Народно събрание на Република България - Начало
Народно събрание
на Република България
Архив Народно събрание

КОМИСИЯ ПО ОКОЛНАТА СРЕДА И ВОДИТЕ
24/02/2011
    ДНЕВЕН РЕД:
    1. Разглеждане на Законопроект за изменение и допълнение на Закона за лечебните растения, № 902-01-98, внесен от Министерски съвет на 02.11.2010г. (за второ четене).
    2. Разни.
    На 24 февруари 2011 г. се проведе редовно заседание на Комисията по околната среда и водите.
    Списък на присъстващите народни представители се прилага.
    Присъстваха и: от Министерство на околната среда и водите: Евдокия Манева – заместник-министър на околната среда и водите, Райна Хардалова – началник отдел „Биологично разнообразие” и Калина Стоянова – главен експерт в отдел „Биологично разнообразие; от Министерството на земеделието и храните – Валентин Бамбов – експерт в „Изпълнителна агенция по горите”.

    Заседанието се проведе при следния:
    ДНЕВЕН РЕД:
    1. Разглеждане на Законопроект за изменение и допълнение на Закона за лечебните растения, № 902-01-98, внесен от Министерски съвет на 02.11.2010г. (за второ четене).
    2. Разни.

    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Добър ден, колеги. Имаме кворум и можем да открием заседанието на комисията.
    Дневният ред за днешното заседание е: Точка първа: Разглеждане и обсъждане на Законопроект за допълнение на Закона за концесиите, № 154-01-14, внесен от н.п. Любен Татарски на 15.02.2011 г. Но тъй като вносителят отсъства, тази точка трябва да отпадне от дневния ред. Няма представител на вносителя, който да представи самия законопроект.
    Точка втора: Разглеждане на Законопроект за изменение и допълнение на Закона за лечебните растения, № 902-01-98, внесен от Министерски съвет на 02.11.2010г. (за второ четене). Всъщност точка втора от предложения дневен ред става първа, а точка „Разни” става втора. Някакви предложения относно дневния ред? Няма. Дневният ред е приет.
    Наши гости са ученици от гимназията „Петър Богдан”, град Монтана. Да ги приветстваме с „Добре дошли!” (ръкопляскания). Много се радвам, че ще присъстват на нашата комисия.
    Преминаваме към точката от дневния ред 1 относно второ гласуване на Законопроект за изменение и допълнение на Закона за лечебните растения № 902-01-98, внесен от Министерски съвет на 02.11.2010г. Преди да пристъпим към законопроекта, искам само да ви уведомя, че от Министерството на земеделието и храните от заместник-министър доц. Георги Костов е получено едно становище до комисията с определени забележки относно предложенията, които са направени към Закона за лечебните растения, но мога да уверя представителя на Министерството на земеделието и храните, че вчера имаше работна група в тази връзка и в министерството и всички забележки, които са представени, са отразени и сега ще бъдат представени от колегите. Така че съжалявам, че се е получило така, но сме взели под внимание тези корекции, които са направени и мисля, че всичко ще бъде отразено правилно.
    ПО ТОЧКА ПЪРВА: Закон за изменение и допълнение на Закона за лечебните растения. (
    Имате ли някакви предложения по заглавието? Няма.
    Който е „за”, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    Приема се единодушно. Комисията подкрепя текста на вносителя.
    По § 1, § 2, § 3 и § 4 няма постъпили предложения. Има ли коментари по тези параграфи?
    УЛЯНА ТОДОРОВА: (Правна дирекция на парламента) Само по § 2 искам да направя едно малко правнотехническо уточнение. В чл. 13, в който се предлага от вносителите да се заменят едни думи с други, трябва да ситуираме по-точно мястото на тая замяна и затова ви предлагам окончателната редакция на параграфа:
    „§ 2. В чл. 13” (тук ще добавим:) „в текста преди точка първа” и нататък продължава текстът на вносителя. Думите „крайният потребител” се заменят с: „лицата, които ги използват с или без преработване за производство на лекарствени продукти, храни и козметика”. Тъй като членът няма алинеи, систематичното място е преди точка 1. Единствено това е моето предложение. Благодаря ви.
    Добавяме „в текста преди точка 1”.
    По другите параграфи нямам бележки. Благодаря ви.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Благодаря Ви. Да разбирам, че това е чисто редакционно предложение, което ви предлагам да гласуваме – параграфите така, както ги обявих, с редакционното предложение. Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    Предложение на н.п. Йоана Кирова и група народни представители от парламентарната група на ГЕРБ: Създава се нов параграф 4а със следния текст: § 4а, в чл. 16 се правят следните изменения: първо, в ал. 1 думите „земите и горите от горския фонд” се заменят с „горските територии”; т. 2 – в ал. 4 думите „гори и земи от горския фонд” се заменят с „горските територии”. Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    § 5 – няма предложения. § 6 – няма предложения.
    Подлагам на гласуване § 5 и § 6. Който е за, моля да гласува.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: По § 6 има.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Тогава да подложим на гласуване § 5. Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    § 6.
    ЙОАНА КИРОВА: Тук се създава една нова алинея 5. (§ 6, чл. 21), корекция на алинея 5, че позволителното задължително придружава събраните билки и до билкозаготвителния пункт и складовете към тях. С това сме се съобразили предвид желанието на бизнеса и намаляване на административната тежест на бизнеса.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Заменяме текста на ал. 5, който в момента имате в материалите, които имате, с един по-кратък вариант: „позволителното задължително придружава събраните билки до и в билкозаготвителния пункт и складовете към тях”. Тоест, премахваме необходимостта позволителното да следва целия път до крайния потребител, което е абсолютно необходимо; не е необходимо, а и не е възможно. Ще ви дадем писмено текста.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Имате ли екземпляр да го прочета, за да го подложим за гласуване?
    „§ 6. В чл. 21 новосъздадената ал. 5 се изменя така: „
    „Ал. 5. Позволителното задължително придружава събраните билки до и в билкозаготвителния пункт и складовете към тях.”
    Имате ли коментари, забележки, предложения? Няма. Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Колеги, да гласуваме целия § 6. Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    В § 7 има предложение на н.п. Йоана Кирова и група народни представители. Госпожо Кирова?
    ЙОАНА КИРОВА: Тук също имаме предложение за промяна. В чл. 22 – да го изчитам ли целия? С новата корекция, както е предложено?
    „Чл. 22. Позволително за ползване на лечебните растения се издава от:
    1. директора на държавното горско стопанство или на държавното ловно стопанство, в определения им териториален обхват – когато ползването е от:”
    (И тук следва промяната:)
    „а) горски територии – държавна собственост, както и за такива, предоставени им за управление въз основа на договор – след заплащане на такса в държавното горско стопанство или в държавното ловно стопанство;”
    Следва точка 2:
    „2. кмета на общината, когато ползването е от:
    - земеделски земи от поземления фонд и такива, включени в строителните граници на населените места – общинска собственост, след заплащане на такса в общината;
    - територии в строителните граници на населените места – общинска собственост, независимо от предназначението им, след заплащане на такса в общината;
    - земеделски земи от поземления фонд – частна собственост, позволително се издава на собственика, арендатора или упълномощено от него лице, без заплащане на такса с възможност за преотстъпването му на трети лица – възмездно или безвъзмездно, при свободно договаряне;”
    Тук сме направили корекции. Точка 3 и 4 остават както е първоначалният вариант. Тук имаме предложения за точка 5, 6 и 7, с корекции. Затова ще изчета само тях.
    УЛЯНА ТОДОРОВА: Това са нови точки?
    ЙОАНА КИРОВА: Да. Затова ще ги изчета:
    „Лице с висше лесовъдско образование, оправомощено от кмета на … община и регистрирано в публичния регистър за упражняване на лесовъдска практика, за горски територии – общинска собственост, след заплащане на такса в общината, както и за такива, предоставени на общината за управление въз основа на договор.”
    Точка 6:
    „Лице с висше лесовъдско образование, регистрирано в публичния регистър за упражняване на лесовъдска практика за горски територии, за което горско сдружение е сключил договор.”
    Точка 7:
    „Лице с висше лесовъдско образование, регистрирано в публичния регистър за упражняване на лесовъдска практика за горските територии извън посочените в точки 1 и 5, за които собственикът им има сключен договор за конкретния имот.”
    Това отново е в съответствие с новия Закон за горите, направените промени.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Благодаря Ви, госпожо Кирова. Коментари, предложения по тези текстове? Сами разбирате, че е необходимо, за да се направи привеждане в съответствие със Закона за горите.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Можем да поясним, ако искате. Директорът на държавно горско стопанство може да издава позволително само когато горите са държавна собственост и затова се въвежда, както се изразяват юристите, фигурата на лице с висше лесовъдско образование за частните територии.
    ВАЛЕНТИН ЧАМБОВ: Тези промени ги въведохме в Закона за горите и сега след приемането му позволителни могат да се издават не само от директора на горското стопанство, а от лицата, както госпожа Манева каза. Това е така, защото горските стопанства и държавните ловни стопанства не са администрация, а са търговски предприятия. За да има равнопоставеност между видовете собственост, въведохме такова право на лица да издават позволителни. Не само за лечебните растения, а и за дървесина важи.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Благодаря Ви. Искам тук да отбележа нещо, което е важно: за земеделски земи от поземления фонд – частна собственост, позволителното се издава на собственика – арендатора или упълномощено от него лице. Това се прави – и се обръщам директно към Вас – точно за облекчаване, ако собствениците не живеят в този район, където са поземлените им имоти, чрез упълномощено лице да могат да предоставят възможност да се берат билки.
    Други коментари и предложения, колеги? Тогава предлагам да преминем към гласуване. Който е за § 7 с така направените промени, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    § 8. Предложение на н.п. Йоана Кирова и група народни представители.
    ЙОАНА КИРОВА: Тук имаме също една промяна, която отново е за да може да се кореспондира с новия Закон за горите. В точка 1 вместо „бюджета” – се заменя с: „полза на съответното държавно горско стопанство или държавно ловно стопанство, когато ползването е от находища, намиращи се в горски територии, държавна собственост, както и такива, предоставени им за управление въз основа на договор.”
    В точка 3: „бюджета на съответната община, когато ползването е от находища, намиращи се в горски територии – общинска собственост, земи, води и водни обекти в поземления фонд или населените места – общинска собственост. Това е промяната, за да има повече яснота в самите закони, за да има кореспонденция с новоприетия Закон за горите.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Благодаря Ви, госпожо Кирова. Коментари? Няма. Пристъпваме към гласуване.
    17 58
    ИВАН ИВАНОВ: Единият текст за общинска собственост трябва да отпадне, да остане само този, който е в края. В точка 3.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Да, да има една запетая.
    ИВАН ИВАНОВ: След „горските територии”, първото: „общинска собственост” да отпадне само „то”. Тирето, на края на изречението се отнася за всички.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Да. Благодаря на колегата Иванов. Чисто редакционна поправка. Който е за така направените промени в § 8, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: § 9 и § 10 – няма постъпили предложения, така че гласуваме по текста на вносителя.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: § 11. Предложение на н.п. Йоана Кирова и група народни представители.
    ЙОАНА КИРОВА: Тук предложението ми е в чл. 30 ал. 1 да се измени така: „Първичната обработка на билките включва тяхното замразяване, изсушаване, оситняване, почистване, балиране и/или опаковане.” Целта на тази промяна и това предложение е превеждане на текста в съответствие с извършените манипулации и също така смятам, че балирането и опаковането са част от първичната обработка. Затова ги включваме в целия процес на първичната обработка.
    УЛЯНА ТОДОРОВА: След като Вие предлагате алинея 1 да се измени така, както изчетохте, тя става точка 1. А точка 2 по вносител остава ли, госпожо Кирова?
    ЙОАНА КИРОВА: Остава.
    УЛЯНА ТОДОРОВА: Текстът на комисията ще бъде: точка 1 ще бъде редакцията, която изчетохте и точка 2 – на вносителя.
    ЙОАНА КИРОВА: Да.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Колеги, коментари? Не виждам. Който е за така направената редакционна поправка, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    Създава се нов параграф 11а.
    ЙОАНА КИРОВА: В чл. 31, ал. 2 се правят следните изменения и допълнения. Това е § 11а.
    УЛЯНА ТОДОРОВА: Член 31 е предмет на промяна в § 12. Защо като чл. 11а го представяте, госпожо Кирова? То трябва да се инкорпорира в § 11. Той се занимава с чл. 31.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Да.
    УЛЯНА ТОДОРОВА: Според Закона за нормативните актове, всеки член се изменя с отделен параграф, така че не е необходимо да се създава нов.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Тогава: изменяме и точка 2, както е в § 11, освен промяната на § 1, ще трябва да изменим и точка 2, която става:
    Точка 2: „В ал. 2 след думите „пункт” се до бавя „замразяване или” и освен това, създават се нови точки 2 и 3 със следния текст:
    УЛЯНА ТОДОРОВА: Върнахте се към § 11?
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Не се връщаме.
    УЛЯНА ТОДОРОВА: В § 12 трябва да кажете новите допълнения, госпожо Манева?
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Тоест, трябва да преномерираме.
    ВЛАДИМИР ДОНЧЕВ: Параграф 12 се отнася за чл. 31 и затова трябва да мине към него.
    УЛЯНА ТОДОРОВА: § 12 на вносител се отнася за чл. 31 и тук трябва да отразите…
    ВЛАДИМИР ДОНЧЕВ: Защото § 12 касае чл. 31.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Параграф 12. Има постъпило предложение на н.п. Йоана Кирова и група народни представители.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Тогава точка 2 става с новата редакция. Имаме: нова точка 2 „да изкупува само билки, за които е издадено позволително от органите и лицата по чл. 22 или удостоверение за култивиране”, създават се нови точки 2 и 3.
    „3. Да съхраняват позволителното или удостоверенията по точка 2 в срок до 31 март на следващата календарна година.”
    Съществуващата точка 2 става 3, като след думата „билки” се добавя „и техния произход по позволително”.
    В точка 4 – досегашната, след думата „билки” се добавя „по видове” и се създава ал. 3. Стана ли ясно? Да.
    Съчетаваме § 12 по вносител с § 12 по първоначалното предложение и новите редакции които възникват в резултат на промените, които сме направили в предишните членове. Просто трябва да обвържем това, което там променихме. Съкратихме пътя на позволителното и тези промени би трябвало да се нанесат точно в чл. 31.
    ВЛАДИМИР ДОНЧЕВ: Това ще го напишете изцяло…, защото ще го събираме парче по парче.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Добре,в ще направим това обобщение.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Да, благодаря Ви, госпожо Манева. Коментари, предложения? Няма. Който е за, моля да гласува §12 с направените промени.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    § 13. Има предложение на н.п. Йоана Кирова и група народни представители.
    ЙОАНА КИРОВА: Направените промени в § 13 са отново за съответствие, за кореспонденция с новия Закон за горите и се създава нов параграф 13а със следния текст.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Първо – § 13.
    ЙОАНА КИРОВА: По § 13 нямаме промени.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Предлагам да гласуваме първо § 13 и след това да представите предложението си по § 13а. Който е за, моля да гласува за § 13.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    ВЛАДИМИР ДОНЧЕВ: Гласувахте § 13 в предложения вид.
    ЙОАНА КИРОВА: В § 13а има изменения. Член 31 се изменя така:
    „1. В ал. 2 думите „а в случай на прекратяване на тяхната дейност от съответната регионална инспекция по околната среда и водите” се заличава и точка 2, в ал. 3 думите „и да й предоставят за съхраняване книгата по чл. 31, ал. 2, т. 2”, се заменя с „да предоставят обобщена информация за изгубените, обработените и реализирани до момента на прекратяване на дейността билки и да съхраняват книгата по чл. 31, ал. 2, т. 2 за срок от една година”.
    Тук също сме се съобразили с исканията на Асоциацията на билкарите и гъбарите за премахване на излишната дерогация … адимнистративна дейност.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Това е § 13, който гласувахме преди малко. Ние го гласувахме.
    ЙОАНА КИРОВА: Но не изчетох направените промени.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Няма промени в него, то е същото.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Няма промени.
    Сега пристъпваме към § 13а.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Създава се § 13а, което е изменение в чл. 33.
    УЛЯНА ТОДОРОВА: Тогава той трябва да е 14а, щом е чл. 33.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: По § 14 няма предложения. Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    § 14а – той се отнася за чл. 33.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Той се отнася за много членове и не знам – чисто юридически – трябва да добавим „освен органите, които издават позволителни” – „и лицата”. В чл. 33 има текст, който казва: „Чл. 33. „Думите „по чл. 13, т. 2 и 3” се заменят с „позволителни за ползване на билки, издадено по реда на чл. 21, ал. 2 и/или удостоверение за култивиране по чл. 46”.
    След това в чл. 34, 35, 37, 38, 40, 41 след „органа” се добавя „или лицето”, а в чл. 41 се прави друг текст.
    ЙОАНА КИРОВА: Тук юристите трябва да се намесят, да ни съдействат.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Може, защото всичките тези са до чл. 41, а 16а е вече чак в чл. 42. Обаче 15 са чл. 34.
    УЛЯНА ТОДОРОВА: Нека да вървим последователно. Първо, да ни представите, разбрах, че ще има нов параграф 14а, досежно чл. 33.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Добре, първо правим само 14а за чл. 33.
    УЛЯНА ТОДОРОВА: Какво предлагате там?
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Там казваме: в § 14а предлагаме: в чл. 33 думите „по чл. 13, т. 2 и 3” се заменят с „позволителни за ползване на билки, издадени по реда на чл. 21, ал. 2 и/или удостоверение за култивиране по чл. 46, т. 3.
    УЛЯНА ТОДОРОВА: Коректно е.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Това е § 14а.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Сега трябва да гласуваме § 14а. Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    § 15 по вносител. В /2/, 34, госпожо Манева?
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Да, там само след думата „органите” се добавя „и/или лицата”.
    ЙОАНА КИРОВА: Това е към чл. 34.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Коя точка е това? Дайте оригиналния текст.
    ЙОАНА КИРОВА: Лицата, които кандидатстват за позволително, подават до органите по чл. 22 заявления, които съдържат”…
    ВЛАДИМИР ДОНЧЕВ: „Лицата, които кандидатстват за позволителни, подават до органите по чл. 22”.
    ЙОАНА КИРОВА: Да, аз го изчетох. И там е: „до органите или лицата по чл. 22”.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: В чл. 34 се правят следните изменения: в основния текст на чл. 34, преди точка 1, след „органите” се добавя „и/или лицата”. След това – точка 1 се изменя. Това става 2.
    3 става – създава се нова точка 2.
    УЛЯНА ТОДОРОВА: 2 става 3. След това следва преномерацията на досегашните.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: 4 става – преномерацията.
    УЛЯНА ТОДОРОВА: Да, разбрахме.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Ще го направим.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Който е за § 15 с така направените редакционни промени, моля да гласува.
    Гласуване: за – 14, против няма, въздържал се 1.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Аз се въздържам, защото не смятам, че така може да се работи. Ние изменяме действащия текст, а трябва да разглеждаме и изменителния текст, този, който е над него. А ние правим добавка в действащия текст. Процедурно, няма как да се случи. Трябва да запишем в § 15 целия текст, ако искаме. И някой депутат трябва да го предложи, защото иначе ние имаме внесено от правителството § 15.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Да, и Йоана Кирова прави изменение.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: А имаме действащ чл. 34. В момента ние какво гласуваме? Да добавим в чл. 34, който е действащ? Няма как да го добавим, ако не го включим в параграфа. Това е просто технически въпрос. Обаче не може по този начин да се процедира. Трябва да спазваме правилата. В самия параграф 15 трябва да изменим и текста на чл. 34, основния текст. Иначе не виждам какво гласуваме в момента.
    УЛЯНА ТОДОРОВА: Господин Тошев е прав и затова трябва да преминем в процедура на чл. 73, ал. 2, т. 2, тоест, предложение от народен представител, направено по време на заседанието на комисията, вие да го изчетете. След това ако бъде подкрепено, то ще се инкорпорира с тези предложения и ще стане текст на комисията. Така че ще имаме сега гласуване на Вашето предложение, което ще изчетете, а после ще се обяви от председателя гласуване първо и второ. Благодаря.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Благодаря Ви.
    ЙОАНА КИРОВА: Правя процедурно предложение за изменение на чл. 34, тоест „Лицата, които кандидатстват за позволително, подават до органите или лицата по чл. 22 заявление, което съдържа”. Това става точка 1.
    Надолу съответно следва преномериране.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Благодаря Ви. Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Сега пристъпваме към гласуване на целия § 15 с така направените изменения.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Тук трябва да се създаде § 15а.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Не, сега с един член ще изменим до 41.
    УЛЯНА ТОДОРОВА: Не, с един параграф не може да се изменят различни…
    ЙОАНА КИРОВА: Поетапно ще се правят.
    ОГНЯН ПЕЙЧЕВ: Ще направим голяма грешка. Има предложение да се уточнят и на второ заседание да се гледат. Затрудняваме всички тук.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Няма никакво затруднение. Вместо да се гласуват в един член, просто за всяко добавяне „или лицата”, което се налага от това, което изменихме в предишните членове, се слага нов параграф.
    ЙОАНА КИРОВА: Добре.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Пак трябва да приложим процедурата по чл. 73.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Да
    ЙОАНА КИРОВА: Да, във всеки един член, който искаме да добавим към „органите” „или лицата”, ще го припозная, ще изчета оригиналния текст с направената поправка и ще си гласуваме член по член. Така съгласни ли сте, добре ли е така?
    ОГНЯН ПЕЙЧЕВ: Колко члена трябва да променим?
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Четири.
    ОГНЯН ПЕЙЧЕВ: Добре.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: С нови номера правим.
    УЛЯНА ТОДОРОВА: Тоест, между параграф 15 и 16 на вносител…
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: … имаме четири параграфа.
    УЛЯНА ТОДОРОВА: Трябва да предложите да се създадат нови параграфи.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Йоана Кирова – да предложите нови параграфи.
    ЙОАНА КИРОВА: Оттук нататък трябва да преномерираме всички параграфи. Добре. Трябва да спазим процедурата – добрата забележка, която господин Тошев направи. Само ще взема оригиналния текст на закона, за да мога да направя в хода правилна корекция.
    Предлагам да се създаде нов § 15а със следното съдържание: „В чл. 35 след думата „органите” се добавя „или лицата” и той ще придобие следния вид: „органите или лицата по чл. 22 – издава позволителното в еднодневен срок от постъпването на заявлението, освен когато за определянето на разрешеното количество се изискват допълнителни справки, но не по-късно от пет дни от постъпването на заявлението.
    УЛЯНА ТОДОРОВА: Вие го изчетохте само за сведение, а иначе параграфът ще бъде със съдържанието: В чл. 35 след думата „органи” се добавя „или лицата”. А другото е само за сведение?
    ЙОАНА КИРОВА: Да.
    УЛЯНА ТОДОРОВА: Благодаря.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Който е съгласен, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: § 15б.
    ЙОАНА КИРОВА: § 15б. В чл. 37 се прави следната корекция: след „органите” се добавя „или лицата”. Алинея 1, след думата „органите”, по чл. 22. се добавя „или лицата”.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    УЛЯНА ТОДОРОВА: Бихте ли се върнали към предишния параграф, защото виждам, че в ал. 2 има също упоменаване на органите по чл. 22. Тук трябва ли да има допълнението, което направихте?
    ЙОАНА КИРОВА: Да, и тук трябва да направим: „или лицата по чл. 22”.
    УЛЯНА ТОДОРОВА: Ще го обособим, че в ал. 1 и 2 след думите „органите по 22” се добавя „или лицата”.
    ВЛАДИМИР ДОНЧЕВ: Същото, само че не само в ал. 1, а в ал. 1 и 2.
    ЙОАНА КИРОВА: Създава се § 15в. „В чл. 38 след думите „органът по чл. 22” се добавя „или лицата”.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: В самия член 22 се говори за следните органи: директорът на държавното горско стопанство, кметът на общината, областният управител, директорът на дирекцията на Националния парк… Това е старият вариант…
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Поради тази причина, господин Тошев, се налага да добавим тази думичка „или лицата”, „или лицето”.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Да, добре.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Нов § 15г.
    ЙОАНА КИРОВА: Нов § 15г. В чл. 40 след думата „органа” се добавя „или лицето”.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    ЙОАНА КИРОВА: Има още едно.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: То отива в § 16.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Да, отива в § 16, пак засягаме основния текст, така че пак ще е същото.
    ЙОАНА КИРОВА: Пак ще трябва по същия начин.
    ВЛАДИМИР ДОНЧЕВ: По 16 нямаше предложение досега.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: По 16 нямаше предложение, но сега има пак в основния текст: след думата „органа” се добавя „или лицето”, а думите „със заповед” се заличават и „ал.2” се заличава.
    ЙОАНА КИРОВА: Точно така.
    ВЛАДИМИР ДОНЧЕВ: Правите това предложение?
    ЙОАНА КИРОВА: Да.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Който е съгласен, моля да гласува § 16 с така направените предложения.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Съчетавате 16 с това?
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Да.
    Да гласуваме § 16 с така направените изменения. Който е съгласен, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    Нов § 16а.
    ЙОАНА КИРОВА: Създава се нова точка 6 със следния текст: „Директорите на държавните горски стопанства и на държавните ловни стопанства” – тук отново това се привежда в съответствие със Закона за горите.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Тук няма промяна.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Моля да гласуваме § 16а по направеното предложение.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Параграф 17 – няма предложение. Параграф 18 няма предложение.
    Подлагам на гласуване § 17 и § 18. който е за, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    § 18а. има предложение на н.п. Йоана Кирова и група народни представители.
    ЙОАНА КИРОВА: Правим следните изменения и допълнения.
    В чл. 48. Първо, в точка 1 и 2 думите „горския фонд” се заменят с „горските територии”. В точка 4 думите „горите, земите, водите и водните обекти от горския фонд” се заменят с „горските територии на област… със Закона за горите”.
    ВЛАДИМИР ДОНЧЕВ: Така, както си е дадено още в първото.
    ЙОАНА КИРОВА: Да.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Който е съгласен, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: § 19. Има предложение на н.п. Йоана Кирова и група народни представители.
    ЙОАНА КИРОВА: Поддържам го и – „в съответствие със Закона за горите”.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: С изменение обаче.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Тук има минимално изменение в точка 1.
    ЙОАНА КИРОВА: Изменя се така: „директорът на държавното горско стопанство или на държавното ловно стопанство предвижда и организира дейности по опазване и защита на лечебните растения”. Думите „и организира тяхната охрана” се заличават.
    „Горските територии, държавна собственост, както и териториите, предоставени им за управление, въз основа на договора”.
    Това е по точка 1.
    Точка 2 се изменя така: „Издава позволителни за ползване на лечебни растения от горските територии, държавна собственост, както и от териториите, предоставени им за управление въз основа на договора”.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Ще ви прочета пак точка 1: „Предвижда и организира дейности по опазване и защита на лечебните растения в горските територии, държавна собственост, както и териториите, предоставени за управление въз основа на договорите”.
    Точка 2: „Издава позволителни за ползване на лечебни растения от горските територии, държавна собственост, както и от териториите, предоставени им за управление въз основа на договорите”.
    Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    § 20. Няма предложения.
    УЛЯНА ТОДОРОВА: Тъй като предложението за създаване на този чл. 49а касае един граничен текст между два раздела, по-коректната правна техника изисква § 20 да звучи така: „§ 20. В глава 4, раздел 1 се създава чл. 49а” и си идва текстът така, както е по вносител. Това е единствено за да уточним систематично къде се намира в тялото на закона.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Благодаря Ви. Чухте чисто редакционната поправка. Да гласуваме.
    Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: § 20а. Предложение на н.п. Йоана Кирова и група народни представители.
    ЙОАНА КИРОВА: Чл. 50, т. 4 се изменя така: „Раздел „Лечебни растения” към горскостопанските планове и програми, съгласно Закона за горите”.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Ще трябва да изгласуваме § 21, 22, за да стигнем до чл. 59.
    § 21 и § 22 нямат предложения. По текста на вносителя, който е за, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    § 21 всъщност трябва да стане § 23.
    ЙОАНА КИРОВА: Когато стигнем до чл. 59, тогава ще кажем.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Това е § 23.
    ЙОАНА КИРОВА: В чл. 59 се създава нова точка 7 със следния текст: „Издадените позволителни от органите и лицата по чл. 22”.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Тоест, привеждаме в съответствие с предходните промени.
    ЙОАНА КИРОВА: Да.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Имаме точка 4 плюс точка 7.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Който е за това предложение, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    Сега гласуваме целия § 23 с така направеното предложение. Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    § 24. Има предложение на н.п. Йоана Кирова и група народни представители
    УЛЯНА ТОДОРОВА: Поддържате ли го?
    ЙОАНА КИРОВА: Поддържам направеното предложение.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    § 25. Няма предложения.
    УЛЯНА ТОДОРОВА: Отново със същите аргументи, изложени преди малко, § 25 трябва да звучи така: „В глава 5 се създава чл. 64а”. Текстът е граничен и това го ситуира точно. Благодаря.-
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Благодаря Ви.
    Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    § 26 няма предложения.
    § 27 няма предложения.
    УЛЯНА ТОДОРОВА: По § 26 нямам бележки. Единствено в § 27, когато създаваме съответни раздели, след това допълваме членовете, които се създават. Затова началото на параграфа ще бъде: „§ 27, глава 6 се създава: „раздел 1 с членове 64б, 64в, 64г и 64д”. Това е чисто редакционно.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Благодаря Ви. В случая гласуваме първо § 26 по вносител. Гласуваме „за”?
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    Гласуваме § 27 с така направената редакционна поправка. Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: § 28.
    УЛЯНА ТОДОРОВА: По § 28 утвърдената правна техника в законите изисква подобни текстове да бъдат в следната редакция. По вносител – текстът е пред вас, но редакцията следва да бъде следната: „§ 28. След чл. 64д се създава наименование „раздел втори „Административно-наказателна отговорност”. Това се практикува и в другите закони. Чисто редакционно е. Благодаря Ви.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Благодаря Ви. Който е за, моля да гласува, с така направената редакционна поправка.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    § 29 няма предложения.
    § 30 няма предложения.
    § 31 също няма.
    Подлагам анблок параграфите…
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Може ли да предложа § 31 да отпадне?
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Добре, гласуваме параграфи 29 и 30. Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    § 31. Господин Тошев има предложение.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Аз не виждам защо трябва да отпаднат всичките тези текстове, които са, в смисъл на защита популации на лечебни растения … и биоразнообразие – всичките тези текстове, които наказват нарушителите, сега се предлага да се отменят. И ако се отменят, с какво се заместват? Аз не виждам да се заместват някъде. В крайна сметка, те не се занимават само с лечебните растения, защото виждате, че тук има изисквания и за други видове, които в защитени територии, ако някой внесе други видове, други неща, са свързани с биоразнообразието в тази територия, но не са свързани, да кажем, пряко, с лечебните растения или са свързани пряко с лечебните растения, а сега се добавят всичките тези санкции да отпаднат. Ако отпаднат, моля да ми отговорите тогава къде ще бъдат санкциите, за да бъдат изпълнени тези изисквания, които се уреждат в закона и които са смислени.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Материята е уредена в специализираните закони – в Закона за биологичното разнообразие и в Закона за защитените територии. Ние още в самото начало гласувахме и изменихме всички текстове, които касаят лечебните растения в защитени територии се уреждат в специализираните закони и те отпадната. Затова отпадна и наказателната дейност. Ако оставим наказание, в тялото на закона нямаме текстове за тези, тъй като сме променили абсолютно всички текстове, които касаят лечебните растения в защитени територии.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Може ли да проверим дали тези разпоредби, които сега ще отпаднат с гласуване, са пренесени в другите закони – така, както са записани тук? И ако това е станало така, тогава има логика в това, което г-жа Манева каза.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Те не са пренесени, те съществуват. Просто е имало двойно уреждане на материята, включително с допуснати противоречия. Проверете. Ние казваме, че са уредени. Както желаете, не зная, ако искате, вярвайте.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Отлагам засега гласуването на параграф 31, докато проверим.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Господа, вие току що гласувахте в § 3 че видовете растения, обявени за защитени, съгласно Приложение 3, по чл. 37 от Закона за биологичното разнообразие и обхванати в списъка по Приложение към чл. 1, ал. 2 на този закон, се опазват съобразно разпоредбите на Закона за биологичното разнообразие. Ето един текст. Там го има това, там си има специфични разпоредби.
    Тук отпада чл. 14. Как няма да отпадне то гава чл. 67, който казва: който в нарушение на разпоредбите на чл. 14, а чл. 14 казва, че те се опазват съгласно Закона за биологичното разнообразие. Даже да се съмнявате, че нещо сме уредили в Закона за биологичното разнообразие, тези текстове нямат място тук.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Можем да изменим тази разпоредба и с преходна разпоредба да изменим Закона за биологичното разнообразие, ако видим, че там липсват тези…
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Ако видите, направете изменение и допълнение на този закон, но в момента тези текстове, тъй като сме гласували вече отпадането на самите разпоредби, тези наказателни разпоредби няма с какво да ги обвържете в тялото на закона. Така че при всички случаи това трябва да отпадне.
    Ако се съмнявате, че наказанията са достатъчно силни или нещо липсва в Закона за биологичното разнообразие, би следвало там да се уреди с някакво допълнение. Но ние казваме, че там е уредено. Но даже да се съмнявате, че не е уредено, това се урежда с друг закон, а не с този закон. Тук просто трябва да отпаднат тези текстове.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Благодаря. Господин Димитров.
    ПАВЕЛ ДИМИТРОВ: Аз смятам, че нямаме основание да не вярваме на госпожа Манева. Затова предлагам да гласуваме.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Абсолютно съм съгласен с Вас. Затова ще предложа на гласуване предложението на г-н Тошев.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Аз предлагам да отложим този текст. Като направим проверка, ще се върнем към него.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Това последното Ви предложение ли е?
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Да.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Подлагам на гласуване, първо, предложението на господин Тошев за отлагане на този параграф и след извършване на проверка в съответните закони ,които цитирахме преди малко ,да се върнем на неговото разглеждане. Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: за – 1, против 8, въздържали се 1.
    Не се приема.
    Подлагам предложението на г-н Тошев за отпадането на параграфа…
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Не съм предложил.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: В такъв случай подлагам на гласуване § 31 по вносител.
    Гласуване: за – 14, против няма, въздържали се 1.
    § 32. Има постъпило предложение от н.п. Йоана Кирова и група народни представители.
    ЙОАНА КИРОВА: Поддържам предложението във вида, в който е представено.
    УЛЯНА ТОДОРОВА: Искам само да изясня волята на вносителите и на тези народни представители, които са направили предложение. Тяхното предложение за замяна на думите „лесоустройствени проекти с горскостопански планове и програми”. Това, което е в текста на вносителя, остава, това предложение се инкорпорира – така да разбирам вашата воля?
    ЙОАНА КИРОВА: Да.
    УЛЯНА ТОДОРОВА: Само за уточнение на депутатите, тъй като едните промени на члена имат две изречения, но това ще го направим с колегата, едните промени са в изречение първо, другите – във второ. Ако ни гласувате доверие, тогава ще бъде отразено в доклада.
    ЙОАНА КИРОВА: Да.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Който е за § 32 с така направеното предложение на г-жа Кирова, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    § 33. Няма предложение.
    УЛЯНА ТОДОРОВА: И по този параграф малка правнотехническа корекция. Колегите правят предложение за промени в чл. 71 и ни ги представят в три точки. Точка 1. Създава се нова алинея 1 със съответното съдържание. Точка 3 обаче трябва да стане систематично точка 2, защото тя казва какво става с досегашната алинея 1, че става алинея 2. Нататък се запазва съдържанието. И точка 3 става досегашната алинея 2 със съдържанието „Досегашната ал.2 се отменя”. Трябва да си разменят местата. Благодаря ви.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Благодаря Ви много. Подлагам § 33 с така направената редакционна промяна, на гласуване.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    § 34.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Има предложение. В точка 1 на ал. 1 след думите „чл. 21, ал. 2” се добавя „и ал. 5”.
    ЙОАНА КИРОВА: Създава се нова точка 12а.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Това е § 34.
    ОГНЯН ПЕЙЧЕВ: Член 72 е това?
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Да.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: В точка 1, ал. 1, след думите „чл. 21, ал. 2”, се добавя „и ал. 5”.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Вместо 5000 се заменя с: от 20 до 1000.
    ЙОАНА КИРОВА: Създава се нова точка.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Не, в § 34, точка 1, се добавя, че в ал. 1 след думите „чл. 21, ал. 2” се добавя „ал. 5”, а думите „до 5000” се заменят с „от 20 до 1000”. Съответно – с имуществена санкция от 300 до 5000. Това остава.
    В точка 1 единствено се добавя след чл. 21, ал. 2, и ал. 5. Това трябва да предложите, г-жа Кирова.
    ЙОАНА КИРОВА: Аз го изчетох, предложих го.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Първо, гласуваме така направеното предложение по чл. 73. (След това ще гласуваме целия параграф.) Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    Гласуваме целия § 34 с така направеното предложение. Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    § 35. Няма предложения.
    Гласуваме § 35 по вносител. Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    § 36.
    ЙОАНА КИРОВА: Има направено предложение. В чл. 74 след думите „билкозаготвителни пунктове” се добавят думите: „изкупува билки, за които не е издадено позволително или удостоверение за култивиране, не съхранява позволителните или удостоверенията в посочения срок”.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Запетая, „ не води книга…” и т.н.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Да, това се добавя. Благодаря Ви.
    Чл. 74. „Който в нарушение на чл. 31, ал. 2 не уведоми регионалната инспекция по околната среда и водите за организираните от него билкозаготвителни пунктове и изкупува билки за които не е издадено позволително или удостоверение за култивиране, не съхранява позволителните или удостоверенията в посочения срок, не води книга за изкупените, реализираните и наличните количества билки” – всъщност тук намира място този текст.
    Гласуваме първо предложението на г-жа Кирова. Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    Гласуваме целия § 36. Който е за, моля да гласува
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    § 37. Няма предложения. Гласуваме § 37 по вносител. Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    § 38. Няма предложения. Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: за – 15, против няма, въздържали се няма.
    Заключителна разпоредба. Тук е по стъпило предложение на н.п. Йоана Кирова и група народни представители.
    Наименованието на заключителна разпоредба да се замени с „Заключителни разпоредби”.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Да. Коректно предложение. Който е съгласен, моля да гласува.
    Гласуване: за – 14, против няма, въздържал се 1.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Въздържам се.
    Тук има предложение за § 38а. Отнася се за отмяна на чл. 61а от Закона за водите.
    ИВАН ИВАНОВ: Мотивът за отмяната на чл. 61а е, че целим да се намали административната тежест от гледна точка на това, че са създадени възможности за една излишна кореспонденция по някои процедури вътре в самото министерство и негови подразделения. Един вид, облекчават и като пример мога да дам, че по досега съществуващия текст например министерството би следвало да иска някакво становище от негови по-нискостоящи подразделения, което смятаме, че не би следвало да бъде така. Министерството е компетентно за това.
    Намалява се административната тежест с цел да няма дублиране на функции.
    КОСТАДИН ЯЗОВ: Това е обвързано с един чл. 74 или 75, ако не се лъжа, с който дадохме допълнително правомощие на шефовете на „Басейнови дирекции” да издават становище за инвестиционно намерение. По принцип предложението, както го гледам, ако не ме лъже паметта за какво касае, разбирам опасенията на министерството, че са претрупани с преписки, с информации, но госпожо Манева, има случаи, когато това е добре да го има. Аз по принцип съм за да го има, но в друг вид, не в този, в който е разписан, като 61а.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Чл. 61а е абсолютно безумен член, който казва, че Министерство на околната среда и водите когато получи едно инвестиционно намерение, трябва да пита „Басейнова дирекция” за приложимата процедура по ОВОС, което е абсурд. Как е записано това, никой не знае. А становище „Басейнова дирекция” дава по всички инвестиционни намерения. Тези текстове не ги отменяме, тъй като „Басейнова дирекция” се произнася дали инвестиционното намерение е съвместимо с ограниченията, които въвеждат плановете за управление на речните басейни. Специално този член казва, че министерството трябва да пита „Басейнова дирекция” за приложимата процедура по ОВОС, по която методолог е министерството и има специално създадена дирекция по този въпрос. Просто трябва да се извиня на дамите и господата народни представители, че сме внесли такъв текст с последното изменение на Закона за водите. Това е просто една абсолютна недомислица и тя не може да съществува в закона.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Благодаря Ви, госпожо Манева. Господин Тошев.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Това има ли нещо общо с лечебните растения?
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Няма нищо общо с лечебните растения.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Тогава защо да го гласуваме в този закон?
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Както прецените, не е единственият случай, не е прецедент, когато с един закон се изменя друг.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Не е прецедент, но имаше много неприятни прецеденти, когато се изменяха закони с други закони, където имаше проблеми и Вие си спомняте за това.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Ние предлагаме тази недомислица максимално бързо да се прекрати, защото ние би следвало по закон да водим една излишна кореспонденция и да бавим инвеститорите с една процедура, която по своята същност е абсолютно несъстоятелна. Затова предлагаме в най-близкия закон, който касае околната среда, да се измени тази разпоредба просто за да няма формално изискване към нас да препращаме преписките и да търсим някакви становища по въпроси, по които самите органи не са компетентни.
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Благодаря Ви, госпожо Манева. Други колеги имат ли желание за изказване?
    Подлагам на гласуване § 38а по предложение на народните представители. Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: за – 9, против няма, въздържали се 4.
    Благодаря.
    § 39. Законът влиза в сила от деня на обнародването му в „Държавен вестник”. Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: за – 14, против няма, въздържали се 1.
    Колеги, с това приключихме второ четене на Закона за лечебните растения.

    ПО ВТОРА ТОЧКА:
    ПРЕДС. ИВАН АЛЕКСИЕВ: Ако някой има да каже по точка втора? Няма.
    Благодаря ви.


    ЗА ПРЕДСЕДАТЕЛ
    НА КОСВ:
    Форма за търсене
    Ключова дума