Комисия по околната среда и водите
13/11/2020 проект второ гласуване
ДОКЛАД
ОТНОСНО: Законопроект за изменение и допълнение на Закона за защита от шума в околната среда, № 002-01-45, внесен от Министерски съвет на 18 септември 2020 г., приет на първо гласуване на 21 октомври 2020г.
З А К О Н
за изменение и допълнение на
Закона за защита от шума в околната среда
(Обн., ДВ, бр. 74 от 2005 г.; изм. и доп., бр. 30 от 2006 г., бр. 41 от 2009 г., бр. 98 от 2010 г., бр. 32 от 2012 г., бр. 66 от 2013 г., бр. 98 от 2014 г.,
бр. 12 от 2017 г. и бр. 52 и 60 от 2019 г.)
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на закона.
§ 1. В чл. 5, ал. 3 след думата „водите“ се добавя
„или оправомощени от тях длъжностни лица“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 1.
§ 2. В чл. 6, ал. 2 накрая се поставя запетая и се добавя „както и мерки за определяне и запазване на тихите зони в урбанизираните територии и извън тях“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 2.
§ 3. В чл. 7 се правят следните изменения и допълнения:
1. Досегашният текст става ал. 1.
2. Създава се ал. 2:
„(2) С наредбата по ал. 1 се определя и информацията от стратегическите карти за шум по чл. 4 и плановете за действие по чл. 6, която се изпраща на Европейската комисия.“
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 3.
§ 4. В чл. 10, ал. 1 след думата „среда“ се добавя „и глава трета от Закона за достъп до обществена информация, както и осигуряват разпространение на информация за одобрените стратегически карти за шум и планове за действие по реда на глава втора, раздел III от Закона за достъп до пространствени данни“.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 4:
§ 4. В чл. 10, ал. 1 след думата „среда“ се добавя „и глава трета от Закона за достъп до обществена информация, както и разпространението на информация за тях чрез Националния портал за пространствени данни по чл. 12, ал. 1 от Закона за достъп до пространствени данни“.
§ 5. В чл. 12 се правят следните изменения и допълнения:
1. Създава се нова т. 2:
„2. изпраща на Европейската комисия информация от одобрените стратегически карти за шум, определена с наредбата по
чл. 7, ал. 1, и резюмета от одобрените планове за действие; информацията се предава в електронен вид в задължителното хранилище на данни;“.
2. Досегашната т. 2 става т. 3.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 5:
§ 5. В чл. 12 се правят следните изменения и допълнения:
1. Създава се нова т. 2:
„2. изпраща на Европейската комисия информация от одобрените стратегически карти за шум, определена с наредбата по
чл. 7, ал. 1, и резюмета от одобрените планове за действие, като информацията се предава в електронен вид в задължителното хранилище на данни;“
2. Досегашната т. 2 става т. 3.
Предложение на нар. пр. Валери Симеонов и група народни представители:
„§ 5а. В чл. 16а се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думите „с повече от едно жилище" се заличават.
2. В ал. 2 след думата „озвучаването" се добавя „от физически
лица или", а след думата „предназначение" се добавя „включително когато
озвучаването се излъчва от място извън строителните граници на
селищната територия или от неурбанизирана територия“.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията предлага да се създаде нов § 6:
§ 6. В чл. 16а се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думите „с повече от едно жилище“ се заличават.
2. В ал. 2 след думата „озвучаването“ се добавя „от физически
лица или“, а след думата „предназначение“ се добавя „включително когато озвучаването се излъчва от място извън строителните граници на селищната територия или от неурбанизирана територия“.
§ 6. В чл. 16б, ал. 2 думата „Към“ се заменя със „За обекти за производство, съхраняване и търговия и обекти в областта на услугите, разкрити и разположени в жилищни сгради с повече от едно жилище или в сгради със смесено предназначение към“.
Предложение на нар. пр. Валери Симеонов и група народни представители:
2. Параграф 6 се изменя така:
,,§ 6. В чл. 16б, ал. 3, т. 5 след думата „време“ се поставя точка и текстът до края се заличава.“
Комисията подкрепя предложението.
Комисията не подкрепя текста на вносителя и предлага следната редакция на § 6, който става § 7:
§ 7. В чл. 16б, ал. 3, т. 5 след думата „време“ се поставя точка и текстът до края се заличава.
Предложение на нар. пр. Валери Симеонов и група народни представители:
Създава се § 6а:
„§ 6а. В чл. 28а, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения
1. В текста преди т. 1 думите „ал. 2 и 3“ се заменят с „1, 2 и 3“.
2. В т. 1 думите „разкрит и разположен в зони и територии, предназначени за жилищно строителство, рекреационни зони и територии и зони със смесено предназначение, както и в жилищни сгради с повече от едно жилище и сгради със смесено предназначение" се заличават, а думите „ал. 2“ се заменят с „ал. 1 и 2“.
3. В т. 2 след думите „смесено предназначение“ се добавя „включително когато озвучаването се излъчва от място извън строителните граници на селищната територия или от неурбанизирана територия“.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията предлага да се създаде нов § 8:
§ 8. В чл. 28а, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения
1. В текста преди т. 1 думите „ал. 2 и 3" се заменят с „ал. 1, 2 и 3“.
2. В т. 1 думите „разкрит и разположен в зони и територии, предназначени за жилищно строителство, рекреационни зони и територии и зони със смесено предназначение, както и в жилищни сгради с повече от едно жилище и сгради със смесено предназначение" се заличават, а думите „ал. 2“ се заменят с „ал. 1 и 2“.
3. В т. 2 след думите „смесено предназначение“ се добавя „включително когато озвучаването се излъчва от място извън строителните граници на селищната територия или от неурбанизирана територия“.
Предложение на нар. пр. Валери Симеонов и група народни представители:
Създава се § 6б:
§ 6б. В чл. 28б, ал. 1 думите „проникващия шум в съответните съседни жилищни помещения, които са в непосредствена близост до обекта или граничат с него“ се заменят с „нивото на шума“.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията предлага да се създаде нов § 9:
§ 9. В чл. 28б, ал. 1 думите „проникващия шум в съответните съседни жилищни помещения, които са в непосредствена близост до обекта или граничат с него“ се заменят с „нивото на шума“.
§ 7. В § 1 от Допълнителните разпоредби се създава т. 26:
„26. „Хранилище на данни“ е информационна система, управлявана от Европейската агенция за околна среда, в която се съдържат информация за шума в околната среда и данни, предоставени чрез националното докладване на данни и пунктовете за обмен на информация, намиращи се под контрола на държавите членки.“
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 7, който става § 10:
§ 10. В допълнителните разпоредби се правят следните допълнения:
1. В § 1 се създава т. 26:
„26. „Хранилище на данни“ е информационна система, управлявана от Европейската агенция за околна среда, в която се съдържат информация за шума в околната среда и данни, предоставени чрез националното докладване на данни и пунктовете за обмен на информация, намиращи се под контрола на държавите членки.“
2. Създава се § 1б:
„§ 1б. Законът предвижда мерки по прилагането на Регламент (ЕС) № 2019/1010 на Европейския парламент и на Съвета от 5 юни 2019 година относно привеждането в съответствие на задълженията за докладване в рамките на законодателството, свързано с околната среда, и за изменение на регламенти (ЕО) № 166/2006 и (ЕС) № 995/2010 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 2002/49/ЕО, 2004/35/ЕО, 2007/2/ЕО, 2009/147/ЕО и 2010/63/ЕС на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 338/97 и (ЕО) № 2173/2005 на Съвета и Директива 86/278/ЕИО на Съвета (OB, L 170/115 от 25 юни 2019 г.).“
§ 8. В Допълнителните разпоредби се създава § 1б:
„§ 1б. Този закон осигурява прилагането на Регламент (ЕС)
№ 2019/1010 на Европейския парламент и на Съвета от 5 юни
2019 година относно привеждането в съответствие на задълженията за докладване в рамките на законодателството, свързано с околната среда, и за изменение на регламенти (ЕО) № 166/2006 и (ЕС) № 995/2010 на Европейския парламент и на Съвета, директиви 2002/49/ЕО, 2004/35/ЕО, 2007/2/ЕО, 2009/147/ЕО и 2010/63/ЕС на Европейския парламент и на Съвета, регламенти (ЕО) № 338/97 и (ЕО) № 2173/2005 на Съвета и Директива 86/278/ЕИО на Съвета (OB, L 170, 25.06.2019 г.).
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага § 8 да бъде отхвърлен, тъй като е отразен на систематичното му място като т. 2 в § 10.
§ 9. В § 2 от Преходните и заключителните разпоредби се правят следните изменения и допълнения:
1. Досегашният текст става ал. 1.
2. Създава се ал. 2:
„(2) В срок до шест месеца от изтичането на срока по ал. 1, т. 3 министърът на околната среда и водите изпраща на Европейската комисия информацията от одобрените стратегически карти за шум съгласно чл. 12, т. 2.“
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 9, който става § 11:
§ 11. В преходните и заключителните разпоредби се правят следните изменения и допълнения:
1. В § 2:
а) досегашният текст става ал. 1;
б) създава се ал. 2:
„(2) В срок до шест месеца от изтичането на срока по ал. 1, т. 3 министърът на околната среда и водите изпраща на Европейската комисия информацията от одобрените стратегически карти за шум съгласно чл. 12, т. 2.“
2. В § 4:
а) досегашният текст става ал. 1;
б) създават се ал. 2 и 3:
„(2) В срок до шест месеца от изтичането на срока по ал. 1, т. 3 министърът на околната среда и водите изпраща на Европейската комисия резюметата от одобрените планове за действие съгласно чл. 12, т. 2.
(3) Преразглежданията, актуализациите и одобряването на плановете за действие по чл. 6, които съгласно ал. 1, т. 3 трябва да се извършат до 18 юли 2023 г., се извършват в срок до 18 юли 2024 г.“
3. В § 5:
а) досегашният текст става ал. 1;
б) създава се ал. 2:
„(2) Предоставянето на плановете за действие по чл. 6, което съгласно ал. 1, т. 3 трябва да се извърши до 31 октомври 2023 г., се извършва в срок до 31 октомври 2024 г.“
§ 10. В § 4 от Преходните и заключителните разпоредби се правят следните изменения и допълнения:
1. Досегашният текст става ал. 1.
2. Създават се ал. 2 и 3:
„(2) В срок до шест месеца от изтичането на срока по ал. 1, т. 3 министърът на околната среда и водите изпраща на Европейската комисия резюметата от одобрените планове за действие съгласно чл. 12, т. 2.
(3) Преразглежданията, актуализациите и одобряването на плановете за действие по чл. 6, които съгласно ал. 1, т. 3 следва да се извършат до 18 юли 2023 г., се отлагат и се осъществяват най-късно до 18 юли 2024 г.“
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага § 10 да бъде отхвърлен, тъй като е отразен на систематичното му място като т. 2 в § 11.
§ 11. В § 5 от Преходните и заключителните разпоредби се правят следните изменения и допълнения:
1. Досегашният текст става ал. 1.
2. Създава се ал. 2:
„(2) Предоставянето на плановете за действие по чл. 6, което съгласно ал. 1, т. 3 следва да се извърши до 31 октомври 2023 г., се отлага за срок до 31 октомври 2024 г.“
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага § 11 да бъде отхвърлен, тъй като е отразен на систематичното му място като т. 3 в § 11.
ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на наименованието на подразделението: „Заключителна разпоредба“.
§ 12. Законът влиза в сила от деня на обнародването му в „Държавен вестник”.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 12.
§ 13. Подзаконовите нормативни актове по прилагането на този закон се приемат и привеждат в съответствие с изискванията на този закон в срок до 6 месеца от влизането му в сила.
Комисията не подкрепя текста на вносителя и предлага § 13 да бъде отхвърлен.
ПРЕДСЕДАТЕЛ:
ИВЕЛИНА ВАСИЛЕВА