Народно събрание на Република България - Начало
Народно събрание
на Република България
Архив Народно събрание

КОМИСИЯ ПО ИКОНОМИЧЕСКАТА ПОЛИТИКА, ЕНЕРГЕТИКА И ТУРИЗЪМ
03/11/2010 второ гласуване

    ДОКЛАД за второ четене по законопроект за изменение и допълнение на Закона за подземните богатства, № 002-01-49, внесен от Министерския съвет на 3 юни 2010 г., приет на първо гласуване на 8 септември 2010 г.
    Р Е П У Б Л И К А Б Ъ Л Г А Р И Я
    НАРОДНО СЪБРАНИЕ
    КОМИСИЯ ПО ИКОНОМИЧЕСКАТА ПОЛИТИКА,
    ЕНЕРГЕТИКА И ТУРИЗЪМ

    Проект!
    Второ гласуване


    ДОКЛАД

    Относно: законопроект за изменение и допълнение на Закона за подземните богатства, № 002-01-49, внесен от Министерския съвет на 3 юни 2010 г., приет на първо гласуване на 8 септември 2010 г.



    З А К О Н

    за изменение и допълнение на Закона за подземните богатства
    (обн., ДВ, бр. 23 от 1999 г.; изм. и доп., бр. 28 от 2000 г., бр. 108 от 2001 г., бр. 47 от 2002 г., бр. 86 от 2003 г., бр. 28 и 94 от 2005 г., бр. 30, 36 и 37 от 2006 г., бр. 55 от 2007 г., бр. 70 от 2008 г. и бр. 19 и 82 от 2009 г., бр. 46 и 61 от 2010 г. )
    Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на закона.

    § 1. В чл. 1, ал. 1, т. 2 думите „опазване на земните недра и” се заменят с „опазване на земните недра чрез”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 1.

    § 2. В чл. 2 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 2 след думите „ал. 1, т. 5” се добавя „и 6”.
    2. В ал. 3 думите „остатъчните запаси и ресурси” се заменят с „остатъчните запаси и/или ресурси”.
    3. В ал. 4 думите „министъра на околната среда и водите и се предоставя за публикуване на интернет страницата на Министерския съвет” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма и се публикува на интернет страницата на Министерството на икономиката, енергетиката и туризма”.

    Предложение от н. п. Емил Димитров и гр. н. п.:
    Създава се нов § 2а:
    „§ 2а. В чл. 3 се създава нова ал.2:
    „(2) Концесиите за добив от находища на подземни богатства по чл. 2, ал. 1, т. 5 и 6 с обем на запасите до 500 000 куб.м. се предоставят от общините.”
    Предложението е оттеглено.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 2.

    § 3. В чл. 5 се правят следните изменения:
    1. В т. 1:
    а) думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване и за проучване”;
    б) думите „органите съгласно тяхната компетентност по чл. 7” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.
    2. Точка 2 се изменя така:
    „2. разрешения за търсене и проучване и за проучване на нефт и газ и разрешения за търсене и проучване и за проучване на подземни богатства в континенталния шелф и в изключителната икономическа зона, издадени от Министерския съвет по предложение на министъра на икономиката, енергетиката и туризма;”.
    3. В т. 3 думите „органите съобразно тяхната компетентност по чл. 7” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.

    Предложение от н. п. Емил Димитров и гр. н. п.:
    В § 3 се създава т. 4:
    4. Създава се нова т.4:
    „4. концесии за добив по чл. 3, ал. 2, предоставени от съответният общински съвет, след съгласуване с министъра на икономиката, енергетиката и туризма.”
    Предложението е оттеглено.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 3:
    § 3. В чл. 5 се правят следните изменения:
    1. В т. 1 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване и за проучване”, а думите „органите съгласно тяхната компетентност по чл. 7” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.
    2. Точка 2 се изменя така:
    „2. разрешения за търсене и проучване и за проучване на нефт и газ и разрешения за търсене и проучване и за проучване на подземни богатства в континенталния шелф и в изключителната икономическа зона, издадени от Министерския съвет по предложение на министъра на икономиката, енергетиката и туризма;”.
    3. В т. 3 думите „органите съобразно тяхната компетентност по чл. 7” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.

    § 4. В чл. 5а думите „министъра на околната среда и водите” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 4.

    § 5. В чл. 6 се правят следните изменения:
    1. В ал. 1 думите „министър или ръководител на ведомство съгласно компетенциите по чл. 7” се заменят с „министърът на икономиката, енергетиката и туризма”.
    2. В ал. 2 думите „министър или ръководител на ведомство по
    чл. 7” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”, а думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    3. В ал. 3 думите „министър или ръководител на ведомство по
    чл. 7” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.
    4. Алинея 5 се отменя.

    Предложение от н. п. Емил Димитров и гр. н. п.:
    В § 5 се правят следните изменения и допълнения:
    1. Създава се нова т. 4:
    „4. Създава се нова ал. 4:
    (4) Компетентен орган по чл. 5, т. 4 е съответният общински съвет.”
    2. Точка 4 става т.5.
    Предложението е оттеглено.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 5.

    § 6. Член 7 се изменя така:
    „Чл. 7. (1) Министерският съвет определя държавната политика по управление на подземните богатства с цел устойчивото развитие на страната, националната сигурност и привличането на инвеститори и приема Национална стратегия за развитие на минната индустрия.
    (2) Министърът на икономиката, енергетиката и туризма:
    1. разработва и след съгласуване с други заинтересовани министерства, ведомства и организации внася за приемане от Министерския съвет стратегията по ал. 1;
    2. координира, провежда обществени поръчки за определяне на изпълнител и възлага изпълнението на инвестиционни и други проекти за геоложко и геоеколожко изучаване на територията на Република България, в континенталния шелф и в изключителната икономическа зона в Черно море;
    3. управлява Националния геоложки фонд;
    4. организира набирането, поддържането в актуално състояние и съхраняването на данните по чл. 32, ал. 1, т. 1 от Закона за кадастъра и имотния регистър (ЗКИР), както и създаването и поддържането на специализирани карти, регистри и информационна система въз основа на тези данни и въз основа на данни от кадастъра за:
    а) разрешенията за търсене и проучване и за проучване;
    б) откритията и находищата на подземни богатства;
    в) предоставените концесии за добив на подземни богатства;
    г) разрешителните за управление на съоръжения за минни отпадъци;
    5. издава удостоверения за регистрирани открития на находища;
    6. организира създаването и поддържането на Национален баланс на запасите и ресурсите на подземни богатства за всички видове подземни богатства по чл. 2;
    7. извършва предвидените в този закон действия, включително като провежда конкурси и търгове, води преговори и дава разрешения за търсене и проучване и за проучване на подземни богатства по чл. 2, ал. 1, т. 1, 2 и 4 - 7 след одобряване от Министерския съвет и сключва договори в случаите, определени с този закон;
    8. създава необходимата организация и прави предложения пред Министерския съвет за предоставяне на разрешения за търсене и проучване и за проучване на подземни богатства по чл. 2 в континенталния шелф и в изключителната икономическа зона в Черно море, както и за предоставяне на разрешения за търсене и проучване и за проучване на нефт и природен газ и сключва договори в случаите, определени с този закон;
    9. контролира изпълнението на задълженията на титулярите на разрешения за търсене и проучване и за проучване по сключените от него договори по този закон;
    10. създава необходимата организация и прави предложения пред Министерския съвет за предоставяне на концесии за добив на подземни богатства по чл. 2;
    11. провежда конкурси и търгове, води преговори и сключва концесионни договори в случаите, определени с този закон;
    12. контролира изпълнението на задълженията на концесионерите по сключените по този закон договори;
    13. предоставя права за управление на минни отпадъци по реда на част първа, глава осма;
    14. в качеството си на компетентен орган по прилагането на Директива 2006/21/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 март
    2006 г. относно управлението на отпадъците от миннодобивните индустрии и за изменение на Директива 2004/35/ЕО изготвя и предоставя на Европейската комисия предвидените в директивата доклади;
    15. упражнява други правомощия, възложени му с нормативен акт.”

    Предложение от н. п. Емил Димитров и гр. н. п.:
    В § 6, в чл.7 се създава ал. 3:
    „(3) Кметът на общината:
    1.създава необходимата организация и прави предложения пред общинския съвет за предоставяне на концесии за добив на подземни богатства по чл. 3, ал. 2;
    2.провежда конкурси и търгове, води преговори и сключва концесионни договори за предоставяне на концесии за добив на подземни богатства по чл. 3, ал. 2след решение на общинския съвет;
    3. контролира изпълнението на задълженията на концесионерите по сключените от него договори по този закон.”
    Предложението е оттеглено.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 6.

    § 7. В чл. 8 думите „разработена стратегия и приети дългосрочни планове” се заменят със „стратегията по чл. 7, ал. 1”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 7.

    § 8. В чл. 9 думите „Министерството на околната среда и водите” се заменят с „Министерството на икономиката, енергетиката и туризма”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 8.

    § 9. В чл. 13, ал. 1 се правят следните изменения:
    1. В текста преди т. 1 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване и за проучване”.
    2. В т. 3 думите „министъра на околната среда и водите” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 9.

    § 10. В чл. 14 се правят следните изменения:
    1. В ал. 1 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване и за проучване” и думите „органа, сключил договора” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.
    2. В ал. 2 думите „от органа, сключил съответния договор, в 10-дневен срок от предоставянето й” се заличават.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 10:
    § 10. В чл. 14 се правят следните изменения:
    1. В ал. 1 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване и за проучване”, а думите „органа, сключил съответния договор” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.
    2. В ал. 2 думите „от органа, сключил съответния договор, в 10-дневен срок от предоставянето й” се заличават.

    § 11. В чл. 16, ал. 1 думите „Министърът на околната среда и водите” се заменят с „Министърът на икономиката, енергетиката и туризма”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за §11.

    § 12. В наименованието на част първа, глава шеста думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване и за проучване”.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 12:
    § 12. В част първа в наименованието на глава шеста думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване и за проучване”.

    § 13. В чл. 17 думите „Министърът на околната среда и водите” се заменят с „Министърът на икономиката, енергетиката и туризма” и думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване и за проучване”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 13.

    § 14. В чл. 18 думите „Министерският съвет организира съставянето и поддържа единен регистър и специализирана карта” се заменят с „Министерството на икономиката, енергетиката и туризма организира създаването и поддържа специализирана карта и регистър”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 14.

    § 15. Член 19 се изменя така:
    „Чл. 19. (1) Специализираните карти на площите за търсене и проучване и за проучване и на концесионните площи и регистрите на разрешенията за търсене и проучване и за проучване и на концесиите за добив на подземни богатства се създават и водят при условия и по ред, определени от Министерския съвет, при спазване изискванията на глава четвърта от ЗКИР.
    (2) Специализираните карти и регистри са публични, поддържат се на интернет страницата на Министерството на икономиката, енергетиката и туризма и всички лица имат право да получават официални преписи и извлечения от тях.”
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 15.

    § 16. В чл. 20 се правят следните изменения:
    1. В ал. 1 думите „Министърът на околната среда и водите” се заменят с „Министърът на икономиката, енергетиката и туризма”.
    2. В ал. 2 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване и за проучване”.
    3. В ал. 5, т. 2 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване и за проучване”.
    4. В ал. 6 думите „търсене и/или проучване или разрешението не е вписано в Единния регистър на разрешенията за търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване или разрешението не е вписано в регистъра по чл. 17”.
    5. Алинеи 7 и 8 се изменят така:
    „(7) Откритията по ал. 5 се регистрират след разглеждане и приемане на внесените геоложки доклади с изчислени запаси и/или ресурси от специализирана експертна комисия, назначена от министъра на икономиката, енергетиката и туризма.
    (8) Министърът на икономиката, енергетиката и туризма одобрява правила за състава и работата на специализираната експертна комисия.”
    6. Алинея 11 се отменя.

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 16:
    § 16. В чл. 20 се правят следните изменения:
    1. В ал. 1 в текста преди т. 1 думите „Министърът на околната среда и водите” се заменят с „Министърът на икономиката, енергетиката и туризма”.
    2. В ал. 2 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване и за проучване”.
    3. В ал. 5, т. 2 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване и за проучване”.
    4. В ал. 6 думите „търсене и/или проучване или разрешението не е вписано в Единния регистър на разрешенията за търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване или разрешението не е вписано в регистъра по чл. 17”.
    5. Алинеи 7 и 8 се изменят така:
    „(7) Откритията по ал. 5 се регистрират след разглеждане и приемане на внесените геоложки доклади с изчислени запаси и/или ресурси от специализирана експертна комисия, назначена от министъра на икономиката, енергетиката и туризма.
    (8) Министърът на икономиката, енергетиката и туризма одобрява правила за състава и работата на специализираната експертна комисия.”
    6. Алинея 11 се отменя.

    § 17. В чл. 21 се правят следните изменения:
    1. В ал. 2 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване и за проучване”.
    2. В ал. 3 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване и за проучване”.
    3. В ал. 4:
    а) в изречение първо думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване и за проучване” и думите „министъра на околната среда и водите” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”;
    б) в изречение второ думите „министърът на околната среда и водите” се заменят с „министърът на икономиката, енергетиката и туризма”.
    4. В ал. 7, т. 1 и 2 и в ал. 8 думите „министърът на околната среда и водите” се заменят с „министърът на икономиката, енергетиката и туризма”.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 17:
    § 17. В чл. 21 се правят следните изменения:
    1. В ал. 2 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    2. В ал. 3 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    3. В ал. 4:
    а) в изречение първо думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване” и думите „министъра на околната среда и водите” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”;
    б) в изречение второ думите „министърът на околната среда и водите” се заменят с „министърът на икономиката, енергетиката и туризма”.
    4. В ал. 7, т. 1 и 2 думите „министърът на околната среда и водите” се заменят с „министърът на икономиката, енергетиката и туризма”.
    5. В ал. 8 думите „Министърът на околната среда и водите” се заменят с „Министърът на икономиката, енергетиката и туризма”.

    § 18. В чл. 22 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване и за проучване” и думите „министъра на околната среда и водите” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 18.

    § 19. В чл. 22б се правят следните изменения:
    1. Алинея 5 се изменя така:
    “(5) Категорията на съоръжението се определя при условията и по реда на наредбата по чл. 22к посредством оценка на риска въз основа на качествената характеристика и състава на минния отпадък, включително на промените му в резултат на възможни вторични въздействия, както и на степента на стабилност на съоръжението според неговите технически характеристики.”
    2. Алинея 7 се отменя.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 19.

    § 20. В чл. 22в се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 2 и 4 думите „министъра на околната среда и водите” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.
    2. В ал. 5 след думите „министъра на околната среда и водите” се добавя „и министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 20.

    § 21. В чл. 22г се правят следните изменения:
    1. В ал. 1 и 2 думите „министъра на околната среда и водите” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.
    2. Алинея 3 се изменя така:
    „(3) Когато дейността, пораждаща минни отпадъци, подлежи на процедура по ОВОС съгласно глава шеста от Закона за опазване на околната среда, в обхвата на оценката задължително се включва и намерението за управление на минните отпадъци.”
    3. В ал. 4 думите „министъра на околната среда и водите” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 21.

    § 22. В чл. 22д се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1 думите „министъра на околната среда и водите” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.
    2. В ал. 4:
    а) думите „министъра на околната среда и водите” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”;
    б) в т. 1 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”;
    в) създава се нова т. 4:
    „4. влязло в сила решение по ОВОС, издадено по реда на глава шеста от Закона за опазване на околната среда, или решение да не се извършва ОВОС”;
    г) досегашната т. 4 става т. 5.
    3. В ал. 5 и 6 думите „министърът на околната среда и водите” и „министъра на околната среда и водите” се заменят съответно с „министърът на икономиката, енергетиката и туризма” и „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 22:
    § 22. В чл. 22д се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1 думите „министъра на околната среда и водите” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.
    2. В ал. 4:
    а) в текста преди т. 1 думите „министъра на околната среда и водите” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”;
    б) в т. 1 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”;
    в) създава се нова т. 4:
    „4. влязло в сила решение по ОВОС, издадено по реда на глава шеста от Закона за опазване на околната среда, или решение да не се извършва ОВОС”;
    г) досегашната т. 4 става т. 5.
    3. В ал. 5 думите „министъра на околната среда и водите” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.
    4. В ал. 6 думите „министърът на околната среда и водите” се заменят с „министърът на икономиката, енергетиката и туризма”.

    § 23. В чл. 22е се правят следните изменения:
    1. В ал. 1:
    а) думите „министъра на околната среда и водите” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”;
    б) т. 2 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване и за проучване”;
    в) т. 5 се изменя така:
    „5. план за управление на минните отпадъци, изготвен съобразно изискванията на чл. 22д;”.
    2. Алинея 3 се отменя.
    3. Алинея 4 се изменя така:
    „(4) След отстраняване на пропуските и/или допълване на предоставената информация министърът на икономиката, енергетиката и туризма утвърждава плана за управление на минните отпадъци по ал. 1, т. 5 и издава разрешително.”
    4. Алинея 5 се отменя.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 23:
    § 23. В чл. 22е се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1:
    а) в текста преди т. 1 думите „министъра на околната среда и водите” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”;
    б) в т. 2 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”;
    в) в т. 5 накрая се добавя „изготвен съобразно изискванията на чл. 22д;”.
    2. Алинея 3 се отменя.
    3. Алинея 4 се изменя така:
    „(4) След отстраняване на пропуските и/или допълване на предоставената информация министърът на икономиката, енергетиката и туризма утвърждава плана за управление на минните отпадъци по ал. 1, т. 5 и издава разрешително.”
    4. Алинея 5 се отменя.

    § 24. В чл. 22ж се правят следните изменения:
    1. Алинея 1 се изменя така:
    „(1) Разрешителното по чл. 22е, ал. 4 е безсрочно.”
    2. В ал. 2:
    а) в т. 1 след думите „минни отпадъци” се добавя „засягащи неговата конструкция”;
    б) в т. 5 думата „техники” се заменя с „налични техники по смисъла на чл. 22а, ал. 2”.
    3. Алинея 4 се изменя така:
    „(4) Министърът на икономиката, енергетиката и туризма е длъжен да уведоми на ранен етап засегнатата общественост за предстоящите промени в условията на издаденото разрешително по чл. 22е, ал. 4 и да осигури в продължение на 30 дни достъп до наличната документация.”
    4. В ал. 6 думите „по чл. 22е, ал. 5” се заменят с „по чл. 22е, ал. 4”.
    5. В ал. 8 думите „Министърът на околната среда и водите” се заменят с „Министърът на икономиката, енергетиката и туризма” и думите „ал. 5” се заменят с „ал. 4”.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 24:
    § 24. В чл. 22ж се правят следните изменения и допълнения:
    1. Алинея 1 се изменя така:
    „(1) Разрешителното по чл. 22е, ал. 4 е безсрочно.”
    2. В ал. 2:
    а) в т. 1 след думите „минни отпадъци” се добавя „засягащи неговата конструкция”;
    б) в т. 5 думата „техники” се заменя с „налични техники по смисъла на чл. 22а, ал. 2”.
    3. Алинея 4 се изменя така:
    „(4) Министърът на икономиката, енергетиката и туризма е длъжен да уведоми на ранен етап засегнатата общественост за предстоящите промени в условията на издаденото разрешително по чл. 22е, ал. 4 и да осигури в продължение на 30 дни достъп до наличната документация.”
    4. В ал. 6 думите „ал. 5” се заменят с „ал. 4”.
    5. В ал. 8 думите „Министърът на околната среда и водите” се заменят с „Министърът на икономиката, енергетиката, туризма”, а думите „ал. 5” се заменят с „ал. 4”.

    § 25. В чл. 22з се правят следните изменения:
    1. В ал. 1 и 3 думите „министъра на околната среда и водите” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.
    2. В ал. 4:
    а) в т. 1, 2 и 5 думите „министъра на околната среда и водите” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”;
    б) в т. 3 думите „министърът на околната среда и водите” се заменят с „министърът на икономиката, енергетиката и туризма”.
    3. В ал. 6 думите „министърът на околната среда и водите” се заменят с „министърът на икономиката, енергетиката и туризма”.
    4. Алинея 7 се изменя така:
    „(7) Средствата по предоставените финансови обезпечения не могат да са предмет на принудително изпълнение.”

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 25:
    § 25. В чл. 22з се правят следните изменения:
    1. В ал. 1 и 3 думите „министъра на околната среда и водите” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.
    2. В ал. 4:
    а) в т. 1 и 2 думите „министъра на околната среда и водите” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”;
    б) в т. 3 думите „министърът на околната среда и водите” се заменят с „министърът на икономиката, енергетиката и туризма”;
    в) в т. 5 думите „министъра на околната среда и водите” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.
    3. В ал. 6 думите „Министърът на околната среда и водите” се заменят с „Министърът на икономиката, енергетиката и туризма”.
    4. Алинея 7 се изменя така:
    „(7) Средствата по предоставените финансови обезпечения не могат да са предмет на принудително изпълнение.”

    § 26. В чл. 22и ал. 2 и 3 се изменят така:
    „(2) Проектът по ал. 1 трябва да е съобразен с плана за управление на съоръжението, със съответните технически изисквания и най-добри налични техники и да е съгласуван с министъра на икономиката, енергетиката и туризма.
    (3) Операторът изготвя годишни работни проекти за експлоатация на съоръжението за минни отпадъци, които се съгласуват с министъра на икономиката, енергетиката и туризма заедно с годишните проекти за търсене и проучване или за проучване или за добив и първична преработка на подземни богатства.”
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 26.

    § 27. Член 22к се изменя така:
    „Чл. 22к. С наредба на Министерския съвет се определят:
    1. специфичните изисквания за управление на минните отпадъци, строителството, експлоатацията и закриването на съоръженията за минни отпадъци, техният технически надзор и мониторинг;
    2. редът и условията за оценка на риска на съоръженията за минни отпадъци;
    3. редът за утвърждаване на плана за управление на минните отпадъци и за издаване на разрешителни за съоръженията за минни отпадъци;
    4. критериите за определяне размера на финансовото обезпечение по чл. 22з, условията и редът за неговото представяне и освобождаване.”
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 27.

    § 28. В наименованието на част втора, глава първа думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване и за проучване”.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 28:
    § 28. В част втора в наименованието на глава първа думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване и за проучване”.

    § 29. В чл. 23 се правят следните изменения:
    1. Алинея 1 се изменя така:
    „Чл. 23. (1) Разрешения за търсене и проучване и за проучване и концесии за добив се предоставят на физически и юридически лица, регистрирани като търговец, които докажат наличието на необходимите за извършване на съответните дейности управленски и финансови възможности.”
    2. В ал. 2, 3 и 4 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване и за проучване”.

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 29:
    § 29. В чл. 23 се правят следните изменения:
    1. Алинея 1 се изменя така:
    „Чл. 23. (1) Разрешения за търсене и проучване и за проучване и концесии за добив се предоставят на физически и юридически лица, регистрирани като търговец, които докажат наличието на необходимите за извършване на съответните дейности управленски и финансови възможности.”
    2. В ал. 2 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    3. В ал. 3 и 4 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване и за проучване”.

    § 30. В чл. 24 ал. 2 се изменя така:
    „(2) В случаите по ал. 1 за изпълнение на дейностите по всяко разрешение и/или концесия се сключват отделни договори с министъра на икономиката, енергетиката и туризма.”
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 30.

    § 31. В чл. 25, ал. 1 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване и за проучване”.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 31:
    § 31. В чл. 25, ал. 1 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.

    § 32. В чл. 26 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    2. В ал. 2 думите „Компетентният орган по чл. 7, при който е постъпило заявление по чл. 51” се заменят с „Министърът на икономиката, енергетиката и туризма” и накрая се добавя „по чл. 51”.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 32:
    § 32. Член 26 се изменя така:
    „Чл. 26. (1) Производство за предоставяне на разрешение за търсене и проучване или за проучване или на концесия за добив се открива след проверка в специализираните карти и регистри по този закон и след съгласуване с:
    1. компетентните министри за опазване на националната сигурност и отбраната на страната, за защитени със закон територии, обекти и културни ценности;
    2. кметовете, на територията на чиито общини е разположена площта за търсене и проучване или за проучване или концесионната площ, за удостоверяване на обстоятелството дали заявената площ за търсене и проучване или за проучване или за добив на подземни богатства по чл. 2, ал.1, т. 5 или 6 попада в:
    а) урбанизирана територия с граници, определени с влязъл в сила подробен устройствен план;
    б) територия, в чиито граници има влязъл в сила устройствен план за изграждане на национален обект или на обект на социалната или на техническата инфраструктура – публична общинска собственост;
    в) територия с обществено предназначение, която е включена в приета от общинския съвет програма или план за развитие на общината по чл. 21, ал. 1, т. 12 от Закона за местното самоуправление и местната администрация.
    (2) Министърът на икономиката, енергетиката и туризма, изисква становище от органите по ал. 1 в 14-дневен срок от постъпване на заявлението по чл. 51.
    (3) Срокът за съгласувателните процедури не може да бъде по-дълъг от 30 дни. Непредставянето в този срок на становище от органите по ал. 1 се смята за съгласуване без бележки.”

    § 33. Наименованието на част втора, глава първа, раздел II се изменя така:
    „Раздел II
    Разрешения за търсене и проучване и за проучване”
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 33:
    § 33. В част втора, глава първа наименованието на раздел II се изменя така:
    „Раздел II
    Разрешения за търсене и проучване и за проучване”


    § 34. В чл. 27 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 34.

    § 35. В чл. 28, т. 2 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 35.

    § 36. В чл. 29, т. 3 думите „съответния орган по чл. 7” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма.”

    Предложение от н. п. Емил Димитров и гр. н. п.:
    В § 36, в чл. 29, т. 3 след думата „туризма” се поставя запетая и се добавя „съответно - до кмета на общината, когато концесията е за добив на подземни богатства по чл. 3, ал. 2 ”.
    Предложението е оттеглено.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 36.

    § 37. В чл. 30 се правят следните изменения:
    1. В текста преди т. 1 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    2. В т. 4 думите „съответния орган по чл. 7, министъра на околната среда и водите и/или” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма и”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 37.

    § 38. В чл. 31, ал. 4 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 38.

    § 39. В чл. 32, ал. 1, 2 и 3 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 39.

    § 40. В чл. 35 се правят следните изменения:
    1. В ал. 1, т. 2 думите „министъра на околната среда и водите” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.
    2. В ал. 2 думите „органа, с който е сключен договорът за концесия, и министъра на околната среда и водите и/или” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма и”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 40.

    § 41. В чл. 37, ал. 3 думите „компетентния орган по чл. 7, сключил концесионния договор” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.

    Предложение от н. п. Емил Димитров и гр. н. п.:
    § 41 се изменя така:
    „§ 41 . В чл. 37 се правят следните изменения и допълнения:
    1. Алинея 1 се изменя така:
    „(1) При предоставяне на концесия се определят:
    1. концесионна площ, която включва площта на находището или отделни негови участъци;
    2. площите, необходими за осъществяване на дейностите по концесията, извън добива.”
    2. В ал. 3 думите „компетентния орган по чл. 7, сключил концесионния договор” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма, съответно до кмета на общината”, а след думите „Министерския съвет” се поставя запетая и се добавя „съответно – от общинския съвет”.
    Комисията подкрепя по принцип предложението по т. 1 и не го подкрепя по т. 2.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 41:
    § 41. В чл. 37 се правят следните изменения:
    1. Алинея 1 се изменя така:
    (1) При предоставяне на концесия се определя концесионна площ, която включва:
    1. площта на находището или отделни негови участъци, и
    2. площите, необходими за осъществяване на дейностите по концесията, извън добива.
    2. В ал. 3 думите „компетентния орган по чл. 7, сключил концесионния договор” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.

    § 42. В чл. 38 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 42.

    § 43. В наименованието на част втора, глава втора думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване и за проучване”.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 43:
    § 43. В част втора в наименованието на глава втора думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване и за проучване”.

    § 44. В чл. 39 се правят следните изменения:
    1. В ал. 1:
    а) в основния текст думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”;
    б) в т. 3 думите „компетентния орган по чл. 7” се заменят с „Министерството на икономиката, енергетиката и туризма”.
    2. В ал. 2, т. 3 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    3. Алинея 3 се изменя така:
    „(3) Разрешение за търсене и проучване или за проучване и концесия за добив в площ, съответно находище, с подземни богатства по чл. 2, ал. 3 се предоставя само чрез търг за същата група подземни богатства.”
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 44:
    § 44. В чл. 39 се правят следните изменения:
    1. В ал. 1:
    а) в текста преди т. 1 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”;
    б) в т. 3 думите „компетентния орган по чл. 7” се заменят с „Министерството на икономиката, енергетиката и туризма”.
    2. В ал. 2, т. 3 думите „търсене и/или” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    3. Алинея 3 се изменя така:
    „(3) Разрешение за търсене и проучване или за проучване и концесия за добив в площ, съответно находище, с подземни богатства по чл. 2, ал. 3 се предоставя само чрез търг за същата група подземни богатства.”

    § 45. В чл. 40, ал. 1 и 2 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 45.

    § 46. В чл. 41 се правят следните изменения:
    1. В ал. 1 думите „съответния компетентен орган по чл. 7” се заменят с „Министерството на икономиката, енергетиката и туризма” и накрая думата „концесията” се заменя с „концесионната площ”.
    2. В ал. 2 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 46.

    § 47. В наименованието на част втора, глава втора, раздел II думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване и за проучване”.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 47:
    § 47. В част втора, глава втора в наименованието на раздел II думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване и за проучване”.

    § 48. Член 42 се изменя така:
    „Чл. 42. (1) Разрешения за търсене и проучване и за проучване на подземни богатства се предоставят задължително чрез конкурс:
    1. за нефт и природен газ;
    2. за подземни богатства в континенталния шелф и в изключителната икономическа зона в Черно море;
    3. в случаите, когато има постъпило заявление от друг кандидат в срока по чл. 39, ал. 1, т. 3 за същата площ и за същата група подземно богатство съгласно обявата.
    (2) Концесии за добив се предоставят задължително чрез конкурс за находища с регистрирани по реда на чл. 21 търговски открития, за които не е подадено заявление за предоставяне на концесия в срока по чл. 29, т. 3.
    (3) Условията и редът за провеждане на конкурс и търг за предоставяне на разрешение за търсене и проучване и за проучване, както и за предоставяне на концесия за добив се определя с наредба на Министерския съвет.”
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 48.

    § 49. В чл. 43 се правят следните изменения:
    1. Алинея 1 се изменя така:
    „Чл. 43. (1) Конкурс или търг за предоставяне на разрешения за търсене и проучване и за проучване се провежда по служебна инициатива или по заявления на физически или юридически лица или техни обединения до министъра на икономиката, енергетиката и туризма.”
    2. В ал. 2 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    3. Алинея 5 се изменя така:
    „(5) Министърът на икономиката, енергетиката и туризма назначава комисия, която да организира и проведе конкурса или търга. Комисията се състои от нечетен брой членове и включва представители на Министерството на икономиката, енергетиката и туризма, на Министерството на финансите и на администрацията на Министерския съвет. Мнозинството от състава на комисията не може да бъде формирано от представители на едно ведомство.”
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 49.

    § 50. В чл. 44 се правят следните изменения:
    1. Алинея 1 се изменя така:
    „(1) Разрешение за търсене и проучване и за проучване на нефт и/или природен газ или разрешение за търсене и проучване и за проучване на подземни богатства в континенталния шелф и в изключителната икономическа зона в Черно море се издава от Министерския съвет по предложение на министъра на икономиката, енергетиката и туризма.”
    2. В ал. 3 и 4 думите „министър или ръководител на ведомство по
    чл. 7” се заменят с „министърът на икономиката, енергетиката и туризма”.
    3. В ал. 6 думите „Оправомощеният орган” се заменят с „Министърът на икономиката, енергетиката и туризма”.
    4. Алинея 7 се изменя така:
    „(7) Комисията се състои от нечетен брой членове и включва представители на Министерството на икономиката, енергетиката и туризма, на Министерството на финансите и на администрацията на Министерския съвет. Мнозинството от състава на комисията не може да бъде формирано от представители на едно ведомство.”
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 50.

    § 51. В чл. 45 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1 думите „съответния орган по чл. 7” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.
    2. В ал. 3 т. 8 се отменя.
    3. В ал. 4 след думите "Държавен вестник" съюзът „и” се заличава и накрая се добавя „и на интернет страницата на Министерството на икономиката, енергетиката и туризма, а за нефт и природен газ и в „Официален вестник” на Европейския съюз, като срокът за закупуване на конкурсните книжа за нефт и природен газ не може да е по-кратък от 120 дни и по-дълъг от 180 дни от датата на обнародването”.
    4. Алинеи 5 и 6 се изменят така:
    „(5) Въз основа на решението по ал. 1 министърът на икономиката, енергетиката и туризма определя състава на конкурсната или тръжната комисия, която подготвя необходимите конкурсни или тръжни документи за провеждане на конкурса или търга.
    (6) Комисията се състои от нечетен брой членове и включва представители на Министерството на икономиката, енергетиката и туризма, на Министерството на финансите и на администрацията на Министерския съвет. Мнозинството от състава на комисията не може да бъде формирано от представители на едно ведомство.”

    Предложение от н. п. Емил Димитров и гр. н. п.:
    В § 51 се създава т. 5:
    „5. Създава се ал.7:
    „(7) Когато концесията е за добив на подземни богатства по чл. 3, ал. 2, решението за предоставяне на концесия се приема от съответния общински съвет по предложение на кмета на общината.”
    Предложението е оттеглено.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 51.

    § 52. В чл. 46 се правят следните изменения и допълнения:
    1. Алинея 1 се изменя така:
    „(1) Физическите или юридическите лица или техните обединения - кандидати за участие в конкурс или търг за придобиване на разрешение за търсене и проучване или за проучване или на концесия за добив, подават писмено заявление на български език съобразно обявените изисквания.”
    2. В ал. 2, т. 2 накрая се поставя запетая и се добавя „в зависимост от датата, на която кандидатът или участникът е учреден или е започнал дейността си”.
    3. Създава се ал. 4:
    „(4) Когато кандидатът е обединение на физически и/или юридически лица, документите по ал. 2, т. 1, 2, 4 – 7 се представят за всяко от лицата.”

    Предложение от н. п. Иван Иванов:
    В § 52, т. 2 се изменя така:
    „2. Алинея 2 да отпадне.”
    Комисията не подкрепя предложението.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 52:
    § 52. В чл. 46 се правят следните изменения и допълнения:
    1. Алинея 1 се изменя така:
    „(1) Физическите или юридическите лица или техните обединения - кандидати за участие в конкурс или търг за придобиване на разрешение за търсене и проучване или за проучване или на концесия за добив, подават писмено заявление на български език съобразно обявените изисквания.”
    2. В ал. 2, т. 2 накрая се поставя запетая и се добавя „в зависимост от датата, на която кандидатът или участникът е учреден.”
    3. Създава се ал. 4:
    „(4) Когато кандидатът е обединение на физически и/или юридически лица, документите по ал. 2, т. 1, 2, 4 – 7 се представят за всяко от лицата.”

    § 53. В чл. 48 се правят следните изменения:
    1. В ал. 2 думите „концесионното плащане” се заменят с „цената на правото за търсене и проучване или за проучване или относно размера на еднократното концесионно плащане при концесия за добив на подземни богатства.”
    2. Алинея 3 се отменя.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 53:
    § 53. В чл. 48 се правят следните изменения:
    1. В ал. 2 думите „концесионното плащане” се заменят с „цената на правото за търсене и проучване или за проучване или относно размера на минималното концесионно плащане при концесия за добив на подземни богатства.”
    2. Алинея 3 се отменя.

    § 54. В чл. 49:
    1. В ал. 1 изречение второ се заличава.
    2. В ал. 2 и 3 думите „съответният министър или ръководител на ведомство” се заменят с „министърът на икономиката, енергетиката и туризма”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 54.

    § 55. В чл. 50 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1, т. 2 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване” и думите „министър или ръководител на ведомство, който” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.
    2. Създава се нова ал. 2:
    „(2) Когато участникът, определен за титуляр или концесионер, е обединение, което не е търговец, разрешението или концесията се предоставя на новоучредено търговско дружество, в което участниците в обединението притежават целия капитал в съотношението от договора им за обединение.”
    3. Досегашната ал. 2 става ал. 3.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 55.

    § 56. Създава се чл. 50а:
    „Чл. 50а. Конкурсът или търгът за предоставяне на разрешение или концесия се прекратява с решение на органа, открил процедурата, когато:
    1. не е подадено заявление или предложение;
    2. няма допуснат участник;
    3. нито едно предложение не отговаря на изискванията на акта за откриване на конкурса или търга и/или на обявените с документацията за участие условия;
    4. отпадне необходимостта от провеждане на конкурса или търга в резултат на обстоятелства, които не са предвидени или не са могли да бъдат предвидени при приемане на акта за откриване на процедурата;
    5. се установят нарушения при откриването или провеждането на конкурса или търга, които не могат да бъдат отстранени, без това да промени условията, при които е обявена процедурата;
    6. определеният за титуляр на разрешението или за концесионер участник и класираните на второ и трето място участници последователно откажат да сключат договор.”
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 56.

    § 57. Наименованието на част втора, глава първа, раздел III се изменя така:
    „Раздел III
    Предоставяне по право на разрешения за търсене и проучване и за проучване и на концесии за добив”

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 57:
    § 57. В част втора, глава втора наименованието на раздел III се изменя така:
    „Раздел III
    Предоставяне по право на разрешения за търсене и проучване и за проучване и на концесии за добив”


    § 58. В чл. 51 се правят следните изменения:
    1. В ал. 1 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване” и думите „съответния орган по чл. 7” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.
    2. В ал. 2, т. 1 думите „удостоверени със съответните документи” се заличават.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 58.

    § 59. В чл. 53 се правят следните изменения:
    1. В ал. 1 думите „органът, до който е подадено заявлението” се заменят с „министърът на икономиката, енергетиката и туризма” и думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    2. В ал. 2 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 59.

    § 60. В чл. 54 се правят следните изменения:
    1. В ал. 1:
    а) в основния текст думите „писмено заявление до органа по чл. 7 съобразно компетенциите му” се заменят с „писмено заявление, включително по електронен път, до министъра на икономиката, енергетиката и туризма”;
    б) в т. 1 думите „удостоверени със съответните документи” се заличават;
    в) в т. 4 в началото се добавя „номер и дата на”;
    г) точка 9 се изменя така:
    „9. правна и финансово-икономическа обосновки;”.
    2. В ал. 2 и 4 думите „Органът по ал. 1” се заменят с „Министърът на икономиката, енергетиката и туризма”.
    3. В ал. 6 думите „министърът или ръководителят на ведомство, който да води преговори и да сключи договор” се заличават.
    4. В ал. 7 думите „7-дневен срок” се заменят с „14-дневен срок”.

    Предложение от н. п. Емил Димитров и гр. н. п.:
    В § 60:
    1. В т .1, буква „а” след думата „туризма” се поставя запетая и се добавя „съответно - до кмета на общината, когато концесията е за добив на подземни богатства по чл. 3, ал. 2 ”.
    2. В т. 2 след думата „туризма” се поставя запетая и се добавя „съответно кмета на общината”.
    3. В ал. 4 след думите „в Министерския съвет” се поставя запетая и се добавя „съответно в общинския съвет”, а след думите „на Министерския съвет” се поставя запетая и се добавя „съответно на общинския съвет”.
    4. В ал. 5 след думите „Министерският съвет” се поставя запетая и се добавя „съответно общинският съвет”.
    5. В ал. 7 след думите „на Министерския съвет” се поставя запетая и се добавя „съответно на общинския съвет”.
    Предложението е оттеглено.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 60:
    § 60. В чл. 54 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1:
    а) в текста преди т. 1 думите „до органа по чл. 7 съобразно компетенциите му” се заменят с „включително по електронен път, до министъра на икономиката, енергетиката и туризма”;
    б) в т. 1 думите „удостоверени със съответните документи” се заличават;
    в) в т. 4 в началото се добавя „номер и дата на”;
    г) точка 9 се изменя така:
    „9. правна и финансово-икономическа обосновки.”
    2. В ал. 2 и 4 думите „Органът по ал. 1” се заменят с „Министърът на икономиката, енергетиката и туризма”.
    3. В ал. 6 думите „министърът или ръководителят на ведомство, който да води преговори и да сключи договор” се заличават.
    4. В ал. 7 думите „7-дневен срок” се заменят с „14-дневен срок”.

    § 61. В чл. 56, ал. 1 се правят следните изменения:
    1. В основния текст думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    2. В т. 4 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 61:
    § 61. Член 56 се изменя така:
    „Чл. 56. (1) Предоставянето на разрешение за търсене и проучване или за проучване или на концесия за добив се отказва мотивирано, когато:
    1. съществува опасност за националната сигурност и отбраната на страната, за земните недра и околната среда, за безопасността и здравето на работещите и за защитените със закон територии, обекти и културни ценности;
    2. кандидатът е представил невярна информация;
    3. кандидатът предложи работна програма, съответно план за разработка, които не отговарят на установените технически и технологични стандарти и на изискванията за опазване на земните недра и на околната среда;
    4. кандидатът предяви искане за площ, в границите на която са предоставени права за търсене и проучване или за проучване или за добив и не са налице условията по чл. 23;
    5. кандидатът предяви искане за предоставяне на права за подземни богатства по чл. 2, ал. 1, т. 5 или 6 за площ, която попада в територия по чл. 26, ал. 1, т. 2.
    (2) С цел ограничаване натовареността на територията на страната с миннодобивна дейност Министерският съвет може да приеме решение за ограничаване издаването на разрешения за проучване за общоразпространените подземни богатства за определен срок. Решението на Министерския съвет е основание за отказ от предоставяне на разрешения.

    § 62. В чл. 57 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 62.

    § 63. В чл. 58 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 63.

    § 64. В чл. 59 се правят следните изменения:
    1. В ал. 1 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    2. В ал. 2 думата „разрешителното” се заменя с „разрешението”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 64.

    § 65. В чл. 60, ал. 1 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 65.

    Предложение от н. п. Емил Димитров и гр. н. п.:
    Създава се нов § 65а:
    „§ 65а. В чл. 61 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 3 в изречение второ числото „30” се заменя с „50”, а думите „концесионната площ” се заменят с „площите по чл. 37, ал. 1, т. 1 и 2.”
    2. Алинея 4 се изменя така:
    „(4) Когато площите по чл. 37, ал.1, т. 1 и 2 са разположени на територията на повече от една община, разпределението на отчисленията от концесионното плащане за общините се прави съобразно пропорционалното разпределение на съответните площи върху територията на съответната община в съотношение 70 на сто за концесионната площ и 30 на сто за площите, необходими за осъществяване на дейностите по концесията, извън добива.”
    3. В ал. 6 след думите „Министерският съвет” се поставя запетая и се добавя „съответно – общинският съвет”.
    4. В ал. 7 след думите „Министерския съвет” се поставя запетая и се добавя „съответно – на общинския съвет”.
    5. Създава се ал. 8:
    „(8) Решението на Министерския съвет по ал. 6, т. 1 и 2 не освобождава концесионера от задължението му да заплаща частта от концесионното плащане за общините.”
    Предложението по т. 2, 3 и 4 е оттеглено.
    Комисията подкрепя предложението по т. 1 и не подкрепя предложението по т. 5.

    Комисията предлага да се създаде нов § 66:
    § 66. В чл. 61, ал. 3 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В изречение второ:
    а) числото „30” се заменя с „50”;
    б) думите „концесионната площ” се заменят с „площите по чл. 37, ал. 1, т. 1 и 2”.
    2. Създава се изречение трето: „Когато концесията е за добив на общоразпространени полезни изкопаеми от находище със запаси в обем до 500 000 куб. м, цялото концесионно плащане се внася в бюджетите на съответните общини.»

    § 66. В чл. 62 се правят следните изменения:
    1. В ал. 2 думите „съответното министерство или ведомство, в което е подадено заявлението за кандидатстване” се заменят с „Министерството на икономиката, енергетиката и туризма”.
    2. В ал. 3 думите „министерството или ведомството, което е предоставило разрешението” се заменят с „Министерството на икономиката, енергетиката и туризма” и думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.

    Предложение от н. п. Емил Димитров и гр. н. п.:
    В § 66 се създава т. 3:
    „3. Създава се ал. 4:
    „(4) Когато концесията е за добив на подземни богатства по чл. 3, ал. 2, сумите по чл. 59, ал. 1 и чл. 61, ал. 1 постъпват в бюджета на общината.”
    Предложението е оттеглено.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 66, който става § 67.

    § 67. В чл. 63 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 67, който става § 68.

    § 68. В чл. 63а, ал. 2, в т. 1, 2, 3 и 4 думите „органа, сключил договора” и „органът, сключил договора” се заменят съответно с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма” и „министърът на икономиката, енергетиката и туризма”.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 68, който става § 69:
    § 69. В чл. 63а, ал. 2 се правят следните изменения:
    1. В т. 1 и 2 думите „органа, сключил договора” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.
    2. В т. 3 думите „органът, сключил договора” се заменят с „министърът на икономиката, енергетиката и туризма”.
    3. В т. 4 думите „органа, сключил договора” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.

    § 69. В чл. 63б се правят следните изменения:
    1. В ал. 1 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    2. Алинея 3 се изменя така:
    „(3) Средствата по предоставеното финансово обезпечение не могат да са предмет на принудително изпълнение.”
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 69, който става § 70.

    § 70. Член 63в се изменя така:
    „Чл. 63в. При предсрочно прекратяване на договора за търсене и проучване или за проучване или за концесия финансовото обезпечение се прехвърля изцяло на Министерството на икономиката, енергетиката и туризма и се използва за изпълнение на дейностите по чл. 63а, ал. 1.”

    Предложение от н. п. Емил Димитров и гр. н. п.:
    В § 70 след думата „туризма” се поставя запетая и се добавя „съответно на общината”.
    Предложението е оттеглено.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 70, който става § 71.

    Комисията предлага да се създаде нов § 72:
    § 72. В чл. 64, ал. 1 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.

    § 71. В чл. 65 думите „търсене и проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 71, който става § 73:
    § 73. В чл. 65 след думите „търсене и проучване” се добавя „или за проучване”.

    § 72. В чл. 66 се правят следните изменения:
    1. В ал. 1:
    а) точка 4 се изменя така:
    „4. срока на разрешението или на концесията, момента, от който той започва да тече, и условията за продължаването му;”
    б) в т. 15 думите „включително международен арбитраж” се заличават.
    2. В ал. 2 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 72, който става § 74.

    § 73. В чл. 67 се правят следните изменения:
    1. В ал. 1 думите „търсене и проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    2. В ал. 2:
    а) т. 1 се изменя така:
    „1. с изтичането на срока на разрешението или на концесията и след приемане от страна на компетентните органи на дейностите по ликвидация на геологопроучвателния или миннодобивния обект и/или рекултивация на засегнатите земи и гори;”
    б) в т. 5 думите „от органите по чл. 90” се заличават.
    3. В ал. 3 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване” и думите „компетентните органи по чл. 6, ал. 1 или 2” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.
    4. В ал. 4 думите „органа, който е сключил договора” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.

    Предложение от н. п. Емил Димитров и гр. н. п.:
    В § 73 т. 4 се изменя така:
    „4. В ал. 4 след думите „Министерския съвет” се добавя „съответно на общинския съвет” а думите „органа, който е сключил договора” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма, съответно на кмета на общината”.
    Предложението е оттеглено.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 73, който става § 75:
    § 75. В чл. 67 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1 след думите „търсене и проучване” се добавя „или за проучване”.
    2. В ал. 2:
    а) точка 1 се изменя така:
    „1. с изтичането на срока на разрешението или на концесията и след приемане от страна на компетентните органи на дейностите по ликвидация на геологопроучвателния или миннодобивния обект и/или рекултивация на засегнатите земи и гори;”
    б) в т. 5 думите „от органите по чл. 90” се заличават.
    3. В ал. 3 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване” и думите „компетентните органи по чл. 6, ал. 1 или 2” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.
    4. В ал. 4 думите „органа, който е сключил договора” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.

    § 74. В чл. 68 ал. 1 се изменя така:
    „(1) Министърът на икономиката, енергетиката и туризма има право да спре действието на разрешението за търсене и проучване или за проучване или на концесията, когато титулярят на разрешението или концесионерът извършва дейности, които са в противоречие с действащото законодателство или нарушават клаузите на сключения договор.”

    Предложение от н. п. Емил Димитров и гр. н. п.:
    В § 74 след думата „туризма” се добавя „съответно кмета на общината”.
    Предложението е оттеглено.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 74, който става § 76.

    § 75. В чл. 69 се правят следните изменения:
    1. Основният текст на ал. 1 се изменя така:
    „(1) Разрешението или концесията могат да бъдат прекратени само с решение на органа, който ги е предоставил, когато:”.
    2. Алинея 2 се изменя така:
    „(2) За наличието на обстоятелствата по ал. 1, т. 2 и 3 компетентните органи уведомяват Министерския съвет и министъра на икономиката, енергетиката и туризма заедно с мотивирано предложение за необходимостта от предприемане на действия за прекратяване на съответния договор.”

    Предложение от н. п. Емил Димитров и гр. н. п.:
    В § 75, т. 2 в ал. 2 след думата „туризма” се добавя „съответно общинския съвет и кмета на общината”.
    Предложението е оттеглено.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 75, който става § 77:
    § 77. В чл. 69 се правят следните изменения:
    1. В ал. 1 текстът преди т. 1 се изменя така: „Разрешението или концесията могат да бъдат прекратени само с решение на органа, който ги е предоставил, когато:”.
    2. Алинея 2 се изменя така:
    „(2) За наличието на обстоятелствата по ал. 1, т. 2 и 3 компетентните органи уведомяват Министерския съвет и министъра на икономиката, енергетиката и туризма заедно с мотивирано предложение за необходимостта от предприемане на действия за прекратяване на съответния договор.”

    § 76. В чл. 70 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1 думите „чл. 69, т. 1” се заменят с „чл. 69, ал. 1, т. 1 и 3”.
    2. В ал. 2 след думите „чл. 69” се поставя запетая и се добавя „ал. 1”.
    3. Алинея 3 се изменя така:
    „(3) Въз основа на решението по чл. 69, ал. 1 министърът на икономиката, енергетиката и туризма отправя писмено предизвестие до титуляря на разрешението или до концесионера за прекратяването.”
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 76, който става § 78.

    § 77. В чл. 74, ал. 2 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 77, който става § 79.

    § 78. В чл. 75 се правят следните изменения:
    1. В ал. 1 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    2. В ал. 2 думите „съответния орган” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.
    3. В ал. 5 думите „Министърът или ръководителят на ведомство, сключил договора за предоставяне на права по чл. 5” се заменят с „Министърът на икономиката, енергетиката и туризма”.
    4. Алинея 8 се изменя така:
    „(8) След прекратяване на дейностите по разрешението за търсене и проучване или за проучване или по концесията за добив титулярят или концесионерът е длъжен да предприеме всички мерки за възстановяване на уврежданията на земята в съответствие с условията на договора по ал. 1, разрешението за търсене и проучване или за проучване или концесията за добив, действащото законодателство по опазване на околната среда, други приложими закони и сключения договор.”
    5. В ал. 9 думите „министъра или ръководителя на ведомство, сключил договора за предоставяне на права по чл. 5” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.

    Предложение от н. п. Емил Димитров и гр. н. п.:
    В § 78, т. 2, в ал. 2 се създава изречение трето: „Когато концесионния договор е за добив на подземни богатства по чл. 3, ал.2, отчуждаването се извършва по реда на Закона за общинската собственост.”
    Предложението е оттеглено.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 78, който става § 80.

    § 79. В чл. 76, ал. 1 и 2 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 79, който става § 81.

    § 80. Наименованието на част трета се изменя така:
    „ОПАЗВАНЕ НА ЗЕМНИТЕ НЕДРА ЧРЕЗ РАЦИОНАЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПОДЗЕМНИТЕ БОГАТСТВА ПРИ ТЪРСЕНЕТО, ПРОУЧВАНЕТО И ДОБИВА”
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 80, който става § 82.

    § 81. В чл. 77 след думите „Опазването на земните недра” съюзът „и” се заменя с „чрез”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 81, който става § 83.

    § 82. Член 78 се изменя така:
    „Чл. 78. Всеки титуляр на разрешение за търсене и проучване или за проучване или концесионер е длъжен да извършва дейностите по предоставените разрешения или концесии за добив и съответния договор съгласно изискванията на този закон и законодателството по опазване на околната среда, земеделските земи, горите и на културните ценности.”
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 82, който става § 84:
    § 84. Член 78 се изменя така:
    „Чл. 78. Всеки титуляр на разрешение за търсене и проучване или за проучване или концесионер е длъжен да извършва дейностите по предоставените разрешения или концесии за добив и съответния договор съгласно изискванията на този закон и действащото законодателство по опазване на околната среда, земеделските земи, горите и на културните ценности.”

    § 83. В чл. 79 думите „запаси и ресурси” се заменят със „запаси и/или ресурси”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 83, който става § 85.

    § 84. В чл. 80, ал. 1 думите „запасите и ресурсите” се заменят със „запасите и/или ресурсите” и накрая се добавя „и площите, необходими за осъществяване на дейностите по концесията по чл. 37, ал. 1.”.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 84, който става § 86:
    § 86. В чл. 80, ал. 1 думите „запасите и ресурсите” се заменят със „запасите и/или ресурсите” и накрая се добавя „и площите, необходими за осъществяване на дейностите по концесията, извън добива по чл. 37, ал. 1, т. 2.”

    § 85. В чл. 81, ал. 2 думите „министъра на околната среда и водите” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 85, който става § 87.

    § 86. В чл. 82 се правят следните изменения:
    1. В ал. 1 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване” и думите „компетентните органи по чл. 7” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.
    2. Алинея 2 се изменя така:
    “(2) Изпълнението на дейностите по търсене, проучване и добив, заложени в проектите по ал. 1, започва само при наличието на писмено съгласие на собственика (собствениците) на земята, попадаща в площта на разрешението или на концесията.”
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 86, който става § 88:
    § 88. В чл. 82, ал. 1 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване и за проучване”, а думите „компетентните органи по чл. 7” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.

    § 87. В чл. 83, ал. 2, т. 4 накрая се добавя „чрез планиране на действията по ликвидация или консервация на геологопроучвателните или миннодобивните обекти и рекултивация (включително и поетапна рекултивация) на засегнатите земи и гори”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 87, който става § 89.

    § 88. В чл. 84, ал. 1 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване и за проучване”, накрая се поставя запетая и се добавя „представляващи неразделна част от проектите по чл. 83, ал. 2”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 88, който става § 90.

    § 89. Член 86 се изменя така:
    „Чл. 86. Титулярите на разрешения за търсене и проучване или за проучване и концесионерите отчитат изпълнението на проектите по чл. 83 и 84 ежегодно с писмен доклад до министъра на икономиката, енергетиката и туризма.”
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 89 който става § 91:
    § 91. Член 86 се изменя така:
    „Чл. 86. Титулярите на разрешения за търсене и проучване и за проучване и концесионерите отчитат изпълнението на проектите по чл. 83 и 84 ежегодно с писмен доклад до министъра на икономиката, енергетиката и туризма.”

    § 90. Член 87 се изменя така:
    „Чл. 87. (1) Опазването на земните недра при търсенето, проучването, добива и първичната преработка на подземни богатства се осигурява чрез рационалното им използване.
    (2) Рационалното използване на подземните богатства при търсенето, проучването, добива и първичната им преработка включва:
    1. спазване на утвърдените с работните проекти методики, технологии и ред за търсене и проучване на подземни богатства;
    2. спазване на утвърдения с работните проекти ред за усвояване на запасите на подземни богатства;
    3. оптимално изземване на запасите на подземни богатства при експлоатацията на находищата им;
    4. оптимално извличане на полезните компоненти от добитите подземни богатства при първичната им преработка;
    5. опазване на находищата на подземни богатства от промишлено и друго строителство, усложняващо експлоатацията и рационалното използване на запасите им;
    6. спазване на одобрения план и на съгласуваните цялостен работен проект и годишни работни проекти за управление на минните отпадъци;
    7. спазване на утвърдените и съгласувани проекти за техническа ликвидация и/или консервация на геологопроучвателни и миннодобивни обекти и за рекултивация на нарушените терени.”
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 90, който става § 92.

    § 91. Член 88 се изменя така:
    „Чл. 88. За спазване на изискванията по опазването на земните недра чрез рационалното използване на подземните богатства всеки титуляр на разрешение за търсене и проучване или за проучване и концесионер е длъжен:
    1. да осъществява дейностите по търсене, проучване, добив и преработка на подземни богатства в съответствие с изискванията на действащото българско законодателство;
    2. да разработва и утвърждава след съгласуване с министъра на икономиката, енергетиката и туризма икономически обосновани и съобразени с изискванията за опазване на околната среда кондиции за изчисляване на запасите и ресурсите на проучените находища на подземни богатства;
    3. да съгласува с министъра на икономиката, енергетиката и туризма работните проекти за търсене, проучване, добив и първична преработка на подземни богатства и работните проекти за техническа ликвидация и/или консервация на геологопроучвателните и миннодобивните обекти;
    4. да спазва утвърдения с работните проекти ред за промишлено усвояване на запасите и ресурсите на подземни богатства, за първичната им преработка, както и мерките за опазване и възстановяване на земните недра и околната среда;
    5. да води съгласно действащата нормативна уредба необходимата геолого-маркшайдерска и статистическа документация за установяване движението на запасите и ресурсите на подземни богатства и показателите за степента и качеството на извличането им от земните недра (загуби и обедняване);
    6. да извлича оптимално полезните компоненти от добитите подземни богатства при първичната им преработка;
    7. да документира и съгласува с министъра на икономиката, енергетиката и туризма допуснати извънпроектни загуби на подземни богатства и на полезни компоненти при добива и първичната им преработка;
    8. да не разработва находища без заведени в Националния баланс запаси и/или ресурси от подземни богатства;
    9. да рекултивира нарушените терени от търсенето, проучването, добива и първичната преработка на подземните богатства въз основа на проект, съгласуван с министъра на икономиката, енергетиката и туризма;
    10. да предоставя на органите по опазване на земните недра и околната среда справки и обяснения, необходими за изпълнение на служебните им задължения.”
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 91, който става § 93:
    § 93. Член 88 се изменя така:
    „Чл. 88. За спазване на изискванията по опазването на земните недра чрез рационалното използване на подземните богатства всеки титуляр на разрешение за търсене и проучване и за проучване и концесионер е длъжен да:
    1. осъществява дейностите по търсене, проучване, добив и преработка на подземни богатства в съответствие с изискванията на действащото законодателство;
    2. разработва и утвърждава след съгласуване с министъра на икономиката, енергетиката и туризма икономически обосновани и съобразени с изискванията за опазване на околната среда кондиции за изчисляване на запасите и ресурсите на проучените находища на подземни богатства;
    3. съгласува с министъра на икономиката, енергетиката и туризма работните проекти за търсене, проучване, добив и първична преработка на подземни богатства и работните проекти за техническа ликвидация и/или консервация на геологопроучвателните и миннодобивните обекти;
    4. спазва утвърдения с работните проекти ред за промишлено усвояване на запасите и ресурсите на подземни богатства, за първичната им преработка, както и мерките за опазване и възстановяване на земните недра и околната среда;
    5. води съгласно действащата нормативна уредба необходимата геолого-маркшайдерска и статистическа документация за установяване движението на запасите и ресурсите на подземни богатства и показателите за степента и качеството на извличането им от земните недра (загуби и обедняване);
    6. извлича оптимално полезните компоненти от добитите подземни богатства при първичната им преработка;
    7. документира и съгласува с министъра на икономиката, енергетиката и туризма допуснати извънпроектни загуби на подземни богатства и на полезни компоненти при добива и първичната им преработка;
    8. не разработва находища без заведени в Националния баланс запаси и/или ресурси от подземни богатства;
    9. рекултивира нарушените терени от търсенето, проучването, добива и първичната преработка на подземните богатства въз основа на проект, съгласуван с министъра на икономиката, енергетиката и туризма;
    10. предоставя на органите по опазване на земните недра и околната среда справки и обяснения, необходими за изпълнение на служебните им задължения.”

    § 92. Член 89 се отменя.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 92, който става § 94.

    § 93. В наименованието на част трета, глава пета думите „опазване на земните недра и” се заменят с „опазване на земните недра чрез”.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 93, който става § 95:
    § 95. В част трета в наименованието на глава пета думите „опазване на земните недра и” се заменят с „опазване на земните недра чрез”.

    § 94. Член 90 се изменя така:
    „Чл. 90. (1) Държавният контрол по опазване на земните недра чрез рационалното използване на подземните богатства, включващ и контрола по спазване на цялостните и годишните работни проекти за търсене и проучване, добив и първична преработка на подземните богатства и за управление на минните отпадъци на територията на Република България, в континенталния шелф и в изключителната икономическа зона в Черно море, както и контролът върху изпълнението на проектите за консервация, ликвидация и рекултивация, се осъществява от министъра на икономиката, енергетиката и туризма.
    (2) Министърът на околната среда и водите осъществява контрол върху дейностите по предоставени разрешения за търсене и проучване или за проучване и концесии за добив при условията на глава девета от Закона за опазване на околната среда.
    (3) Министърът на културата осъществява контрол върху изпълнението на проектите по ал. 1, когато тяхното изпълнение засяга културни ценности.
    (4) Министърът на околната среда и водите и министърът на културата могат да оправомощават длъжностни лица за осъществяване на контролната дейност по ал. 2 и 3.”
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 94, който става § 96:
    § 96. Член 90 се изменя така:
    „Чл. 90. (1) Държавният контрол по опазване на земните недра чрез рационалното използване на подземните богатства, включващ и контрола по спазване на цялостните и годишните работни проекти за търсене и проучване, добив и първична преработка на подземните богатства и за управление на минните отпадъци на територията на Република България, в континенталния шелф и в изключителната икономическа зона в Черно море, както и контролът върху изпълнението на проектите за консервация, ликвидация и рекултивация, се осъществява от министъра на икономиката, енергетиката и туризма.
    (2) Министърът на околната среда и водите осъществява контрол върху дейностите по предоставени разрешения за търсене и проучване и за проучване и концесии за добив при условията на глава девета от Закона за опазване на околната среда.
    (3) Контрол върху изпълнението на проектите по ал. 1 се осъществява и от министъра на културата, когато тяхното изпълнение засяга културни ценности.
    (4) Министърът на околната среда и водите и министърът на културата могат да оправомощават длъжностни лица за осъществяване на контролната дейност по ал. 2 и 3.
    (5) Кметът на съответната община извършва контрол относно:
    1. извършването от титулярите на права, съответно от концесионерите на дейности по търсене и проучване или проучване и по добив на подземни богатства извън площите, определени със съответния договор;
    2. извършването на добив на подземни богатства без надлежно предоставена концесия или с концесия, чието действие е спряно по реда на чл. 68 и на сключения договор.”

    § 95. В чл. 91 се правят следните изменения:
    1. В текста преди т. 1 думите „Органите по чл. 90, ал. 1” се заменят с „Органите по чл. 90 в съответствие със своята компетентност”.
    2. В т. 1 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    3. В т. 3 думите „опазването на земните недра и с” се заменят с „опазването на земните недра чрез”.
    4. Точка 4 се изменя така:
    „4. да поискат министърът на икономиката, енергетиката и туризма да спре временно, след писмено предупреждение, дейностите по търсене, проучване, добив, преработка и ползване на подземни богатства и по управление на минни отпадъци, когато не се изпълняват предписанията по т. 3;”.
    5. В т. 5 думите „опазването на земните недра, по” се заменят с „опазването на земните недра чрез”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 95, който става § 97.

    § 96. В чл. 93 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или проучване” и след думите „без надлежно издадено разрешение” се добавя „или с разрешение, чието действие е спряно по реда на чл. 68”.
    2. В ал. 2 думите „и първична преработка” се заличават и след думите „без надлежно предоставена концесия” се добавя „или с концесия, чието действие е спряно по реда, предвиден в чл. 68 и сключения договор”.
    3. В ал. 3 думите ”Министерството на околната среда и водите” се заменят с ”Министерството на икономиката, енергетиката и туризма”.
    4. В ал. 4 навсякъде думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 96, който става § 98:
    § 98. В чл. 93 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или проучване”, а след думите „без надлежно издадено разрешение” се добавя „или с разрешение, чието действие е спряно по реда на чл. 68 и на сключения договор”.
    2. В ал. 2 думите „и първична преработка” се заличават, а след думите „без надлежно предоставена концесия” се добавя „или с концесия, чието действие е спряно по реда на чл. 68 и на сключения договор”.
    3. В ал. 3 думите ”Министерството на околната среда и водите” се заменят с ”Министерството на икономиката, енергетиката и туризма”.
    4. В ал. 4 навсякъде думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.

    § 97. В чл. 94, ал. 1 думите „опазване на земните недра и” се заменят с „опазване на земните недра чрез”.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 97, който става § 99.

    § 98. В чл. 95 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1 думите „Министерството на околната среда и водите” се заменят с „Министерството на икономиката, енергетиката и туризма”.
    2. В ал. 2 думите „министъра на околната среда и водите” се заменят с „министъра на икономиката, енергетиката и туризма”.
    3. Създава се ал. 3:
    „(3) Нарушенията по чл. 93, ал. 4 се установяват с актове на длъжностни лица от Министерството на икономиката, енергетиката и туризма, Министерството на околната среда и водите или Министерството на културата, а наказателните постановления се издават от съответния министър или от оправомощени от него длъжностни лица.”
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 98, който става § 100.
    § 100. Член 95 се изменя така:
    „Чл. 95. (1) Нарушенията по чл. 93 и чл. 94, се установяват с актове на длъжностни лица на Министерството на икономиката, енергетиката и туризма.
    (2) Нарушенията по чл. 93, ал. 1 и 2 могат да бъдат установявани и с актове на оправомощени от кмета длъжностни лица от общинската администрация, на чиято територия се извършва нарушението.
    (3) Наказателните постановления се издават от министъра на икономиката, енергетиката и туризма или от оправомощени от него длъжностни лица.
    (4) Нарушенията по чл. 93, ал. 4 се установяват и с актове на длъжностни лица от Министерството на околната среда и водите или Министерството на културата, като наказателните постановления се издават от съответния министър или оправомощени от него длъжностни лица.»

    § 99. В § 1 от Допълнителните разпоредби се правят следните изменения:
    1. В т. 1 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    2. В т. 2 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или проучване”.
    3. Точка 9 се отменя.
    4. В т. 19 и 20 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    5. В т. 22 думите „търсенето и/или проучването” се заменят с „търсенето и проучването или на проучването”.
    6. В т. 25 и 26 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.


    Предложение от н. п. Емил Димитров и гр. н. п.:
    В § 99 т. 3 да отпадне
    Предложението е оттеглено.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 99, който става § 101:
    § 101. В § 1 от допълнителните разпоредби се правят следните изменения:
    1. В т. 1 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    2. В т. 2 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    3. Точка 9 се отменя.
    4. В т. 19 и 20 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    5. В т. 22 думите „търсенето и/или проучването” се заменят с „търсенето и проучването или на проучването”.
    6. В т. 24 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.
    7. В т. 25 и 26 думите „търсене и/или проучване” се заменят с „търсене и проучване или за проучване”.

    ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
    Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието.

    § 100. (1) Министерският съвет приема стратегията по чл. 7, ал. 1 в срок до 6 месеца от влизането в сила на закона.
    (2) Министерският съвет приема подзаконовите нормативни актове по прилагането на Закона за подземните богатства и привежда действащите подзаконови нормативни актове в съответствие с този закон в срок до 6 месеца от влизането му в сила.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 100, който става § 102:
    § 102. (1) Министерският съвет приема стратегията по чл. 7, ал. 1 в срок до 6 месеца от влизането в сила на този закон.
    (2) Министерският съвет приема подзаконовите нормативни актове по прилагането на Закона за подземните богатства и привежда действащите подзаконови нормативни актове в съответствие с този закон в срок до 6 месеца от влизането му в сила.

    § 101. (1) Устройствените правилници на Министерството на икономиката, енергетиката и туризма, на Министерството на околната среда и водите и на Министерството на регионалното развитие и благоустройството се привеждат в съответствие с този закон в срок до два месеца от влизането му в сила.
    (2) Министърът на финансите да извърши необходимите корекции по бюджетите на Министерството на околната среда и водите, Министерството на регионалното развитие и благоустройството и Министерството на икономиката, енергетиката и туризма за 2010 г. считано от влизането в сила на промените в устройствените правилници по ал. 1.
    (3) Трудовите и служебните правоотношения на служителите на Министерството на околната среда и водите и Министерството на регионалното развитие и благоустройството, осъществяващи функции по Закона за подземните богатства, преминават към Министерството на икономиката, енергетиката и туризма при условията и по реда на чл. 87а от Закона за държавния служител и чл. 123 от Кодекса на труда и в съответствие с устройствените правилници на администрациите.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 101, който става § 103.

    § 102. (1) Наличната към датата на влизането в сила на този закон информация и документация във връзка с поддържането на националния геоложки фонд и специализираните карти и регистри, включително в електронен вид, се предава на министъра на икономиката, енергетиката и туризма в срок до два месеца от влизането в сила на този закон.
    (2) Министърът на икономиката, енергетиката и туризма организира създаването на електронна база данни за Националния геоложки фонд в срок до 6 месеца от влизането в сила на този закон.
    (3) Министърът на икономиката, енергетиката и туризма осигурява поддържането на актуална информация за хода на всички процедури по този закон на интернет страницата на Министерството на икономиката, енергетиката и туризма.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 102, който става § 104.

    § 103. (1) В срок до два месеца от влизането в сила на този закон министърът на околната среда и водите и министърът на регионалното развитие и благоустройството предават на министъра на икономиката, енергетиката и туризма всички преписки по заявления и открити процедури, свързани с предоставяне на разрешения за търсене и проучване или за проучване и на концесии за добив, които не са приключили.
    (2) Процедурите, започнали до влизането в сила на този закон, се довършват от министъра на икономиката, енергетиката и туризма по досегашния ред.
    (3) Процедурите по глава шеста от Закона за опазване на околната среда за инвестиционни предложения за добив и първична преработка на подземни богатства, започнали при издадено удостоверение за търговско откритие по действащия към 8 август 2008 г. ред по Закона за подземните богатства или по предоставена концесия, се приключват по реда, действащ до 8 август 2008 г. В случаите, когато решението на компетентния орган по околна среда е за неодобряване на инвестиционното предложение, предоставената концесия се прекратява, а удостоверението за търговско откритие се обезсилва.
    Комисията подкрепя текста на вносителя за § 103, който става § 105.

    § 104. (1) Концесионерите и титулярите на разрешения по сключени към датата на влизане в сила на този закон концесионни договори и договори за търсене и проучване или за проучване запазват правата и задълженията си при условията на сключените договори.
    (2) Контролът по сключените към момента на влизането в сила на този закон договори за търсене и проучване или за проучване и за добив на подземни богатства се осъществява от министъра на икономиката, енергетиката и туризма.
    (3) В срок до два месеца от влизането в сила на този закон министърът на околната среда и водите и министърът на регионалното развитие и благоустройството предават на министъра на икономиката, енергетиката и туризма всички контролни и архивни досиета на сключени договори за търсене и/или проучване и на концесии за добив.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 104, който става § 106:
    § 106. (1) Концесионерите и титулярите на разрешения по сключени към датата на влизане в сила на този закон концесионни договори и договори за търсене и проучване и за проучване запазват правата и задълженията си при условията на сключените договори.
    (2) Контролът по сключените към датата на влизането в сила на този закон договори за търсене и проучване и за проучване и за добив на подземни богатства се осъществява от министъра на икономиката, енергетиката и туризма.
    (3) В срок до два месеца от влизането в сила на този закон министърът на околната среда и водите и министърът на регионалното развитие и благоустройството предават на министъра на икономиката, енергетиката и туризма всички контролни и архивни досиета на сключени договори за търсене и проучване и за проучване и на концесии за добив.

    § 105. (1) Операторите на съоръжения за минни отпадъци по действащи към момента на влизането в сила на този закон разрешения за търсене и проучване или за проучване или концесии за добив, както и всички физически или юридически лица, в чието държане се намират съоръжения за минни отпадъци, представят в Министерството на икономиката, енергетиката и туризма в срок до една година от влизането в сила на този закон искане за утвърждаване на план за управление на минните отпадъци или издаване на разрешително за управление на минни отпадъци, съхранявани в съоръжения от категория „А”.
    (2) За утвърждаване на плана за управление на минните отпадъци операторите представят:
    1. план за управление на минните отпадъци със съдържанието по
    чл. 22д, ал. 1;
    2. доклад за оценка на риска от минните отпадъци и съоръженията за тяхното съхраняване по чл. 22б, ал. 5.
    (3) За издаване на разрешително за управление на минни отпадъци, съхранявани в съоръжения от категория „А”, операторите представят и предложение за финансово обезпечение по чл. 22з.
    (4) Мониторингът на всички закрити по реда на Постановление
    № 74 на Министерския съвет от 1998 г. за ликвидиране на последствията от добива и преработката на уранова суровина (ДВ, бр. 39 от 1998 г.), Постановление № 140 на Министерския съвет от 1992 г. за преструктуриране на рудодобива и поетапно закриване на неефективни производствени мощности (ДВ, бр. 61 от 1992 г.) и Постановление № 195 на Министерския съвет от 2000 г. за техническа ликвидация, консервация и преодоляване на вредните последици при прекратяване или ограничаване на производствената дейност във въгледобива (ДВ, бр. 81 от 2000 г.) съоръжения за минни отпадъци се осъществява от съответните еднолични търговски дружества със средства от държавния бюджет чрез възлагане по реда на Закона за обществените поръчки и при спазване разпоредбите на наредбата по чл. 22к.
    (5) В срок до една година от влизането в сила на този закон областните управители, на чиято територия са разположени закрити съоръжения за минни отпадъци, извън случаите по ал. 4, чийто оператор е неизвестен, внасят в Министерството на икономиката, енергетиката и туризма искане за утвърждаване на план за собствен мониторинг.
    (6) Мониторингът върху съоръженията по ал. 5 се осъществява от областния управител, на чиято територия е разположено съоръжението, съвместно със съответната РИОСВ чрез възлагане по реда на Закона за обществените поръчки и при спазване разпоредбите на наредбата по чл. 22к.

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 105, който става § 107:
    § 107. (1) Операторите на съоръжения за минни отпадъци по действащи към момента на влизането в сила на този закон разрешения за търсене и проучване или за проучване или концесии за добив, както и всички физически или юридически лица, в чието държане се намират съоръжения за минни отпадъци, представят в Министерството на икономиката, енергетиката и туризма в срок до една година от влизането в сила на този закон искане за утвърждаване на план за управление на минните отпадъци или издаване на разрешително за управление на минни отпадъци, съхранявани в съоръжения от категория „А”.
    (2) За утвърждаване на плана за управление на минните отпадъци операторите представят:
    1. план за управление на минните отпадъци по чл. 22д;
    2. доклад за оценка на риска от минните отпадъци и съоръженията за тяхното съхраняване по чл. 22б, ал. 5.
    (3) За издаване на разрешително за управление на минни отпадъци, съхранявани в съоръжения от категория „А”, операторите представят и предложение за финансово обезпечение по чл. 22з.
    (4) Мониторингът на всички закрити по реда на Постановление № 74 на Министерския съвет от 1998 г. за ликвидиране на последствията от добива и преработката на уранова суровина (обн., ДВ, бр. 39 от 1998 г. изм., бр. 48 от 2000 г., бр. 78 от 2005 г., бр. 108 от 2007 г. и бр. 93 от 2009 г.), Постановление № 140 на Министерския съвет от 1992 г. за преструктуриране на рудодобива и поетапно закриване на неефективни производствени мощности (обн., ДВ, бр. 61 от 1992 г. изм., бр. 69 от 1992 г., бр. 54, 91 и 107 от 1993 г., попр., бр. 2 от 1994 г., изм., бр. 87 от 1994 г., бр. 19 от 1995 г., бр. 16 от 1996 г., бр. 42 от 1997 г., бр. 98 от 1998 г., бр. 75 и 112 от 1999 г., бр. 36 и 101 от 2000 г., бр. 62 от 2003 г. и бр. 2 и 93 от 2009 г.) и Постановление № 195 на Министерския съвет от 2000 г. за техническа ликвидация, консервация и преодоляване на вредните последици при прекратяване или ограничаване на производствената дейност във въгледобива (обн., ДВ, бр. 81 от 2000 г. изм., бр. 18 от 2001 г., бр. 74 от 2002 г., бр. 78 от 2005 г., бр. 42 от 2007 г. и бр. 93 от 2009 г.) съоръжения за минни отпадъци се осъществява от съответните еднолични търговски дружества със средства от държавния бюджет чрез възлагане по реда на Закона за обществените поръчки и при спазване разпоредбите на наредбата по чл. 22к.
    (5) В срок до една година от влизането в сила на този закон областните управители, на чиято територия са разположени закрити съоръжения за минни отпадъци, извън случаите по ал. 4, чийто оператор е неизвестен, внасят в Министерството на икономиката, енергетиката и туризма искане за утвърждаване на план за собствен мониторинг.
    (6) Мониторингът върху съоръженията по ал. 5 се осъществява от областния управител, на чиято територия е разположено съоръжението, съвместно със съответната регионална инспекция по околната среда и водите чрез възлагане по реда на Закона за обществените поръчки и при спазване разпоредбите на наредбата по чл. 22к.

    § 106. (1) Когато към датата на влизането в сила на този закон има сключен договор за концесия за добив на подземни богатства по отменената със Закона за изменение и допълнение на Закона за подземните богатства (ДВ, бр. 70 от 2008 г.) ал. 2 на чл. 3 („отменената ал. 2 на чл. 3”) и не са изпълнени задълженията по § 91 от Преходните и заключителните разпоредби на Закона за изменение и допълнение на Закона за подземните богатства (ДВ, бр. 70 от 2008 г.), функциите на общинския съвет преминават по силата на този закон към Министерския съвет, а функциите на кмета на община - към министъра на икономиката, енергетиката и туризма.
    (2) Кметовете на общини, които не са изпълнили действията по § 91, ал. 3 от Преходните и заключителните разпоредби на Закона за изменение и допълнение на Закона за подземните богатства (ДВ, бр. 70 от 2008 г.), представят на министъра на икономиката, енергетиката и туризма в срок до 31 октомври 2010 г.:
    1. оригиналните документи за довършване на производството в случаите по ал. 2;
    2. актовете за общинска собственост за подземни богатства, съставени на основание § 7, т. 2 от Преходните и заключителните разпоредби на Закона за местното самоуправление и местната администрация и на основание на отменената ал. 2 на чл. 3;
    3. оригиналите на сключените договори за концесия за добив на подземни богатства по отменената ал. 2 на чл. 3 с всички приложения и допълнителни споразумения към тях, както и оригиналите, съдържащи се в досиетата на предоставените концесии.

    Предложение от н. п. Емил Димитров и гр. н. п.:
    § 106 от Преходните и заключителни разпоредби се изменя така:
    „§ 106. (1) В срок до 3 месеца от влизането в сила на този закон министърът на регионалното развитие и благоустройството предава документите и сключените концесионни договори за подземните богатства по чл. 3, ал. 2 на кметовете на съответните общини.
    (2) Концесионните договори по ал. 1, сключени от държавата за подземните богатства по чл. 3, ал. 2 запазват своето действие, като общините встъпват в правата на концедента и подписват допълнително споразумение с концесионерите.
    (3) Функциите на Министерския съвет по сключените договори по ал.1 преминават по силата на този закон към общинския съвет, а функциите на министъра на регионалното развитие и благоустройството - към кмета на общината.
    (4) Договорите по ал. 1 могат да бъдат изменяни, допълвани или прекратявани при условията и по реда на този закон и на Закона за концесиите.
    (5) В срок до 3 месеца от влизането в сила на този закон министърът на регионалното развитие и благоустройството предава на кметовете на общини всички преписки по заявления и открити процедури, свързани с предоставяне на концесии за добив на подземни богатства по чл. 3, ал. 2, които не са приключили.
    (6) Процедурите, започнали до влизането в сила на този закон, се довършват от общините при условията и по реда на този закон и на Закона за концесиите.”
    Предложението е оттеглено.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 106, който става § 108:
    § 108. (1) Когато към датата на влизането в сила на този закон има сключен договор за концесия за добив на подземни богатства по отменената с § 3 на Закона за изменение и допълнение на Закона за подземните богатства (ДВ, бр. 70 от 2008 г.) ал. 2 на чл. 3 и не са изпълнени задълженията по § 91 от преходните и заключителните разпоредби на Закона за изменение и допълнение на Закона за подземните богатства (ДВ, бр. 70 от 2008 г.), функциите на общинския съвет се прехвърлят на Министерския съвет, а функциите на кмета на община -на министъра на икономиката, енергетиката и туризма. В тези случаи концесионерите запазват правата и задълженията по сключения концесионен договор, освен ако противоречат на този закон.
    (2) Кметовете на общини, които не са изпълнили действията по § 91, ал. 3 от преходните и заключителните разпоредби на Закона за изменение и допълнение на Закона за подземните богатства (ДВ, бр. 70 от 2008 г.), представят на министъра на икономиката, енергетиката и туризма в срок до 31 май 2011 г.:
    1. оригиналните документи за довършване на производството в случаите, когато действията са за предоставяне на концесия за добив на подземни богатства по отменената ал. 2 на чл. 3;
    2. актовете за общинска собственост за подземни богатства, съставени на основание § 7, т. 2 от преходните и заключителните разпоредби на Закона за местното самоуправление и местната администрация и на основание на отменената ал. 2 на чл. 3;
    3. оригиналите на сключените договори за концесия за добив на подземни богатства по отменената ал. 2 на чл. 3 с всички приложения и допълнителни споразумения към тях, както и оригиналите, съдържащи се в досиетата на предоставените концесии.

    Комисията предлага да се създаде § 109:
    § 109. Параграф 66, т. 1, буква „а” влиза в сила от 1 юли 2011 г, а § 66, т. 2 влиза в сила от 1 януари 2011 г.



    ПРЕДСЕДАТЕЛ НА КОМИСИЯТА
    ПО ИКОНОМИЧЕСКАТА ПОЛИТИКА,
    ЕНЕРГЕТИКА И ТУРИЗЪМ:

    МАРТИН ДИМИТРОВ
    Форма за търсене
    Ключова дума