Народно събрание на Република България - Начало
Народно събрание
на Република България
Архив Народно събрание

КОМИСИЯ ПО ОКОЛНАТА СРЕДА И ВОДИТЕ
11/10/2012
    1.Разглеждане и обсъждане на Законопроект за изменение и допълнение на Закона за защита от вредното въздействие на химичните вещества и смеси, № 102-01043, внесен от Министерски съвет на 12.07.2012 г. /за второ четене/.
    2.Разни.
    ЧЕТИРИДЕСЕТ И ПЪРВО НАРОДНО СЪБРАНИЕ
    Комисия по околната среда и водите





    ПРОТОКОЛ № 70

    На 11 октомври 2012 г. от 14.35 часа в зала 456 на Народно събрание, пл. "Княз Александър I" №1, се проведе редовно заседание на Комисията по околната среда и водите при следния

    ДНЕВЕН РЕД:
    1. Разглеждане и обсъждане на Законопроект за изменение и допълнение на Закона за защита от вредното въздействие на химичните вещества и смеси, № 102-01043, внесен от Министерски съвет на 12.07.2012 г. /за второ четене/.
    2. Разни.

    Списък на присъстващите народни представители – членове на Комисията по околната среда и водите и списък на присъстващите гости се прилага към протокола.

    /Начало – 14.35 ч./
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА-КОПАРОВА: За да бъдем оперативни, ви предлагам да започнем.
    Имаме кворум и можем да започнем заседанието.
    Откривам редовното заседание на Комисията по околната среда и водите с предварително раздадения ви дневен ред, който включва една основна точка:
    1. Разглеждане и обсъждане на Законопроект за изменение и допълнение на Закона за защита от вредното въздействие от химичните вещества и смеси, № 102-01-43, внесен от Министерски съвет на 12 юли 2012 г., за второ четене.
    2. Разни.
    Има ли някакви възражения по дневния ред? Няма.
    В заседанието участват: господин Бойко Малинов – директор на дирекция „Превантивна дейност” в Министерство на околната среда и водите и госпожа Първолета Лулева – началник отдел „Опасни химични вещества” към дирекция „Превантивна дейност”. На заседанието присъства и експерт от отдел „Европейско право”, дирекция „Законодателна дейност и европейско право” на Народното събрание.
    В материалите, които сте получили, освен работния доклад за второ четене има още два документа. Единият документ е предложенията на отдел „Европейско право” за прецизиране на текстове в законопроекта. След като предложенията бяха разгледани, са оформени като предложение от мое име, които аз ще направя по реда на чл. 73, ал. 4, т. 2 от Правилника за организацията на дейността на Народното събрание, когато разглеждаме тези параграфи. Всички ли имате материалите? Всички, надявам се.
    Няма предложения по дневния ред? Приемам, че е така.
    В такъв случай да започваме.

    ПО ТОЧКА ПЪРВА:
    Разглеждане и обсъждане на Законопроект за изменение и допълнение на Закона за защита от вредното въздействие на химичните вещества и смеси, № 102-01043, внесен от Министерски съвет на 12.07.2012 г. /за второ четене/.

    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА-КОПАРОВА: Няма постъпили никакви предложения по наименованието на закона.
    Няма постъпили предложения по § 1 на законопроекта.
    Няма постъпили предложения по § 2 на законопроекта.
    Тук сега има ли предложения по наименованията на параграфи 1 и 2? Господин Курумбашев, имате ли предложения?
    Подлагам на гласуване наименованието на § 1 и § 2. Моля, който е съгласен, да гласува.
    Гласуване:13 за, против няма, въздържали се няма.
    Приема се.
    Параграф 3 предполага изменения в няколко члена.
    По § 3 обърнете внимание на предложението от мое име за изменение на текстовете. Някой има ли предложение? Няма.
    Подлагам на гласуване внесеното от мен предложение тук по реда на чл. 73, ал. 4, т. 2. Който е съгласен, да гласува.
    Гласуване:13 за, против няма, въздържали се няма.
    Предложението е прието.
    Подлагам на гласуване § 3 с направените изменения.
    Моля, който е съгласен, да гласува.
    Гласуване:13 за, против няма, въздържали се няма.
    Параграф 3 е приет с направените изменения.
    По § 4 до § 8 включително няма постъпили предложения. Има ли някакви предложения или изменения, които сега някой да внася на заседанието по параграфи от 4 до 8 включително? Няма.
    Подлагам на гласуване параграфи от 4 до 8 включително по вносител. Моля, който е съгласен, да гласува.
    Гласуване:13 за, против няма, въздържали се няма.
    Предложението е прието единодушно.
    Параграф 9.
    Моля, погледнете предложението ми - ІІ, за редакция на § 9 в точки 44, 46, 48, 50 и 51 (на страница 11). Това е към Допълнителните разпоредби. Там има предложение за прецизиране на дефинициите в точка 46 как точно е дефиницията за упълномощен представител, т. 48 – „вносител на електрическо и електронно оборудване”. В т. 50 и т. 51 се заличават думите „или на европейското икономическо пространство”.
    Тъй като предложенията са изключително за редакционни корекции, затова е хубаво всеки да има текста пред себе си, за да си даде сметка за какво става дума.
    В точка 44 думите „до 250 волта” се заменят с „по-малко от 250 волта”. В точка 46 дефиницията за упълномощен представител: „е всяко физическо или юридическо лице, установено на територията на държавите членки на Европейския съюз или на друга държава, страна по споразумението, за европейското икономическо пространство, което е упълномощено писмено от производител на електрическо и електронно оборудване да действа от негово име за изпълнение на определени задължения, съгласно Наредбата по чл. 21д, ал. 1”. Това е точка 46. Виждате ли разликата?
    КОСТАДИН ЯЗОВ: Едното е „или на държавното европейско икономическо пространство, а другото е „друга държава – страна по споразумението”.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА-КОПАРОВА: Да, това е разликата.
    КОСТАДИН ЯЗОВ: Няма да коментирам.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА-КОПАРОВА: Моля, подлагам на гласуване предложенията, които правя по реда на чл. 73, ал. 4, т. 2 от Правилника по отношение на § 9. Моля, който е съгласен с предложенията, да гласува.
    Гласуване:14 за, против няма, въздържали се няма.
    Благодаря ви.
    Сега подлагам на гласуване цялостния текст на § 9 с приетите вече редакционни промени. Моля, който е съгласен, да гласува.
    Гласуване:14 за, против няма, въздържали се няма.
    Следват: „Преходни и заключителни разпоредби” и § 10.
    Няма постъпили предложения по § 10 и по наименованието на „Преходни и заключителни разпоредби”. Някакви съображения? Няма.
    Моля, който е съгласен да подкрепим наименованието на подразделението „Преходни и заключителни разпоредби” и § 10 по вносител, да гласува.
    Гласуване:14 за, против няма, въздържали се няма.
    Благодаря ви.
    Приети са и § 10, и Преходните и заключителните разпоредби.
    Параграф 11.
    По § 11 правя предложение в частта относно Закона за медицинските изделия, чл. 4, ал. 3. Думите „въвеждаща директива 2011/65 ЕС на Европейския парламент и на Съвета” се заличават.
    РОСИЦА БАШЛИЕВА: Повтаря се.
    КОСТАДИН ЯЗОВ: Защо махаме „директивата”?
    РОСИЦА БАШЛИЕВА: Защото вече се казва в Закона за химикалите и не е нужно да се повтаря в Закона за медицинските изделия.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА-КОПАРОВА: Обяснете на господин Язов.
    РОСИЦА БАШЛИЕВА: (отдел „Европейско право”, дирекция „Законодателна дейност и европейско право” на Народното събрание) Доуточняването, че тази глава въвежда директивата, е неточно, тъй като целият закон въвежда съответната директива, а с главата се доуточняват определени разпоредби, свързани с медицинските изделия. Щом са съобразени с тази глава на закона, те отговарят и на директивата. Но директивата не е въведена само с тази глава.
    КОСТАДИН ЯЗОВ: Тоест, искате да кажете, че членове от директивата са приложени направо за транспониране в закона?
    РОСИЦА БАШЛИЕВА: Те са транспонирани в закона.
    КОСТАДИН ЯЗОВ: И не е нужно да упоменаваме директивата, защото те вече я има упомената…?
    РОСИЦА БАШЛИЕВА: Да, има и други, освен в тази глава.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА-КОПАРОВА: Благодаря Ви.
    Моля, който е съгласен да подкрепи предложението, направено по реда на чл. 73, ал. 4, т. 2 в § 11, ал. 3, за чл. 4, ал. 3, думите „въвеждаща директива 2011/65 ЕС на Европейския парламент и на Съвета” се заличават, да гласува.
    Гласуване:14 за, против няма, въздържали се няма.
    Приета е промяната.
    Сега подлагам на гласуване целия § 11 с направените промени.
    Моля, който е съгласен да приемем § 11 с направената редакция да гласува.
    Гласуване:14 за, против няма, въздържали се няма.
    Приема се.
    Параграфи 12, 13, 14 и 15.
    По параграфи 12, 13, 14 и 15 няма постъпили предложения от народни представители. Има ли тук предложения? Няма.
    Подлагам на гласуване параграфи от 12 до 15 включително по вносител. Моля, който е съгласен, да гласува.
    Гласуване:14 за, против няма, въздържали се няма.
    Благодаря ви, колеги.
    Законопроектът е приет.
    КОСТАДИН ЯЗОВ: Защо от 2 януари, госпожо председател?
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА-КОПАРОВА: Защото е първи работен ден.
    РОСИЦА БАШЛИЕВА: По една случайност и директивата влиза оттогава.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА-КОПАРОВА: Това е срокът за транспониране на директивата.

    * * *
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА-КОПАРОВА: Колеги, искам да ви предупредя, че нямаме постъпили никакви законопроекти. Единственото, което ни предстои, е второто четене на Закона за атмосферния въздух, засега. Той обаче не е стигнал още до нас. Така че, по всяка вероятност, другата седмица няма да имаме заседание. Ако има заседание, ще ви предупредя изрично.

    ПО ТОЧКА ВТОРА:
    „РАЗНИ”
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА-КОПАРОВА: Имам една покана за изнесено заседание в Арбанаси. Ориентираме се към датата 1 и 2 ноември. Удобна ли е тази дата за вас?
    Благодаря ви.
    Закривам заседанието.
    /Закрито – в 15.05 часа./

    ПРЕДСЕДАТЕЛ
    НА КОСВ:
    /И.Михайлова-Копарова/
    Форма за търсене
    Ключова дума