КОМИСИЯ ПО ОКОЛНАТА СРЕДА И ВОДИТЕ
12/05/2011
Второ гласуване на Законопроект за изменение и допълнение на Закона за опазване на околната среда, № 102-01-17, внесен от Министерски съвет на 16 март 2011 г., приет на първо гласуване на 7 април 2011 г.
ЧЕТИРИДЕСЕТ И ПЪРВО НАРОДНО СЪБРАНИЕ
Комисия по околната среда и водите
ДОКЛАД
ОТНОСНО: Второ гласуване на Законопроект за изменение и допълнение на Закона за опазване на околната среда, № 102-01-17, внесен от Министерски съвет на 16 март 2011 г., приет на първо гласуване на 7 април 2011 г.
З А К О Н
за изменение и допълнение на Закона за опазване на околната среда
(Обн., ДВ, бр. 91 от 2002 г.; попр., бр. 98 от 2002 г.; изм. и доп., бр. 86 от 2003 г., бр. 70 от 2004 г., бр. 74, 77, 88, 95 и 105 от 2005 г., бр. 30, 65, 82, 99, 102 и 105 от 2006 г., бр. 31, 41 и 89 от 2007 г., бр. 36, 52, 105 от 2008 г., бр. 12, 19, 32, 35, 47, 82, 93 и 103 от 2009 г., бр. 46 и 61 от 2010 г. и бр. 35 от 2011 г.)
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на закона.
Предложение на н.п. Иван Алексиев, направено по реда на чл. 73, ал. 2, т. 2 от ПОДНС:
Да се създаде нов § 1 със следното съдържание:
§ 1. Член 8 се изменя така:
1. Досегашният текст става алинея 1.
2. Създава се алинея 2 както следва:
„(2) Министърът на околната среда и водите може да делегира със заповед правомощия на заместник-министрите, като определя техните функции и да оправомощава длъжностни лица във връзка с волеизявления и действия, които са част от съответното производство по издаване на административни актове и документи.”
Комисията подкрепя предложението.
Комисията предлага да се създаде нов § 1 със следната редакция:
§ 1. Член 8 се изменя така:
1. Досегашният текст става ал. 1.
2. Създава се ал. 2:
„(2) Министърът на околната среда и водите може да делегира със заповед правомощия на заместник-министрите, като определя техните функции и да оправомощава длъжностни лица във връзка с волеизявления и действия, които са част от съответното производство по издаване на административни актове и документи.”
§ 1. Член 22а се изменя така:
„Чл. 22а. (1) Операторите, извършващи дейности по приложение I на Регламент (ЕО) № 166/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 януари 2006 г. за създаване на Европейски регистър за изпускането и преноса на замърсители и за изменение на директиви 91/689/ЕИО и 96/61/ЕО на Съвета (ОВ, L 33 от 4 февруари 2006 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕО) № 166/2006”, докладват данни за изпускането и преноса на замърсители в регистъра по чл. 22б, т. 2 в електронен формат съгласно приложение ІІІ на Регламент (ЕО) № 166/2006, публикуван на интернет страницата на Изпълнителната агенция по околна среда.
(2) Докладите по ал. 1 се представят до 31 март на съответната година, следваща годината, за която се отнася информацията.
(3) Регионалните инспекции по околната среда и водите проверяват достоверността на докладваните от операторите данни и ги потвърждават в регистъра по чл. 22б, т. 2 до 31 май на съответната година, следваща годината, за която се отнася информацията.
(4) Министърът на околната среда и водите дава указания за извършване на проверката по ал. 3.”
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за
§ 1, който става § 2 :
§ 2. Член 22а се изменя така:
„Чл. 22а. (1) Операторите, извършващи дейности по приложение I на Регламент (ЕО) № 166/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 януари 2006 г. за създаване на Европейски регистър за изпускането и преноса на замърсители и за изменение на Директиви 91/689/ЕИО и 96/61/ЕО на Съвета, наричан по-нататък „Регламент (ЕО) № 166/2006”, докладват данни за изпускането и преноса на замърсители в регистъра по чл. 22б, т. 2, публикуван на интернет страницата на Изпълнителната агенция по околна среда.
(2) Данните по ал. 1 се докладват в електронен формат съгласно приложение ІІІ на Регламент (ЕО) № 166/2006, в срок до 31 март на съответната година, следваща годината, за която се отнася информацията.
(3) Регионалните инспекции по околната среда и водите проверяват достоверността на докладваните от операторите данни и ги потвърждават в регистъра по чл. 22б, т. 2 до 31 май на съответната година, следваща годината, за която се отнася информацията.
(4) Министърът на околната среда и водите дава указания за извършване на проверката по ал. 3.”
§ 2. В чл. 22б, т. 1 думите „ал. 4” се заменят с „ал. 3”.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 2, който става § 3.
Предложение на н.п. Иван Иванов и група народни представители:
Създава се § 2а със следния текст:
§ 2а. В чл. 97 от ЗООС се създава нова ал. 2, както следва:
(2) За насрочване на общественото обсъждане възложителят изпраща до определените по реда на ал. 1 засегнати общини, кметства и райони писмено уведомление, към което се прилага доклада за ОВОС с всички приложения към него и прави предложение за мястото, датата и часа на срещата/срещите за обществено обсъждане, което трябва да се извърши не по-късно от 60 дни от датата, на която уведомлението на възложителя е получено. В 7-дневен срок от уведомлението на възложителя, засегнатите общини, кметства и райони насрочват обществено обсъждане, като при непроизнасяне в този срок се счита, че предложението на възложителя е прието и срещата/срещите за общественото обсъждане се провеждат, както са предложени.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Комисията предлага да се създаде § 2а, който става § 4 със следната редакция:
§ 4. В чл. 97 се правят следните изменения и допълнения:
1. Създава нова ал. 2:
„(2) За организиране на общественото обсъждане възложителят внася писмено искане до определените от компетентния орган органи по ал. 1, с предложение за място, дата и час на срещата/срещите за обществено обсъждане, мястото за обществен достъп до документацията и за изразяване на становища, като датата на първата среща е до 60 дни от датата на внасяне на искането. Към писменото искане се прилага по един екземпляр на доклада за ОВОС с всички приложения към него на всеки един от определените органи по ал. 1. Определените органи по ал. 1 потвърждават писмено предложението в срок до 7 дни от внасяне на искането или правят друго предложение за същия 60- дневен срок, като при непроизнасяне на органите по ал. 1 в 7- дневния срок се смята, че предложението на възложителя е прието.”
2. Досегашната ал. 2 става ал. 3.
3. Досегашната ал. 3 става ал. 4 и в нея думите „ал. 2” се заменят с „ал. 3”.
4. Досегашните ал. 4 и 5 стават съответно ал. 5 и 6.
§ 3. В чл. 120, ал. 1 думите „Министърът на околната среда и водите или оправомощено от него длъжностно лице” се заменят с „Изпълнителният директор на Изпълнителната агенция по околна среда”.
Предложение на н.п. Джевдет Чакъров:
Разпоредбата на § 3 от ЗИД на ЗООС да отпадне.
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 3, който става § 5.
§ 4. В чл. 124, ал. 5 думите „министърът на околната среда и водите или оправомощено от него длъжностно лице” се заменят с „изпълнителният директор на Изпълнителната агенция по околна среда”.
Предложение на н.п. Джевдет Чакъров:
Разпоредбата на § 4 от ЗИД на ЗООС да отпадне.
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 4, който става § 6.
§ 5. В чл. 125 се правят следните изменения:
1. В ал. 1:
а) в т. 1 думите „компетентния орган” се заменят с „министъра на околната среда и водите и изпълнителния директор на Изпълнителната агенция по околна среда”;
б) в т. 5 след думите „комплексно разрешително” се поставя точка и текстът до края се заличава.
2. В ал. 2 думите „компетентният орган” се заменят с „министърът на околната среда и водите”.
3. Алинея 3 се изменя така:
„(3) В случаите на промяна в работата на инсталацията по чл. 124, ал. 3, т. 2 в срока по ал. 2 министърът на околната среда и водите изисква оператора да представи на компетентния орган по чл. 120 информация, съдържаща описание на промяната, както и доказателства за прилагане на най-добрите налични техники.”
Предложение на н.п. Джевдет Чакъров:
1. В разпоредбата на § 5 от ЗИД на ЗООС точка 2 да отпадне.
2. В разпоредбата на § 5 от ЗИД на ЗООС точка 3 да отпадне.
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 5, който става § 7.
§ 6. Член 125а се отменя.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 6, който става § 8.
§ 7. В чл. 129 се правят следните изменения и допълнения:
1. Досегашният текст става ал. 1 и в нея след думата „издаването” се добавя „отказа, отмяната” и се поставя запетая.
2. Създава се ал. 2:
„(2) Данните по ал. 1 се предоставят от компетентния орган на електронен носител в срок до един месец от влизането в сила на решенията за издаване, отказ, отмяна, преразглеждане, изменение и актуализиране на комплексни разрешителни.”
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 7, който става § 9.
§ 8. В чл. 131б се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 3 се изменя така:
„(3) За периода 2013 - 2020 г. разпределението на безплатни квоти за емисии на парникови газове на инсталации, различни от генератори на електроенергия и инсталации за улавяне на въглероден диоксид, се осъществява в съответствие с Решение на Европейската комисия за определяне на валидни за целия Европейски съюз преходни правила за хармонизираното безплатно разпределяне на квоти за емисии съгласно
чл. 10а от Директива 2003/87/ЕО.”
2. Алинеи 5 и 6 се изменят така:
„(5) Неразпределени безплатно квоти в съответствие с ал. 3, както и 15 на сто от квотите за въздухоплаване за всеки от периодите по ал. 4, т. 1 и 2, се разпределят чрез търг.
(6) Търгът по ал. 5 се провежда в съответствие с Регламент (ЕС) № 1031/2010 на Европейската комисия относно графика, управлението и други аспекти на търга на квоти за емисии на парникови газове съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за установяване на схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Общността (ОВ, L 302 от 18 ноември 2010).”
3. В ал. 7 след думите „броят квоти” се добавя „за авиационни дейности”.
4. В ал. 9 след думите „приходите от продажбата на квотите” се добавя „за авиационни дейности”.
5. В ал. 12 думите „чл. 131к” се заменят с ”чл. 131к, ал. 2”.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за
§ 8, който става § 10 :
§ 10. В чл.131б се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 3 се изменя така:
„(3) За периода 2013 - 2020 г. разпределението на безплатни квоти за емисии на парникови газове на инсталации, различни от генератори на електроенергия и инсталации за улавяне на въглероден диоксид, се осъществява в съответствие с решение на Европейската комисия за определяне на валидни за целия Европейски съюз преходни правила за хармонизираното безплатно разпределяне на квоти за емисии, публикувано в "Официален вестник" на Европейския съюз.”
2. Алинеи 5 и 6 се изменят така:
„(5) Неразпределени безплатно квоти в съответствие с ал. 3, както и 15 на сто от квотите за въздухоплаване за всеки от периодите по ал. 4, т. 1 и 2, се разпределят чрез търг.
(6) Търгът по ал. 5 се провежда в съответствие с Регламент (ЕС) № 1031/2010 на Комисията от 12 ноември 2010 г. относно графика, управлението и други аспекти на търга на квоти за емисии на парникови газове съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета за установяване на схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Общността (ОВ, L 302 от 18 ноември 2010).”
3. В ал. 7 след думите „Броят квоти” се добавя „за авиационни дейности”.
4. В ал. 9 в текста преди т. 1 след думите „Приходите от продажбата на квотите” се добавя „за авиационни дейности”.
5. В ал. 12 думите „чл. 131к” се заменят с ”чл. 131к, ал. 2”.
§ 9. В чл. 131в се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 след думите „парникови газове” се поставя точка и текстът до края се заличава.
2. В ал. 3 накрая се добавя „и е длъжен в 7-дневен срок от настъпване на промяната да информира изпълнителния директор на Изпълнителната агенция по околна среда”.
3. В ал. 4 думите „чл. 131а, ал. 3” се заменят с „чл. 131г, т. 2 за одобряване или актуализиране”.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 9, който става § 11.
§ 10. Член 131г се изменя така:
„Чл. 131г. Изпълнителният директор на Изпълнителната агенция по околна среда е компетентният орган за:
1. издаване и преразглеждане, изменение, актуализиране и отмяна на разрешителните по чл. 131в, ал. 1 и 2;
2. одобряване, преразглеждане и актуализиране на плана за мониторинг на годишните емисии и данните за тонкилометрите.”
Предложение на н.п. Джевдет Чакъров:
В разпоредбата на § 10 от ЗИД на ЗООС текстът „Изпълнителният директор на ИАОС” да се замени с „Министърът на околната среда и водите”.
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 10, който става § 12.
§ 11. В чл. 131е се създават ал. 4 и 5:
„(4) Компетентният орган по чл. 131г, т. 2 одобрява в 4-месечен срок плана за мониторинг на годишните емисии и данните за тонкилометрите от дата на получаването им.
(5) Компетентният орган по чл. 131г, т. 2 отказва да одобри плана за мониторинг и данните за тонкилометрите, когато:
1. операторът на въздухоплавателно средство е представил план за мониторинг на емисиите и данните за тонкилометрите, които не са изготвени в съответствие с наредбата по чл. 131л, т. 1 и в 14-дневен срок не го е допълнил съгласно указанията на компетентния орган;
2. операторът на въздухоплавателно средство не притежава валиден оперативен лиценз, издаден от държава - членка на Европейския съюз, в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1008/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 24.09.2008 г. относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността (OB, L 293 от 31 октомври 2008 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕО) № 1008/2008”.”
Предложение на н.п. Иван Иванов и група народни представители:
В § 11, ал.5, т.2 да се промени както следва:
„2. операторът на въздухоплавателно средство не притежава валиден оперативен лиценз за въздушен превоз, издаден от държава – членка на Европейския съюз.”
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за
§ 11, който става § 13 :
§ 13. В чл. 131е се създават ал. 4 и 5:
„(4) Компетентният орган по чл. 131г, т. 2 одобрява в 4-месечен срок плана за мониторинг на годишните емисии и данните за тонкилометрите от дата на получаването им.
(5) Компетентният орган по чл. 131г, т. 2 отказва да одобри плана за мониторинг и данните за тонкилометрите, когато:
1. операторът на въздухоплавателно средство е представил план за мониторинг на емисиите и данните за тонкилометрите, които не са изготвени в съответствие с наредбата по чл. 131л, т. 1 и в 14-дневен срок не го е допълнил съгласно указанията на компетентния орган;
2. операторът на въздухоплавателно средство не притежава валиден оперативен лиценз за въздушен превоз, издаден от държава – членка на Европейския съюз.”
§ 12. В чл. 131ж се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 2 думите „потвърждава или изменя” са заменят с „актуализира, изменя или отменя.”
2. Създава се ал. 3:
„(3) Компетентният орган отменя разрешителното за емисии на парникови газове в случай на прекратяване на дейността на инсталацията.”
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 12, който става § 14.
§ 13. В чл. 131з се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите „чл. 131к, ал. 1” се заменят с „чл. 131к, ал.2”.
2. В ал. 2 думите „чл. 131к, ал. 1” се заменят с „чл. 131к, ал.2”.
3. В ал. 7 думите „чл. 131к, ал. 1” се заменят с „чл. 131к, ал.2”.
4. В ал. 8 думите „чл. 131к” се заменят с „чл. 131к, ал. 2”.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 13, който става § 15.
§ 14. В чл. 131и се създава ал. 8:
„(8) За включването в списъка по чл. 131б, ал. 2 операторите на инсталации по приложение № 7 изготвят доклади за дейността си съгласно реда и изискванията за форма, одобрени със заповед на компетентния орган по чл. 131а, ал. 3.”
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 14, който става § 16.
§ 15. В чл. 131к се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
„(1) Министърът на околната среда и водите ръководи изграждането, функционирането и поддържането на Национален регистър за отчитане на издаването, притежаването, предаването, прехвърлянето и отмяната на квоти за емисии на парникови газове в съответствие с изискванията на Регламент (ЕО) № 2216/2004 на Комисията от 21 декември 2004 г. за стандартизирана и защитена система от регистри съгласно Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и Решение № 280/2004/ЕО на Европейския парламент и на Съвета (ОВ, L 386, 29/12/2004), наричан по-нататък „Регламент (ЕО) № 2216/2004”.”
2. Създава се нова ал. 2:
„(2) Изпълнителният директор на Изпълнителната агенция по околна среда изпълнява функциите на администратор на регистъра по ал. 1.”
3. Досегашната ал. 2 става ал. 3.
4. Досегашната ал. 3 става ал. 4 и се изменя така:
„(4) Участниците в схемата по чл. 131а заплащат такса за вписването им в регистъра по ал. 1 и годишен абонамент обслужване съгласно тарифата по чл. 72.”
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 15, който става § 17.
§ 16. В чл. 131л т. 4 се отменя.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 16, който става § 18.
§ 17. В чл. 131м ал. 3 се изменя така:
„(3) Министърът на околната среда и водите издава заповед за отчитане на генерираните от одобрени дейности по проекти редуцирани единици емисии на парникови газове и прехвърляне по посочена сметка от вносителя на проекта в регистър по чл. 131к, ал. 1.”
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 17, който става § 19.
§ 18. Създават се чл. 131т, 131у и 131ф:
„Чл. 131т. (1) Доставчиците на течни горива за транспорта намаляват плавно емисиите на парникови газове на единица енергия от целия жизнен цикъл на доставяните течни горива спрямо определено базово ниво, достигайки до 6 на сто крайно общо намаление до 31 декември 2020 г.
(2) Намалението на емисиите на парникови газове на единица енергия от целия жизнен цикъл на доставяните течни горива за транспорта се постига чрез:
1. използване на биогорива, които отговарят на критериите за устойчивост съгласно Закона за енергията от възобновяеми източници;
2. използването на алтернативни горива и
3. използването на изкопаеми горива с ниско ниво на емисиите на парникови газове от добива на суров петрол и преработката му.
(3) Емисиите на парникови газове от целия жизнен цикъл на течните горива, различни от биогоривата, и базовото ниво по ал. 1 се изчисляват съгласно методика на Европейската комисия.
(4) Емисиите на парникови газове от целия жизнен цикъл на биогоривата се изчисляват по ред и начин, определени с методика на министъра на околната среда и водите, съгласувано с министъра на икономиката, енергетиката и туризма и с министъра на земеделието и храните.
Чл. 131у. (1) Доставчиците на течни горива за транспорта могат да се обединяват за съвместно изпълнение на задължението по чл. 131т, ал. 1.
(2) В случаите по ал. 1 доставчиците се считат за един доставчик за целите на чл. 131т, ал. 1.
Чл. 131ф. (1) Всеки доставчик на течни горива за транспорта ежегодно до 31 март представя в Изпълнителната агенция по околна среда верифициран доклад относно интензитета на парниковите газове на доставените от него през предходната година на територията на страната течни горива за нуждите на транспорта.
(2) Условията, редът, форматът и начинът за изготвяне на докладите и за верификация на докладите по ал. 1 се определят с наредба на Министерския съвет по предложение на министъра на околната среда и водите съгласувано с министъра на икономиката, енергетиката и туризма и с министъра на земеделието и храните.”
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 18, който става § 20.
§ 19. В чл. 164, ал. 2 думите „чл. 125а” се заменят с „чл. 22а и представянето на невярна информация”.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 19, който става § 21.
§ 20. В допълнителните разпоредби се правят следните изменения и допълнения:
1.В § 1:
а) в т. 43в, буква „а” думите „Регламент (ЕО) № 1008/2008 г. на Европейския парламент и на Съвета от 24 септември 2008 г. относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността (ОВ, L 293/3 от 31 октомври 2008 г.)” се заменят с „Регламент (ЕО) № 1008/2008 г.”;
б) създават се т. 43л - 43р:
„43л. „Базово ниво” е средното за Европейския съюз равнище за 2010 г. на емисиите на парникови газове на единица енергия от целия жизнен цикъл на изкопаемите течни горива, използвани в транспорта.
43м. „Доставчици на горива за транспорта“ са лица, които пускат на пазара течни горива за транспорта и отговарят за освобождаването на горивото за потребление по смисъла на Закона за акцизите и данъчните складове.
43н. „Пускане на пазара” е пускане на пазара по смисъла на Закона за чистотата на атмосферния въздух.
43о. „Лица, които пускат течни горива на пазара” са лицата по смисъла на Закона за чистотата на атмосферния въздух.
43п. „Емисии на парникови газове от целия жизнен цикъл” са всички нетни емисии на CO2, CH4 и N2O, които могат да бъдат причислени към дадено течно гориво (включително всички негови примеси). Това включва всички съответни етапи от добива или отглеждането, включително промени на земеползването, транспорт и разпространение, преработка и горене, независимо на кой етап се отделят емисиите.
43р. „Емисии на парникови газове на единица енергия (интензитет)” са общата маса емисии на CO2-еквивалент на парникови газове, свързани с даденото течно гориво, разделена на общото енергийно съдържание на горивото (изразява се като долната топлина на изгаряне на съответното гориво).”;
в) създава се т. 69:
“69. „Генератор на електроенергия“ е инсталация, която към 1 януари 2005 г. или след това е произвела електроенергия, предназначена за продажба на трети лица, и в която не се извършва друга дейност, посочена в приложение № 7.”
2. Създава се § 2б:
„§ 2б. Този закон въвежда изискванията на Директива 2009/30/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 април 2009 г. за изменение на Директива 98/70/ЕО по отношение на спецификацията на бензина, дизеловото гориво и газьола и за въвеждане на механизъм за наблюдение и намаляване на нивата на емисиите на парникови газове и за изменение на Директива 1999/32/ЕО на Съвета по отношение на спецификацията на горивото, използвано от плавателни съдове по вътрешните водни пътища, и за отмяна на Директива 93/12/ЕИО (ОВ, L 140 от 5 юни 2009).”
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 20, който става § 22.
§ 21. В Преходните и заключителните разпоредби се правят следните изменения и допълнения:
1. В § 9 се създава ал. 3:
„(3) При прекратяване на договор по ал. 2 програмата се довършва при условията и по реда на Наредбата за условията и реда за определяне на отговорността на държавата и за отстраняване на нанесените щети върху околната среда, настъпили от минали действия или бездействия, при приватизация.”
2. В § 38 ал. 2 се отменя.
Предложение на н.п. Иван Иванов и група народни представители:
В § 21 се прави следното изменение:
В §9, ал.2 от преходните и заключителни разпоредби на ЗООС текстът „съгласно одобрените за изпълнение графици” отпада и на негово място се включва следното изречение: При необходимост договорите могат да се изменят или допълват, с оглед възможностите за изпълнение на Програмите на нанесени щети върху околната среда, които са неразделна част от приватизационните договори.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за
§ 21, който става § 23 :
§ 23. В § 9 от преходните и заключителните разпоредби се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 2 думите „съгласно одобрените за изпълнението им графици” се заличават и се създава изречение второ: „При необходимост договорите могат да се изменят или допълват, с оглед възможностите за изпълнение на Програмите”.
2. Създава се ал. 3:
„(3) При прекратяване на договор по ал. 2 програмата се довършва при условията и по реда на Наредбата за условията и реда за определяне на отговорността на държавата и за отстраняване на нанесените щети върху околната среда, настъпили от минали действия или бездействия, при приватизация, приета с Постановление № 173 на Министерския съвет от 2004 г. ( обн. ДВ. бр. 66 от 2004 г., попр. бр. № 114 от 2004 г., изм. бр. 65 от 2007 г.)”
§ 22. В приложение № 6 към чл. 131а, ал. 4, в т. 9 думите „Регламент (ЕО) № 1008/2008 г. на Европейския парламент и на Съвета от 24 септември 2008 г. относно общите правила за извършване на въздухоплавателни услуги в Общността” се заменят с „Регламент (ЕО)№ 1008/2008 г.”
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 22, който става § 24.
Комисията предлага да се създаде § 22а, който става § 25:
§ 25. В § 38 от преходните и заключителните разпоредби на Закона за изменение и допълнение на Закона за опазване на околната среда (ДВ. бр. 46 от 2010 г.) ал.2 се отменя.
ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на подразделението.
§ 23. В шестмесечен срок от влизането в сила на този закон Министерският съвет приема наредбата по чл. 131ф, ал. 2.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 23, който става § 26.
§ 24. В шестмесечен срок от влизането в сила на този закон министърът на околната среда и водите издава методиката по чл. 131т, ал. 4 съгласувано с министъра на икономиката, енергетиката и туризма и с министъра на земеделието и храните.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 24, който става § 27.
§ 25.(1) До 31 декември 2012 г. квоти за нови участници в схемата за търговия с емисии на парникови газове се отпускат въз основа на решение за разпределение на квоти за нови участници на Междуведомствената работна група за координиране изпълнението на Националния план за разпределение на квоти за емисии на парникови газове за периода 2008 - 2012 г. и издадена заповед на министъра на околната среда и водите за разпределение на квоти на съответния нов участник.
(2) Междуведомствената работна група по ал. 1 работи по Методическите указания, утвърдени със Заповед № РД-396 на министъра на околната среда и водите от 23 април 2010 г.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 25, който става § 28.
§ 26. Докладите по чл. 131и, ал. 8 за периода от 1 януари 2005 г. до 31 декември 2010 г. се представят в Изпълнителната агенция по околна среда до 15 юли 2011 г.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 26, който става § 29.
Предложение на н.п. Иван Алексиев, направено по реда на чл. 73, ал. 2, т. 2 от ПОДНС:
Да се създаде нов § 26а със следното съдържание:
„§ 26а. Разпоредбата на чл. 97, ал. 2 се прилага и за неприключилите до влизането в сила на този закон процедури по ОВОС.”
Комисията подкрепя предложението.
Комисията предлага да се създаде § 26а, който става § 30 със следната редакция:
§ 30. Разпоредбата на чл. 97, ал. 2 се прилага и за неприключилите до влизането в сила на този закон процедури по ОВОС.
§ 27. В Закона за чистотата на атмосферния въздух (обн., ДВ, бр. 45 от 1996 г.; попр., бр. 49 от 1996 г.; изм. и доп., бр. 85 от 1997 г., бр. 27 от 2000 г., бр. 102 от 2001 г., бр. 91 от 2002 г., бр. 112 от 2003 г., бр. 95 от 2005 г.,бр. 99 и 102 от 2006 г., бр. 86 от 2007 г., бр. 36 и 52 от 2008 г., бр. 6, 82 и 93 от 2009 г., бр. 41, 87 и 88 от 2010 г. и бр. 35 от 2011 г.) се правят следните изменения и допълнения:
1. В чл. 3, ал. 1, т. 5 думите „резервоарите на танкери, шлепове и други” се заменят с „корабните горивни танкове”.
2. В чл. 9б след думите „цистерни за превоз на бензини” се поставя запетая и се добавя „както и системите, съответстващи на Етап II на улавяне на бензиновите пари (УБП) при зареждането на моторни превозни средства на бензиностанциите”.
3. В чл. 30в, ал. 2 думите „от контролните органи” се заменят с „в акредитирани лаборатории”.
4. В глава пета се създава чл. 30к:
„Чл. 30к. (1) Контролът върху ефективността на системите, съответстващи на Етап II на УБП, се упражнява чрез проверки от председателя на Българския институт по метрология или от оправомощени от него юридически лица, които са трета независима страна и имат изградена и внедрена система по качество съгласно БДС EN ISO/IEC 17 020.
(2) Проверките по ал. 1 се извършват съгласно методика на Българския институт по метрология.
(3) Редът, начинът и изискванията за оправомощаване на лицата по ал. 1 се определя от председателя на Българския институт по метрология.
(4) Таксите за проверките по ал. 1 се определят с Тарифата за таксите, които се събират от Българския институт по метрология.
(5) Българският институт по метрология предоставя на регионалните инспекции по околната среда и водите информация за резултатите от проверките по ал. 1 в съответствие с изискванията на наредбата по чл. 9б.
(6) Лицата - собственици на бензиностанции, са длъжни да информират Българския институт по метрология при неизправност на системите, съответстващи на Етап ІІ на УБП, съгласно изискванията на наредбата по чл. 9б.”
5. В § 1 от допълнителните разпоредби се създава т. 27:
„27. „Система, съответстваща на Етап II на улавяне на бензиновите пари” е оборудване, предназначено за улавяне на бензиновите пари от резервоара за гориво на моторно превозно средство по време на зареждането в бензиностанция и което прехвърля тези бензинови пари в резервоар на бензиностанцията или ги връща към бензиноколонката за нова продажба.”
6. В § 5 от преходните и заключителните разпоредби:
а) досегашният текст става ал. 1;
б) създава се ал. 2:
„(2) Българският институт по метрология изготвя методиката по чл. 30к, ал. 2 в срок до 31 декември 2011 г.”
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 27, който става § 31.
§ 28. Разпоредбата на чл. 131т, ал. 3 влиза в сила от 1 септември 2011 г., а разпоредбата на чл. 131ф, ал. 1 – от 1 януари 2012 г.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 28, който става § 32.
ПРЕДСЕДАТЕЛ:
Искра Михайлова