5 и 6 от Регламент (ЕС) № 1177/2010 или допусне лицето, на което е поверил изпълнението на някое от тези задължения, да не го изпълни, да не го изпълни в установения срок или по установения начин.“;
    в) досегашните т. 15 и 16 стават съответно т. 20 и 21.
    2. В ал. 2 след думите „чл. 14“ се поставя запетая и думите „и чл. 15, параграф 4“ се заменят с „чл. 15, параграф 4, чл. 16-18 и чл. 19, параграфи 5 и 6”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 7.

    § 8. Член 385 се изменя така:
    „Чл. 385. (1) За обезпечаване събирането на глобата или на имуществената санкция, наложена по тази глава, на кораба, независимо от собствеността му, се забранява отплаване едновременно със съставяне на акта за установяване на нарушението.
    (2) За обезпечаване събирането на обезщетение, определено по реда на тази глава, корабът, независимо от собствеността му, се арестува по реда на чл. 364а или 365.”
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 8.

    Комисията предлага да се създаде нов § 9:
    § 9. В допълнителните разпоредби се създава § 1б:
    „§ 1б. Разпоредбите на чл. 6б-6и се прилагат при условията на чл. 3 от Регламент (ЕО) № 718/1999 на Съвета от 29 март 1999 г. относно политиката за капацитета на флотите на Общността с оглед насърчаване на транспорта по вътрешните водни пътища за корабите, плаващи под българско знаме, превозващи товари по вътрешните водни пътища на държави - членки на Европейския съюз, извън река Дунав и притоците й до Келхайм.“


    ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя за наименованието на подразделението и предлага следната редакция:

    ЗАКЛЮЧИТЕЛНА РАЗПОРЕДБА

    § 9. В Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр. 12 от 2000 г.; изм. и доп., бр. 111 от 2001 г., бр. 24 и 70 от 2004 г., бр. 11, 45, 87, 88, 94, 102 и 104 от 2005 г., бр. 30, 36, 43, 65, 99 и 108 от 2006 г., бр. 41, 54 и 109 от 2007 г., бр. 67, 71, 98 и 108 от 2008 г., бр. 47 и 81 от 2009 г., бр. 61 и 88 от 2010 г., бр. 23 от 2011 г., бр. 32 и 53 от 2012 г., бр. 15, 28, 66 и 109 от 2013 г., бр. 24 и 98 от 2014 г. и бр. 14 от 2015 г.) в чл. 121а се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1:
    а) създават се нови т. 6 и 7:
    „6. не изпълни или не изпълни в установения срок задължението си по чл. 16, параграф 1 от Регламент (ЕС) № 1177/2010 относно предоставянето на информация в случай на отмяна на пътуването или закъснение при заминаването, или допусне лицето, на което е поверил изпълнението на това задължение, да не го изпълни или да не го изпълни в срок;
    7. не изпълни или не положи дължимата грижа при изпълнението на задължението си по чл. 16, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 1177/2010 относно предоставянето на информация в случай на отмяна на пътуването или закъснение при заминаването, или допусне лицето, на което е поверил изпълнението на това задължение, да не го изпълни или да не положи дължимата при изпълнението му грижа;“
    б) създава се т. 8:
    „8. не изпълни задължението си по чл. 16, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1177/2010 относно предоставянето на информация при отмяна на пътуването или закъснение при заминаването на лица с увреждания или лица с намалена подвижност в достъпна за тях форма или допусне лицето, на което е поверил изпълнението на това задължение, да не го изпълни;”
    в) досегашните т. 6 и 7 стават съответно т. 9 и 10.
    2. В ал. 2 след думите „чл. 11, параграфи 4 и 5“ съюзът „и” се заменя със запетая, а след думите „чл. 15, параграф 4“ се добавя „и чл. 16”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 9, който става § 10.


    § 10. Разпоредбите на чл. 6б-6и от Кодекса на търговското корабоплаване се прилагат при условията на чл. 3 от Регламент (ЕО) № 718/1999 на Съвета от 29 март 1999 г. относно политиката за капацитета на флотите на Общността с оглед насърчаване на транспорта по вътрешните водни пътища (ОВ, L 90/1 от 1999 г.) за корабите, плаващи под българско знаме, превозващи товари по вътрешните водни пътища на държави - членки на Европейския съюз, извън река Дунав и притоците й до Келхайм.

    Комисията не подкрепя текста на вносителя за §10 и предлага той да бъде отхвърлен, тъй като е отразен на систематичното му място като нов § 9.

    § 11. Законът влиза в сила от деня на обнародването му в „Държавен вестник” с изключение на параграфи 1, 3 и 4, които влизат в сила от 14 април 2015 г.
    Предложение от н. п. Петър Петров, направено по реда на чл. 80, ал. 4, т.2 от ПОДНС:
    § 11 да отпадне.
    Комисията подкрепя предложението.
    Комисията не подкрепя текста на вносителя за § 11 и предлага той да бъде отхвърлен.




    ПРЕДСЕДАТЕЛ НА
    КОМИСИЯТА ПО ТРАНСПОРТ,
    ИНФОРМАЦИОННИ ТЕХНОЛОГИИ
    И СЪОБЩЕНИЯ


    ГРОЗДАН КАРАДЖОВ
    Форма за търсене
    Ключова дума