Народно събрание на Република България - Начало
Народно събрание
на Република България
Парламентарни комисии
Комисия по местно самоуправление, регионална политика и благоустройство
Комисия по местно самоуправление, регионална политика и благоустройство
06/06/2007

    Общ законопроект за изменение и допълнение на Закона за устройство на територията, изготвен въз основа на приетите на първо гласуване на 15.03.2007 г. законопроекти за изменение и допълнение на Закона за устройство на територията:
    № 654 - 01 - 163, внесен от Захари Георгиев и група народни представители;
    № 702 - 01 - 6, внесен от Министерски съвет и
    № 754 - 01 - 27, внесен от Ремзи Осман, Борислав Владимиров и Силвия Алексиева.

    Общ проект!



    З А К О Н
    за изменение и допълнение на Закона за устройство на територията

    (Обн., ДВ, бр. 1 от 2001 г.; изм. и доп., бр. 41 и 111 от 2001 г., бр. 43 от 2002 г., бр. 20, 65 и 107 от 2003г., бр. 36 и 65 от 2004 г., бр. 28, 76, 77, 88, 94, 95, 103 и 105 от 2005 г. и бр. 29, 30, 34, 37, 65, 76, 79, 82, 106 и 108 от 2006 г.)

    Комисията подкрепя текста на вносителите за наименование на законопроекта.

    § 1. В чл.5 се правят следните изменения и допълнения:
    1.В ал.2 думата “провежда” се заменя с “ръководи, осъществява, координира”.
    2.В ал.3 след думата “назначава” се добавя “по трудово или по служебно правоотношение от кмета на общината”, а думите “най-малко три години трудов стаж по специалността” се заменят с “пълна проектантска правоспособност”.
    3.В ал.6 накрая се добавя “което се ръководи от главния архитект”.
    4. Създават се нови ал. 7 и 8:
    “(7) В общинската администрация на общини с население над 50 000 души се създава структура, която провежда и контролира дейностите по устройство и развитие на зелените системи. За служители се назначават лица, завършили висше образование по специалността “Ландшафтна архитектура”.
    (8) В общини с население над 100 000 души, освен структурата по ал. 7, се назначава и главен ландшафтен архитект при условията и реда на ал. 3.”
    5.Досегашната ал. 7 става ал. 9.

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 1:
    § 1. В чл.5 се правят следните изменения:
    1. Алинеи 2 и 3 се изменят така:
    “(2) В общините и в районите на Столичната община и на градовете с районно деление се назначават главни архитекти по трудово или по служебно правоотношение въз основа на конкурс. За главни архитекти се назначават лица с придобита пълна проектантска правоспособност или които имат необходимия стаж за придобиването й.
    (3) Главният архитект ръководи, координира и контролира дейностите по устройственото планиране, проектирането и строителството на съответната територия, координира и контролира дейността на звената по ал.6 и издава административни актове, съобразно правомощията, предоставени му по този закон. Главният архитект на общината координира и контролира дейността на главните архитекти на райони.”
    2. Алинея 6 се изменя така:
    “(6) В структурата на общинската администрация и на администрацията на района се създават звена за изпълнение на функциите и задачите по този закон.”

    § 2.В чл. 9 се правят следните изменения и допълнения:
    1. Алинея 2 се изменя така:
    “(2) Не може да бъде променяно предназначението на съществуващите озеленени площи или на части от тях в урбанизираните територии, реализирани съгласно предвижданията на устройствените планове.“
    2. Създават се нови ал. 3, 4, 5 и 6:
    “(3) Не може да бъде променяно предназначението на терени в междублокови пространства с цел уплътняване на застрояването в територии и райони на населените места, в които не са постигнати максималните нормативи за зелени площи, съгласно наредбата по чл. 13, ал. 1
    (4) Не може да се променя предназначението на територии и поземлени имоти, предвидени в общите или подробните устройствени планове на урбанизираните територии за озеленени площи, които не са реализирани, освен на части от тях за изграждане елементи на техническата инфраструктура или на специални обекти, свързани с отбраната и сигурността на страната.
    (5) Извън случаите по ал. 3 и 4 предназначението на територии и поземлени имоти, предвидени в общите или подробните устройствени планове на урбанизираните територии за озеленени площи, които не са реализирани, може да се променя само с нов общ или подробен устройствен план на цялото населено място или селищно образувание, когато със схемите или план-схемите на зелената система се доказва, че са спазени нормативите за озеленени площи.
    (6) Алинеи 3, 4 и 5 не се прилагат при промяната на предназначението на имоти и части от тях в селата, предвидени в подробните устройствени планове за озеленени площи, които не са реализирани. В тези случаи промяната на предназначението се извършва по реда на глава седма, раздел четвърти.”
    3. Досегашната ал. 3 става ал. 7 и в нея думите “предвидени в устройствените планове в урбанизираните територии за озеленени площи” се заменят с “по ал. 4 и 5”, а думите “положително становище от” се заличават.
    4. Създава се ал. 8:
    “(8) Промяната на предназначението на територии и поземлени имоти по ал. 4 и 5, когато те са територии и обекти на културно-историческото наследство, се извършва по реда на ал. 7 след положително становище на Националния институт за паметниците на културата.”
    5. Досегашната ал. 4 става ал. 9.
    6. Досегашната ал. 5 става ал. 10 и в нея думите “ал. 2 и 3” се заменят с “ал. 7”.

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 2:
    § 2. Член 9 се изменя така:
    “Чл. 9. (1) В територии без устройствени планове предназначението на поземлените имоти до влизането в сила на плановете, се определя от фактическото им използване, освен ако използването противоречи на закон.
    (2) Промяната на предназначението на територии и на поземлени имоти с цел застрояване се извършва въз основа на влязъл в сила подробен устройствен план, при условията и по реда на този закон.
    (3) Промяната на предназначението на територии и поземлени имоти - обекти на културно-историческото наследство, се извършва след съгласуване с Националния институт за паметниците на културата при условията и по реда на чл.125, ал. 5.”

    § 3. В чл. 13 се правят следните изменения и допълнения:
    1. Алинея 2 се изменя така:
    “(2) Специфични правила и нормативи, с които се допускат отклонения от правилата и нормативите по ал. 1, може да се създават към общите и подробните устройствени планове за територии или части от тях:
    1. с особена териториалноустройствена защита и с режим на превантивна устройствена защита по чл. 10, ал. 2 и 3;
    2. предназначени за ниско жилищно застрояване в населени места със сложни теренни и геоложки условия и/или за ниско застрояване със социални жилища;
    3. за специални обекти, свързани с отбраната и сигурността на страната.”
    2. В ал. 3:
    а) изречение второ се изменя така:
    “Министърът на регионалното развитие и благоустройството одобрява или отказва да одобри решението на Националния експертен съвет със заповед, която се обнародва в “Държавен вестник”.";
    б) създава се изречение трето:
    "Заповедта не подлежи на обжалване и е задължителна за общинските органи.”

    Комисията подкрепя текста на вносителите за § 3.

    § 4. В чл. 16, ал. 1, след думата “публична собственост,” се добавя “на озеленените площи, обединени в зелена система ”.

    Комисията подкрепя текста на вносителите за § 4.

    § 5. В чл. 19, ал. 5 думите “и за друго специфично по характер застрояване” се заменят със “за застрояване със социални жилища или за друго специфично застрояване”.

    Комисията подкрепя текста на вносителите за § 5.

    § 6. В чл. 21 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 2 се създава изречение второ:
    “Непокриване на част от заварена калканна стена може да се допусне при условия и по ред, определени с правилата и нормативите по чл. 13, когато покриването на калканната стена води до нарушаване на други нормативи за височина и разстояния и когато се налага съобразяване с други заварени специфични дадености.”
    2. Създава се нова ал. 3:
    “(3) За защитени територии на културно-историческото наследство разпоредбите на ал. 2 не се прилагат.”
    3.Досегашните ал. 3 и 4 стават съответно ал.4 и 5.

    Комисията подкрепя текста на вносителите за § 6.

    § 7. В чл. 22 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 2 накрая се добавя “за широко обществено ползване и се вписват в публичния регистър по чл. 63, ал. 1”.
    2. В ал. 6, изречение първо думите “жилищни комплекси” се заменят с “квартали с комплексно застрояване”, думите “жилищни блокове” се заменят със “сгради”, а думите “без да се спазват изискванията за разстояние на сградите до страничната граница и до границата към дъното на урегулирания поземлен имот” се заличават.
    3. Алинея 7 се изменя така:
    “(7) При преструктуриране на квартали с комплексно застрояване се определят прилежащи площи към съществуващите сгради по правилата и нормативите, определени в наредбата по чл. 13, ал. 1, които се урегулират като поземлени имоти. Останалата незастроена част от кварталите, в т. ч. поземлените имоти, за които не може да се предвиди застрояване по правилата на ал. 6, се урегулира като озеленена площ за широко обществено ползване и се вписва в публичния регистър по чл. 63, ал. 1.”
    4. Създава се ал. 8:
    “(8) Не може да се променя предназначението на озеленените площи за широко обществено ползване по ал. 2 и 7.”

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 7:
    § 7. В чл. 22 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 6:
    а) в изречение първо думите “жилищни комплекси” се заменят с “квартали с комплексно застрояване”, думите “жилищни блокове” се заменят със “сгради”, а думите “без да се спазват изискванията за разстояние на сградите до страничната граница и до границата към дъното на урегулирания поземлен имот” се заличават;
    б) създава се изречение трето: “Предназначението на терени, находящи се в един квартал, не може да бъде променяно с цел уплътняване на застрояването, ако не са постигнати нормативите за зелени площи, определени в наредбата по чл. 13, ал.1.”
    2. Алинея 7 се изменя така:
    “(7) При преструктуриране на квартали с комплексно застрояване се определят прилежащи площи към съществуващите сгради по правилата и нормативите, определени в наредбата по чл. 13, ал. 1, които се урегулират като поземлени имоти. Останалата незастроена част от кварталите, в т. ч. поземлените имоти, за които не може да се предвиди застрояване по правилата на ал. 6, се урегулира като озеленена площ за широко обществено ползване и се вписва в публичния регистър по чл. 63, ал. 1.”

    § 8. В чл. 27 се създава ал. 4:
    “(4) Предходната алинея не се прилага, когато урегулираният поземлен имот има лице към две улици, едната от които е задънена.”

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 8:
    § 8. В чл. 27 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 3 накрая се добавя “на двете странични регулационни линии.”
    2.Създава се ал. 4:
    “(4) Разпоредбата на ал. 3 не се прилага, когато урегулираният поземлен имот има лице към две улици, едната от които е задънена.”

    § 9. В чл. 32 се правят следните изменения:
    1.В ал. 1 думата “сградите” се заменя с “жилищните сгради”;
    2.В ал. 2, изречение първо думата “сградите” се заменя с “жилищните сгради”;
    3.В ал. 3 думите “ал. 2” се заменят с “ал. 1 и 2”.

    Комисията подкрепя текста на вносителите за § 9.

    § 10. В чл.38, ал.5 след думите “ да се преустройват” се добавя “ и да променят предназначението си”.

    Комисията подкрепя текста на вносителите за § 10.

    § 11. В чл.48, ал.9 думите “ и след заключение на общинския експертен съвет” се заличават.

    Комисията подкрепя текста на вносителите за § 11.

    § 12. В чл. 50, т.1, буква “е” думата “лека” се заличава.

    Комисията подкрепя текста на вносителите за § 12.

    § 13.В чл. 51 се създава ал. 3:
    “(3) Незастроени поземлени имоти, попадащи в територии, за които с общи или с подробни устройствени планове е предвидено, но не е реализирано предназначението по чл. 61, ал. 2 или друго специфично предназначение по чл. 61, ал. 3, могат да се използват до реализиране на предвижданията на плана само за изграждане или поставяне на обекти по чл. 55.”

    Комисията подкрепя текста на вносителите за § 13.

    Комисията предлага да се създаде нов § 13а, който става § 14:
    § 14. В чл. 55 думите “детски и спортни площадки” се заменят с “открити обекти за спортни дейности и площадки за игра”.

    Комисията предлага да се създаде нов § 14а, който става § 15:
    § 15. В чл. 56 се правят следните изменения и допълнения:
    1.В ал. 1 след думата „преместваеми” се добавя „увеселителни обекти и преместваеми”.
    2. В ал. 4 накрая се добавя “при условията и по реда на чл.125, ал. 5”.
    3.Създава се алинея 6:
    “(6) Условията и реда за устройството, безопасността и техническите изисквания към съоръженията, поставяни в увеселителни обекти се определят с наредба на министъра на регионалното развитие и благоустройството, министъра на вътрешните работи и председателя на Държавната агенция за младежта и спорта.”

    § 14. Чл. 57, ал. 5 се изменя така:
    “(5) Върху недвижими паметници на културата, в техните граници и охранителни зони, разрешение за поставяне се издава след съгласуване с Националния институт за паметниците на културата.”

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 14, който става § 16:
    § 16. В чл. 57, ал. 5 думите “от световно или национално значение” се заменят с “в техните граници и охранителни зони”.

    Комисията предлага да се създаде нов § 16а, който става § 17:
    § 17. В чл. 57а, ал.7 думите “реда на § 2 от допълнителните разпоредби” се заменят с “ред, определен с наредбата по чл. 56, ал. 2”.

    § 15. В чл. 61 ал. 2 и 3 се изменят така:
    “(2) Основа на зелената система са озеленените площи за широко обществено ползване, предназначени за трайно задоволяване на обществените потребности от национално или общинско значение – паркове, градини и скверове (подлежащи на нормиране) и уличното озеленяване.
    (3) Допълващи зелената система са озеленените площи за ограничено обществено ползване в имотите на жилищни, вилни, обществени, производствени, курортни и спортни сгради и комплекси, както и озеленените площи с друго специфично предназначение – гробищни паркове, ботанически градини и дендрариуми, зоопаркове и защитни насаждения.”

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 15, който става § 18:
    § 18. В чл. 61 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 2 думите “извънселищни паркове и лесопаркове” се заличават.
    2. В ал. 3 след думата “дендрариуми” се добавя “зоопаркове”.

    § 16. В чл. 62 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1 след думата “общи” се добавя “и подробни”, а думите “населените места и общините” се заменят с “урбанизираните територии”.
    2. В ал. 6 думите “застрояване по ал. 7, т. 3” се заменят с “изграждане или разполагане на обекти по ал. 7, т. 3 - 6”.
    3. В ал. 7:
    а) след думите “публична собственост” се добавя “и в поземлените имоти – частна собственост” и се поставя запетая;
    б) в т. 1 след думата “мрежи” се добавя “и съоръжения”;
    в) точка 3 се изменя така:
    “3. открити обекти за спортни и културни развлечения и забави;”
    г) създават се т. 4 - 7:
    “4. детски площадки;
    5. преместваеми обекти по чл. 56, които не могат да заемат повече от 10 на сто от площта на имота;
    6. монументално-декоративни, информационни и рекламни елементи по чл. 57;
    7. мемориални обекти.”
    4. Алинея 8 се отменя.
    5.Създава се ал. 10:
    “(10) Общинският съвет приема наредба за изграждане и опазване на зелената система на територията на общината.”

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 16, който става § 19:
    § 19. В чл. 62 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1 след думата “общи” се добавя “и подробни”, а думите “населените места и общините” се заменят с “урбанизираните територии”.
    2. В ал. 6 думите “застрояване по ал. 7, т. 3” се заменят с “изграждане или разполагане на обекти по ал. 7, т. 3 - 6”.
    3. В ал. 7:
    а) след думите “публична собственост” се добавя “и в поземлените имоти – частна собственост”;
    б) в т. 1 след думата “мрежи” се добавя “и съоръжения”;
    в) точка 3 се изменя така:
    “3. открити обекти за спортни или културни дейности;”
    г) създават се т. 4 - 7:
    “4. площадки за игра;
    5. преместваеми обекти по чл. 56, които не могат да заемат повече от 10 на сто от площта на имота;
    6. монументално-декоративни, информационни и рекламни елементи по чл. 57;
    7. мемориални места и обекти.”
    4. Алинея 8 се изменя така:
    “(8) За мемориалните места и обекти със статут на единични или групови недвижими паметници на културата и за строежите в техните граници и охранителни зони се прилагат изискванията на Закона за паметниците на културата и музеите.”
    5.Създават се ал. 10 и 11:
    “(10) Общинският съвет приема наредба за изграждане и опазване на зелената система на територията на общината.
    (11) Условията и реда за устройството и безопасността на площадките за игра се определят с наредба на министъра на регионалното развитие и благоустройството, министъра на вътрешните работи и председателя на Държавната агенция за закрила на детето.”

    Комисията предлага да се създаде нов § 19а, който става § 20:
    § 20. Създава се чл. 62а:
    “Чл.62а.(1) Не може да се променя предназначението на съществуващите озеленени площи или на части от тях в урбанизираните територии, реализирани съгласно предвижданията на устройствените планове.
    (2) Не може да се променя предназначението на територии и поземлени имоти, предвидени в общите или в подробните устройствени планове на урбанизираните територии за озеленени площи, които не са реализирани, освен на части от тях за изграждане на елементи на техническата инфраструктура или на специални обекти, свързани с отбраната и сигурността на страната.
    (3) Промяната на предназначението на територии и поземлени имоти по ал.2 се разрешава след обществено обсъждане, проведено по реда на чл. 121, ал. 1, от:
    1. Министерския съвет по предложение на областния управител - за държавните имоти;
    2. общинския съвет с решение, прието с мнозинство две трети от общия брой на съветниците - в останалите случаи.
    (4) Алинеи 2 и 3 не се прилагат при промяната на предназначението на имоти и части от тях, предвидени в подробните устройствени планове за озеленени площи, които не са реализирани в населените места с население до десет хиляди жители. В тези случаи промяната на предназначението се извършва по реда на глава седма, раздел четвърти.
    (5) Освен в случаите по ал. 2 предназначението на територии и поземлени имоти, предвидени в общите или подробните устройствени планове на урбанизираните територии за озеленени площи, които не са реализирани, може да се променя с нов общ или подробен устройствен план на цялото населено място или селищно образувание, ако със схемите или план-схемите на зелената система се доказва, че са спазени нормативите за озеленени площи.”

    § 17. В чл. 63 се правят следните изменения и допълнения:
    1.Алинея 3 се изменя така:
    “(3) Вековни или забележителни дървета се обявяват за защитени и се вписват в регистър при условията и по реда на Закона за биологичното разнообразие. Обявените за защитени дървета се вписват и в регистъра по ал. 1. Забраняват се дейности, водещи до унищожаване, увреждане или влошаване физиологичното състояние на дърветата, обявени за защитени.”
    2.Създава се нова ал. 4:
    “(4) Проектите за подробни устройствени планове задължително се придружават от справка за картотекираната растителност и геодезическо заснемане, заверени от общинските органи по озеленяване.”
    3.Досегашната ал. 4 става ал. 5.

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 17, който става § 21:
    § 21. В чл. 63 се правят следните изменения и допълнения:
    1. Алинеи 3 и 4 се изменят така:
    “(3) Вековни или забележителни дървета се обявяват за защитени и се вписват в регистъра по чл. 113, ал. 1 от Закона за биологичното разнообразие. Обявените за защитени дървета се вписват и в регистъра по ал. 1.
    (4) Проектите за подробни устройствени планове задължително се придружават от справка за картотекираната растителност и геодезическо заснемане, заверени от общинските органи по озеленяване.”
    2.Създава се ал.5:
    “(5) В 5-годишен срок от завършване и приемане на строителството, общинските органи по озеленяване извършват проверки по изпълнението на задълженията на собствениците (възложителите), свързани с озеленяване и компенсаторно залесяване.”

    § 18. В чл. 80, ал. 6 накрая се добавя “и/или предназначени за застрояване със социални жилища”.

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 18, който става § 22:
    § 22. В чл. 80, ал. 6 навсякъде думите “за улици” се заличават, а накрая се добавя “или предназначени за застрояване със социални жилища”.

    § 19. В чл. 81, ал. 2 накрая се добавя “и/или предназначени за застрояване със социални жилища”.

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 19, който става § 23:
    § 23. В чл. 81, ал. 2 накрая се добавя “или предназначени за застрояване със социални жилища”.

    Комисията предлага да се създаде нов § 23а, който става § 24:
    § 24. В чл. 107, т. 5 думите “ с наредба на министъра на регионалното развитие и благоустройството, министъра на земеделието и горите, министъра на труда и социалната политика и министъра на здравеопазването” се заличават.

    § 20. В чл. 108, ал. 2, изречение първо се изменя така:
    “Подробният устройствен план се придружава от планове за вертикално планиране, планове-схеми за комуникационно-транспортната мрежа, за водоснабдяване, канализация, електрификация, от планове за паркоустройство и благоустройство, геоложки проучвания, газоснабдяване, топлоснабдяване, далекосъобщения и други, които се одобряват едновременно с подробния устройствен план, като неразделна част от него."

    Комисията подкрепя текста на вносителите за § 20, който става § 25.

    § 21. В чл. 113, ал. 4, т. 2 изразът “в абсолютни коти” се заличава.

    Комисията не подкрепя текста на вносителите и предлага § 21 да отпадне.

    Комисията предлага да се създаде нов § 25а, който става § 26:
    § 26. В чл. 119, ал. 3 думите “който представя писмено становище в едномесечен срок от датата на получаването му” се заменят с “при условията и по реда на чл.125, ал. 5”.

    Комисията предлага да се създаде нов § 26а, който става § 27:
    § 27. В чл. 121, ал. 2 изречение четвърто се заличава.

    Комисията предлага да се създаде нов § 27а, който става § 28:
    § 28. В чл. 127, ал. 4 се отменя.

    § 22. В чл. 128 се създава ал. 13:
    “(13) Когато заинтересовани лица по смисъла на чл. 131, ал. 2 са само лицата по чиято инициатива се създава или изменя подробен устройствен план, проектът на плана или на изменението му не се обявяват по реда на ал. 2 и ал. 3, а направо се одобряват от компетентния орган.”

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 22, който става § 29:
    § 29. В чл. 128 се правят следните изменения и допълнения:
    1.Алинея 8 се отменя.
    2.Създава се ал. 13:
    “(13) Когато заинтересовани лица по смисъла на чл. 131 са само лицата, по чиято инициатива се създава или изменя подробен устройствен план, проектът на плана или на изменението му се одобряват от компетентния орган без да се обявяват по реда на ал. 2 и ал. 3.”
    Комисията предлага да се създаде нов § 29а, който става § 30:
    § 30. В чл. 130 думите “Гражданския процесуален кодекс” се заменят с “Административнопроцесуалния кодекс”.

    § 23. В чл. 134 ал. 4 се изменя така:
    “(4) Не се допуска влезли в сила подробни устройствени планове да се изменят с цел:
    1. узаконяване на незаконно изградени строежи;
    2. промяна на предназначението на терени, определени по подробните устройствени планове за озеленени площи, освен в случаите по чл. 9, ал. 3, 4, 5 и 6.”

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 23, който става § 31:
    § 31. В чл. 134 се правят следните изменения:
    1.В ал. 1, т. 6,7 и 8 се отменят.
    2.В ал. 2:
    а)точка 1 се изменя така:
    “1. в съответния срок по чл. 208 не е започнала процедурата за отчуждаване;”
    б)точка 8 се отменя.
    3.Алинея 4 се изменя така:
    “(4) Влезли в сила подробни устройствени планове не могат да се изменят с цел:
    1. узаконяване на незаконно изградени строежи;
    2. промяна на предназначението на терени, определени с подробните устройствени планове за озеленени площи, освен в случаите по ал. 2, т. 1 и по чл. 62а, ал. 2 – 5.”

    Комисията предлага да се създаде нов § 31а, който става § 32:
    § 32. В чл. 135 се правят следните изменения:
    1. Алинеи 1, 2, 3 и 4 се изменят така:
    “(1) Лицата по чл.131 могат да правят искания за изменение на устройствените планове с писмено заявление до кмета на общината, а в случаите по чл.124, ал.4 -съответно до областния управител или до министъра на регионалното развитие и благоустройството.
    (2) Когато искането е за изменение на подробен устройствен план, към заявлението се прилага скица с предложение за изменението му.
    (3) Компетентният орган по ал.1 в 14-дневен срок от постъпване на заявлението допуска с мотивирано предписание или отказва да се изработи проект за изменение на плана.
    (4) Заповедите по ал.3 се издават въз основа на становище на:
    1. главния архитект на общината – когато акта се издава от кмета на общината;
    2. кмета на общината – когато акта се издава от областния управител;
    3. кмета на общината и на областния управител – когато акта се издава от министъра на регионалното развитие и благоустройството.
    2. В ал. 5 думите “ал.3 и 4” се заменят с “ал.1”.
    3. В ал. 6 думите “ал.3, 4 и 5” се заменят с “ал. 3 и 5, с които се допуска да се изработи проект за изменение на плана”.

    § 24. В чл. 140, ал.3 след числото “51” се добавя “58”.

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 24, който става § 33:
    § 33. В чл. 140, ал. 3 след числото “51” се добавя “58”, а думите “от световно или национално значение” се заличават.

    § 25. В чл. 141 се правят следните изменения и допълнения:
    1.Създава се нова ал. 6:
    “(6) Идейният инвестиционен проект за недвижими паметници на културата и за строежи в техните граници и охранителните им зони, се съгласува от Националния институт за паметниците на културата.”
    2.Досегашните ал. 6, 7 и 8 стават съответно ал. 7, 8 и 9.

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 25, който става § 34:
    § 34. В чл. 141 се правят следните изменения и допълнения:
    1.Създава се нова ал. 7:
    “(7) Идейният инвестиционен проект за недвижими паметници на културата и за строежи в техните граници и охранителните им зони, се съгласува с Националния институт за паметниците на културата при условията и по реда на чл.125, ал. 5.”
    2.Досегашните ал. 7 и 8 стават съответно ал. 8 и 9.

    § 26. В чл. 143, ал. 1 се създава т. 5:
    “5. положително становище на Националния институт за паметниците на културата – за недвижими паметници на културата и за строежи в техните граници и охранителните им зони.”

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 26, който става § 35:
    § 35. В чл. 143, ал. 1 се създава т. 5:
    “5. съгласуване с Националния институт за паметниците на културата при условията и по реда на чл. 125, ал. 5 – за недвижими паметници на културата и за строежи в техните граници и охранителните им зони.”

    Комисията предлага да се създаде нов § 35а, който става § 36:
    § 36. В чл. 144, ал.1, т. 2 след числото “51” се добавя “58”.

    Комисията предлага да се създаде нов § 36а, който става § 37:
    § 37. В чл.146, изречение второ, думите “Гражданския процесуален кодекс” се заменят с “Административнопроцесуалния кодекс”.

    § 27. В чл. 147 се правят следните изменения и допълнения:
    1.В ал.1 т. 11 се отменя.
    2.Създава се ал. 3:
    “(3) Разпоредбите по ал.1 не се прилагат за недвижими паметници на културата и за обекти в техните граници и охранителни зони.”

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 27, който става § 38:
    § 38. В чл. 147 се правят следните изменения и допълнения:
    1.В ал.1 т. 11 се отменя.
    2. В ал. 2 числото “11” се заличава.
    3.Създава се ал. 3:
    “(3) Разпоредбите на ал.1 не се прилагат за недвижими паметници на културата и за обекти в техните граници и охранителни зони.”

    § 28. В чл. 148 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал.4:
    а)създава се ново изречение четвърто: “Разрешението за строеж на обекти в защитени територии на културно-историческото наследство се издава въз основа на съгласуван с Националния институт за паметниците на културата инвестиционен проект или след положително становище на института, когато не се изисква одобряване на инвестиционен проект.”
    б)досегашното изречение четвърто става изречение пето.
    2. Създава се ал. 12 със следното съдържание:
    “ (12) Разрешението за строеж се издава след издаване на разрешение за премахване на засегнатата от строителството дървесна растителност при условия и по ред, определен с наредбата по чл. 62, ал.10. Общинските органи по озеленяване изготвят констативни актове за растителността преди започване и след завършване на строителството. ”

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 28, който става § 39:
    § 39. В чл. 148 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал.4:
    а)създава се ново изречение четвърто: “Разрешението за строеж на обекти в защитени територии на културно-историческото наследство се издава след съгласуване с Националния институт за паметниците на културата при условията и по реда на чл. 125, ал. 5.”
    б)досегашното изречение четвърто става изречение пето.
    2. Създава се ал. 12:
    “(12) Общинските органи по озеленяване изготвят констативни актове за дървесната растителност преди започване и след завършване на строителството. Разрешението за строеж се издава след издаване на разрешение за премахване на засегнатата от строителството дървесна растителност при условия и по ред, определени с наредбата по чл. 62, ал. 10.”

    Комисията предлага да се създаде нов § 39а, който става § 40:
    § 40. В чл. 149, ал. 1 думите “Гражданския процесуален кодекс” се заменят с “Административнопроцесуалния кодекс”.

    § 29. В чл. 151 се правят следните изменения и допълнения:
    1. Досегашният текст става ал. 1 с точки от 1 до 7, като т. 8 се отменя.
    2. Създава се ал. 2:
    “(2) Разпоредбите по ал. 1 не се прилагат за имоти – паметници на културата.”

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 29, който става § 41:
    § 41. В чл. 151 се правят следните изменения и допълнения:
    1. Досегашният текст става ал. 1 и в нея т. 8 се отменя.
    2. Създава се ал. 2:
    “(2) В обекти, паметници на културата, дейностите по ал.1 се извършват след съгласуване с Националния институт за паметниците на културата при условията и по реда на чл. 125, ал. 5.”

    Комисията предлага да се създаде нов § 41а, който става § 42:
    § 42. В чл. 169 се правят следните изменения и допълнения:
    1. Ал. 2 се изменя така:
    “(2) Строежите се проектират, изпълняват и поддържат в съответствие с изискванията за достъпна среда за населението, включително за хората с увреждания, определени с наредба на министъра на регионалното развитие и благоустройството. Ръководителите на централните изпълнителни органи и кметовете на общините ежегодно разработват програми с мерки за привеждане на урбанизираната територия и на съществуващи отделни сгради и съоръжения в нея в съответствие с изискванията за достъпна среда и предвиждат средства за тяхното реализиране.”
    2. Създава се ал. 6:
    “(6) Министерският съвет и общинските съвети ежегодно приемат програмите по ал. 2 и осъществяват контрол по изпълнението им.”

    Комисията предлага да се създаде нов § 42а, който става § 43:
    § 43. В чл. 178, ал. 3, т. 1 – след думите “Вертикална планировка” се добавя “и не е реализирано озеленяване”.

    § 30. В чл. 179 се правят следните изменения и допълнения:
    1. Алинея 1 се изменя така:
    “(1) Собствениците или лицата, които управляват строежите, са длъжни да ги поддържат в добро техническо състояние, съответстващо на съществените изисквания по чл. 169, ал. 1-3, в добър външен вид, както и да не допускат извършването на промени в тях, които водят до влошаване на проектните нива на съответствие с изискванията за целия строеж или за отделни негови характеристики.”
    2. В ал. 2 думите “лицата по ал. 1” се заменят със “собствениците или лицата, които управляват строежите и поземлените имоти”.
    3. Създават се ал. 4, 5 и 6:
    “(4) Лицата по ал. 1 носят имуществена отговорност за причинени щети, нанесени вреди и пропуснати ползи от своите виновни действия или бездействия, в резултат на които е настъпила авария на строежа, довела до материални щети или увреждане на трети лица и имоти.
    (5) Когато заповедта по ал. 2 предвижда предварително изпълнение или не е изпълнена в определения срок, тя се изпълнява за сметка на собственика от общината по ред, установен с наредба на общинския съвет. Въз основа на влязлата в сила заповед и протокол за извършените разходи се издава изпълнителен лист в полза на общината за събиране на вземането.
    (6) В срок пет години от завършване и приемане на строителството общинските органи по озеленяване извършват проверки по изпълнението на задълженията на собствениците (възложителите), свързани с озеленяване и компенсаторно залесяване.”

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите, който е отразен в новата редакция на чл. 195 и 196, поради което предлага следната редакция на § 30, който става § 44:
    § 44. Член 179 се отменя.

    Комисията предлага да се създаде нов § 44а, който става § 45:
    § 45. Член 179а се отменя.

    § 31. Създават се нови чл. 187, 188 и 189 :
    “Чл. 187. (1) С подробните устройствени планове могат да се предвиждат разширения и връзки с тротоара на улици, като пешеходни проходи и пасажи за улесняване на достъпа в дълбочина на квартала и по протежение на улицата в партерното ниво на средно- и високоетажни сгради в режим на сключено застрояване по външните регулационни линии в централните градски части.
    (2) Площите по ал. 1 не могат да надвишават 30 на сто от застроената площ на сградите.
    (3) Собствениците на поземлените имоти и сгради не могат да препятстват масовия пешеходен достъп до пешеходни проходи и пасажи.
    (4) Предвиждането на пешеходни проходи и пасажи може да се извършва и чрез изменение на действащите подробни устройствени планове по реда на чл. 135, ал. 4.
    Чл. 188. (1) С подробните устройствени планове може да се предвижда застрояване под и над улиците и другите открити обществени пространства.
    (2) Експлоатацията и поддръжката на улиците и съпътстващата ги инженерна инфраструктура, както и на строежите под или над улиците и под или над другите открити градски пространства е независимо едно от друго. Собствениците на строежи под или над улиците са длъжни да осигуряват възможност за безпрепятствена експлоатация и поддръжка на улиците и на съпътстващата ги инженерна инфраструктура.
    (3) Строежите под улиците се свързват с един или повече от граничещите с улицата квартали чрез подходи в урегулирани поземлени имоти, сгради или в прилежащата тротоарна площ и са част от плана за улична регулация.
    (4) Строителство под улица може да се извършва въз основа на учредено от общината по реда на Закона за общинската собственост право на строеж. Строежите под улиците се нанасят в кадастъра с идентификатор и се вписват в имотния регистър в самостоятелна имотна партида.
    (5) Строежите над улица се свързват със срещуположните нежилищни сгради. Строителството над улица може да се разрешава въз основа на учредено от общината по реда на Закона за общинската собственост право на строеж. За тези строежи и свързаните с тях сгради се прилагат правилата на етажната собственост.
    Чл. 189. (1) Със специализирани подробни устройствени планове може да се предвижда и подземно строителство, което е без пряка физическа връзка с поземлените имоти и полуподземните и надземните строежи.
    (2) Подземните строежи по ал. 1 не могат да влошават устройствените показатели на надземните поземлени имоти и условията за експлоатация на полуподземните и надземните строежи.
    (3) Заинтересувани лица по тези планове са собствениците на поземлени имоти и на полуподземни и надземни строежи, разположени непосредствено над подземните строежи, носителите на ограничени вещни права върху тях, както и собствениците на съседни имоти вкл . и тези през улица.
    (4) Собствениците на поземлени имоти и на полуподземни и надземни строежи, разположени непосредствено над подземните строежи по ал. 1, се обезщетяват еднократно от собственика на подземния строеж парично със сума, определена по реда на чл. 210.”

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 31, който става § 46:
    § 46. Създават се нови чл. 187, 188 и 189:
    “Чл. 187. (1) С подробни устройствени планове в части от урегулирани поземлени имоти - в партерното ниво на сгради в режим на средно или високо свързано застрояване, разположени по външните регулационни линии, могат да се предвиждат разширения и връзки с тротоара на прилежащата улица, като пешеходни проходи, колонади и пасажи за улесняване на пешеходния достъп в дълбочина на квартала или по протежение на улицата.
    (2) Обектите по ал. 1 не могат да надвишават 30 на сто от застроената площ на сградите.
    (3) Собствениците на урегулирани поземлени имоти и сгради не могат да препятстват или да ограничават масовия пешеходен достъп до обектите по ал.1.
    (4) Обекти по ал.1 могат да се предвиждат и чрез изменение на действащите подробни устройствени планове по реда на чл. 135, ал. 5.
    (5) Собствениците на урегулирани поземлени имоти и сгради по ал. 1, се обезщетяват еднократно от общината по реда на чл. 210.
    Чл. 188. (1) С подробни устройствени планове може да се предвижда застрояване под и над улици и други открити пространства.
    (2) Собствениците на строежите под или над улиците и други открити пространства, са длъжни да осигуряват възможност за безпрепятствена експлоатация и поддръжка на обектите по ал.1 и на съпътстващата ги инженерна инфраструктура. Строежите не могат да влошават условията за ползване или застрояване на обектите по ал. 1.
    (3) Строежите под улица и други открити пространства се свързват с един или повече от граничещите с улицата квартали чрез подходи в урегулирани поземлени имоти, сгради или в прилежащата тротоарна площ, които са част от плана за улична регулация. Строежите се нанасят в кадастъра с идентификатор и се вписват в имотния регистър в самостоятелна имотна партида.
    (4) Строежите над улица и други открити пространства могат да се свързват със срещуположни нежилищни сгради.
    (5) Строежите под и над улици или други открити пространства, собственост на общините или държавата, се извършват въз основа на учредено право на строеж по реда на Закона за общинската собственост или на Закона за държавната собственост.
    Чл. 189. (1) Със специализирани подробни устройствени планове може да се предвижда подземно строителство на транспортна техническа инфраструктура и съпътстващите я елементи, публична собственост на държавата или на общините, които не са свързани с намиращите се на повърхността поземлени имоти и полуподземни и надземни строежи.
    (2) Заинтересувани лица по тези планове са собствениците и носителите на ограничени вещни права върху поземлени имоти и полуподземни и надземни строежи, разположени непосредствено над подземните строежи по ал. 1.
    (3) Подземните строежи по ал. 1 не могат да влошават условията за ползване или застрояване на поземлените имоти на повърхността.
    (4) Собствениците и носителите на ограничени вещни права върху поземлени имоти и полуподземни и надземни строежи, разположени непосредствено над подземните строежи по ал. 1, се обезщетяват еднократно от собственика на подземния строеж, преди започване на строителството, по реда на чл. 210.”

    § 32. В чл. 195 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1 след думата “самосрутване” се поставя запетая и се добавя “създават условия за възникване на пожар”.
    2. Алинеи 3 и 4 се изменят така:
    “(3) По предложение на комисията по ал. 2 кметът на общината може да възложи на правоспособни лица да извършат обследване на строежа при условията и по реда на чл. 176в, ал. 1-3 и 5. Обследването се извършва за сметка на собственика на строежа.
    (4) Въз основа на събраните данни за вида и състоянието на строежа, резултатите от обследването по ал. 3 и становищата на заинтересуваните лица комисията по ал. 2 взема решение строежът да се премахне или да се поправи и заздрави в определен срок.”
    3. В ал. 5 думите “за премахване на строежа” се заличават.
    4. Създават се ал. 6 и 7:
    “(6) Когато решението на комисията е за премахване на строеж - недвижим паметник на културата, заповедта по ал. 5 се издава след положително становище на Националния институт за паметниците на културата.
    (7) Заповедта по ал. 5 се съобщава на заинтересуваните лица и може да се обжалва по реда на чл. 215.”

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 32, който става § 47:
    § 47.Член 195 се изменя така:
    “Чл. 195. (1) Собствениците на строежи са длъжни да ги поддържат в техническо състояние, отговарящо на съществените изисквания по чл. 169, ал. 1-3, да не извършват и да не допускат извършването на промени в тях, които водят или могат да доведат до влошаване на проектните нива на съответствие с изискванията за целия строеж или за отделни негови характеристики.
    (2) Собствениците на недвижими имоти - паметници на културата, са длъжни да полагат необходимите грижи за тяхното опазване, съхраняване и поддържане в добро състояние при спазване на разпоредбите на Закона за паметниците на културата и музеите и на този закон.
    (3) При аварии или други обстоятелства, застрашаващи обект по ал. 1 или 2 с увреждане или разрушаване, собственикът на обекта е длъжен да предприеме незабавни действия за тяхното предотвратяване или за отстраняване на причинените увреждания, възстановяване на обекта и да уведоми общината. За обектите по ал. 2 собственикът уведомява и Националния институт за паметниците на културата.
    (4) В случай че обект по ал. 1 или 2 не се поддържа в добро състояние, както и при възникване на обстоятелствата по ал. 3, кметът на общината издава заповед, с която задължава собственика да извърши в определен срок необходимите ремонтни и възстановителни дейности за поправяне или заздравяване.
    (5) Кметът на общината може да задължи със заповед собствениците на обекти по ал. 1 или 2 да премахнат, преобразуват или ремонтират неподходящи по местонахождение, разположение, вид и материали огради, гаражи, второстепенни, селскостопански и временни постройки, септични ями, канализационни съоръжения, насаждения, както и да извършат необходимите работи в интерес на сигурността, безопасността на движението, здравеопазването, хигиената, естетиката, чистотата и спокойствието на гражданите.
    (6) Кметът на общината издава заповед за премахване на строежи, които поради естествено износване или други обстоятелства са станали опасни за здравето и живота на гражданите, негодни са за използване, застрашени са от самосрутване,създават условия за възникване на пожар или са вредни в санитарно- хигиенно отношение и не могат да се поправят или заздравят.
    (7) Собствениците на обекти по ал. 1 или 2 носят имуществена отговорност за причинени вреди и пропуснати ползи от своите виновни действия или бездействия, в резултат на които е настъпила авария на строежа, довела до материални щети или увреждане на трети лица и имоти.”

    § 33. В чл. 196 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1 след думата “премахват” се поставя запетая и се добавя “поправят или заздравяват”, а думите “за премахване” се заменят с “на кмета на общината”.
    2. Алинея 2 се изменя така:
    “(2) Когато заповедта по чл. 195, ал. 5 предвижда предварително изпълнение или не е изпълнена в определения срок, строежът се премахва, поправя или заздравява за сметка на собственика от общината по ред, установен с наредбата по чл. 179, ал. 5. Въз основа на влязлата в сила заповед и протокол за извършените разходи се издава изпълнителен лист в полза на общината за събиране на вземането.”

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 33, който става § 48:
    § 48.Член 196 се изменя така:
    “Чл. 196. (1) Състоянието на обектите и необходимите ремонтни и възстановителни дейности, както и обстоятелствата по чл.195, ал. 6 се установяват с протокол от комисия, назначена от кмета на общината. За недвижими имоти – паметници на културата в комисията задължително участват и представители на Националния институт за паметниците на културата.
    (2) Комисията действа служебно или по искане на заинтересуваните лица, като събира всички необходими данни за вида и състоянието на строежа и изслушва заинтересуваните лица. Въз основа на констатациите, отразени в протокола, комисията предлага на кмета на общината строежът да се поправи, заздрави или да бъде премахнат.
    (3) Строежите се поправят, заздравяват или премахват от собствениците за тяхна сметка в срок, определен в заповедта на кмета на общината по чл. 195, ал. 4, 5 или 6. Когато строежът създава непосредствена опасност за здравето или живота на гражданите, кметът на общината допуска предварително изпълнение на заповедта.
    (4) Заповедта по ал. 3 се съобщава на заинтересуваните лица и може да се обжалва по реда на чл. 215.
    (5) Когато в заповедта по ал. 3 е допуснато предварително изпълнение или тя не е изпълнена в определения срок, строежът се поправя, заздравява или премахва от общината по ред, определен с наредба на общинския съвет. В този случай върху недвижимия имот се вписва ипотека в полза на общината.
    (6) Въз основа на влязлата в сила заповед по ал. 3 и протокол за извършените разходи, се издава изпълнителен лист в полза на общината за събиране на вземането по реда на чл. 237, буква “к” от Гражданския процесуален кодекс.
    (7) Собствениците на строежите са длъжни да осигурят достъп за извършване на дейностите, определени в заповедта на кмета на общината. При отказ, достъпът се осигурява принудително със съдействието на полицията.”

    Комисията предлага да се създаде нов § 48а, който става § 49:
    § 49. В чл. 197, ал. 1 думите “ предварително писмено разрешение от Министерството на културата” се заменят със “съгласуване с Националния институт за паметниците на културата при условията и по реда на чл. 125, ал. 5.”

    Комисията предлага да се създаде нов § 49а, който става § 50:
    § 50. В чл.201, ал. 3 думите “Министерството на културата” се заменят с “Националния институт за паметниците на културата при условията и по реда на чл. 125, ал. 5.”

    § 34. В чл. 208, изречение второ, накрая се добавя “с изключение на собствениците, чиито поземлени имоти попадат в терени, предвидени за озеленени площи по чл. 61, ал.4”.

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 34, който става § 51:
    § 51. В чл. 208, изречение първо, накрая се добавя “а за имоти, предвидени за озеленени площи по чл. 61, ал. 4 – петнадесет години от влизане в сила на плановете”.

    Комисията предлага да се създаде нов § 51а, който става § 52:
    § 52. В чл. 210 се правят следните изменения:
    1.В ал. 3 и ал. 5 думите “чл. 41-52 от Гражданския процесуален кодекс” се заменят с “Административнопроцесуалния кодекс”;
    2.В ал. 6 думите “букви “в” и “и” се заменят с “букви “в” и “к”.

    Комисията предлага да се създаде нов § 52а, който става § 53:
    § 53. В чл. 211 се правят следните изменения:
    1.В ал. 1, т. 2 думите “чл. 41-52 от Гражданския процесуален кодекс” се заменят с “Административнопроцесуалния кодекс”;
    2.В ал. 2 думите “Гражданския процесуален кодекс” се заменят с “Административнопроцесуалния кодекс”.

    Комисията предлага да се създаде нов § 53а, който става § 54:
    § 54. В чл. 215, ал. 1 се изменя така:
    “(1) Индивидуалните административни актове по този закон, отказите за издаването им и административните актове, с които те са отменени или оставени в сила, с изключение на тези по чл. 216, ал. 1 , могат да се обжалват пред съответния административен съд.”

    Комисията предлага да се създаде нов § 54а, който става § 55:
    § 55. В чл. 217, ал. 1, т. 9 думите “чл. 179, чл. 179а, ал. 4 и 195” се заменят с “чл.195 и 196”.

    Комисията предлага да се създаде нов § 55а, който става § 56:
    § 56. В чл. 219 се правят следните изменения:
    1.В ал. 1 думите “чл. 126б-126д включително от Гражданския процесуален кодекс” се заменят с “дял трети от Административнопроцесуалния кодекс”;
    2. Алинея 2 се отменя.

    Комисията предлага да се създаде нов § 56а, който става § 57:
    § 57. В чл. 222, ал. 1, т. 9 се изменя така:
    “9. предлага отнемането на лицензи на консултанти за извършване оценяване съответствието на инвестиционните проекти и/ или за упражняване на строителен надзор;”.

    § 35. В чл. 224, ал.1 се правят следните изменения и допълнения:
    1.Създава се нова т. 3:
    “3. без положително становище на Националния институт за паметниците на културата - за недвижими паметници на културата и за строежи в охранителните им зони.”
    2. Досегашните т.3, 4 и 5 стават съответно т. 4, 5 и 6.

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 35, който става § 58:
    § 58. В чл. 224, ал.1 се създава т. 6:
    “6. без съгласуване с Националния институт за паметниците на културата при условията и по реда на чл. 125, ал. 5 - за недвижими паметници на културата и за строежи в техните граници и охранителните им зони.”

    § 36. В чл. 225, ал.2 се правят следните изменения и допълнения:
    1.Създава се т. 3:
    “3. без съгласуване от Националния институт за паметниците на културата - за недвижими паметници на културата и за строежи в охранителните им зони.”
    2.Досегашните т. 3 и 4 стават съответно т. 4 и 5.

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 36, който става § 59:
    § 59. В чл. 225 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 2 се създава т. 5:
    “5. без съгласуване с Националния институт за паметниците на културата при условията и по реда на чл. 125, ал. 5 - за недвижими паметници на културата и за строежи в техните граници и охранителните им зони.”
    2. В ал. 5 думите “чл. 237, буква “и” се заменят с “чл.237, буква “к”.

    § 37. В чл. 232 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1 :
    а) числото "500" се заменя с "1000" ;
    б) създава се т. 7:
    "7. не е изпълнило задълженията по чл. 63, ал. 1 в срок от една година от възникването им."
    2. В ал. 2 числата "100" и "1000" се заменят с "1000" и "10 000".
    3. В ал. 3 и 4 числата "300" и "1500" се заменят с "3000" и "15 000".
    4. В ал. 5:
    а) числата "100" и "500" се заменят с "1000" и "5000".
    б) т. 2 се отменя.
    5. Създават се ал. 6 и 7:
    "(6) Наказва се с глоба от 1000 до 20 000 лв., ако по друг закон не е предвидено по-тежко наказание, лице, което отсече или изкорени, разпореди или допусне да се отсече или изкорени дълготрайно декоративно дърво или дърво с историческо значение без предварително писмено разрешение на компетентния орган.
    (7) Наказва се с глоба от 300 до 1500 лв., когато по друг закон не е предвидено по-тежко наказание, собственик или лице, които управляват строеж или поземлен имот, неизпълнили заповед по чл. 179, ал. 2 или по чл. 195, ал. 5 и създали непосредствена опасност за здравето и живота на обитателите и другите граждани.”

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 37, който става § 60:
    § 60. В чл. 232 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В ал. 1 :
    а) числото "500" се заменя с "1000" ;
    б) създава се т. 7:
    "7. не е изпълнило задълженията по чл. 63, ал. 1."
    2. В ал. 2 числата "100" и "1000" се заменят съответно с "1000" и "10 000".
    3. В ал. 3 и 4 числата "300" и "1500" се заменят съответно с "3000" и "15 000".
    4. В ал. 5 числата "100" и "500" се заменят съответно с "1000" и "5000".
    5. Създават се ал. 6:
    “(6) Наказва се с глоба от 300 до 1500 лв., ако по друг закон не е предвидено по-тежко наказание, собственик на строеж или поземлен имот, неизпълнил заповед по чл. 195, ал. 5 и създал непосредствена опасност за здравето и живота на други лица.”

    § 38. В чл. 237, ал. 2 се създава т. 4:
    “4. на лице, което е собственик или управлява строеж, неизпълнило заповед по чл. 179, ал. 2 или по чл. 195, ал. 5 и създало непосредствена опасност за здравето и живота на обитателите и другите граждани – в размер от 1000 до 10 000 лв.;”.

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 38, който става § 61:
    § 61. В чл. 237, ал. 2 се създава т. 4:
    “4. на собственик на строеж или поземлен имот, неизпълнил заповед по чл. 195, ал. 5 и създал непосредствена опасност за здравето и живота на други лица – в размер от 1000 до 10 000 лв.”

    § 39. В чл. 239, ал. 1, т. 6 след думите “чл. 232, ал. 5, т. 1, 2, 3, 4 и 6” се добавя “и ал. 6 и 7”.

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 39, който става § 62:
    § 62. В чл. 239, ал. 1, т. 6 след думите “чл. 232, ал. 5, т. 1, 2, 3, 4 и 6” се добавя “и ал. 6”.

    § 40. В Допълнителните разпоредби се правят следните изменения и допълнения:
    1. В § 2:
    а) в изречение първо след думите “от общината за тяхна сметка” се добавя “по ред, установен с наредбата по чл. 179, ал. 5”;
    б) в изречение второ думите “буква “и” се заменят с “буква “к”.
    2. В § 5:
    а) в т. 38 след думата "надстройки" се поставя запетая и се добавя „укрепителни, възстановителни, консервационни и реставрационни работи по недвижими паметници на културата".
    б) създават се т. 67 и 68:
    “67. “Социално жилище” е:
    а) жилище за отдаване под наем, което е изградено от държавата, от общините или от юридически лица с нестопанска цел, които подпомагат и неговата поддръжка, и е предназначено за настаняване на семейства и домакинства, доходите на които не им позволяват достъп до подходящо жилище на частния наемен пазар;
    б) собствено жилище, изграждането и поддържането на което е субсидирано от държавата или от общините чрез: предоставяне безвъзмездно или при облекчени условия на урегулирани поземлени имоти за строителство на жилище, данъчни или кредитни облекчения и др.
    68. “Открити обекти” по чл. 62, ал. 7, т. 3 са:
    а) за спортни развлечения и забави - терени (площадки) и оборудване, използвани за масови физически упражнения и спорт на открито: футболни, волейболни, баскетболни, хандбални, бейзболни, ръгби, миниголф и други игрища за колективни спортове, лекоатлетически писти, кортове за тенис и бадминтон, площадки и алеи за колоездене и конна езда, картинг-писти, гимнастически площадки, открити плувни басейни, открити пързалки за зимни кънки, площадки за скейтборд и ролери и други подобни, включващи и необходимите спомагателни постройки и съоръжения, свързани с тяхното функциониране (санитарни възли, съблекални, монтажни трибуни, преместваеми сезонни покрития и др.);
    б) за културни развлечения и забави – терени (площадки) и оборудване за концертни естради, летни амфитеатри, изложбени площи, циркови представления и други подобни, включващи и необходимите спомагателни постройки и съоръжения, свързани с тяхното функциониране (санитарни възли, съблекални, монтажни трибуни, преместваеми сезонни покрития и др.)

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 40, който става § 63:
    § 63. В допълнителните разпоредби се правят следните изменения и допълнения:
    1. В § 1, ал. 3 и 4 думите “въз основа на решение на общинския съвет” се заличават.
    2. § 2 се отменя.
    3. В § 4, ал. 1 и 2 думите “Гражданския процесуален кодекс” се заменят с “Административнопроцесуалния кодекс”.
    4. В § 5:
    а) в т. 38 след думата “надстройки” се добавя “укрепителни, възстановителни, консервационни и реставрационни работи по недвижими паметници на културата”.
    б) създават се т. 67, 68, 69, 70 и 71:
    “67. “Социално жилище” е жилище, предназначено за лица с установени жилищни нужди, чието изграждане е финансирано или е осъществено с помощта на държавата или общината.
    68. “Открити обекти” са:
    а) за спортни дейности - терени (площадки) и оборудване, използвани за масови физически упражнения и спорт на открито: футболни, волейболни, баскетболни, хандбални, бейзболни, ръгби, миниголф и други игрища за колективни спортове, лекоатлетически писти, кортове за тенис и бадминтон, площадки и алеи за колоездене и конна езда, картинг-писти, гимнастически площадки, открити плувни басейни, открити пързалки за зимни кънки, площадки за скейтборд и ролери и други подобни, включващи и необходимите спомагателни постройки и съоръжения, свързани с тяхното функциониране - санитарни възли, съблекални, монтажни трибуни, преместваеми сезонни покрития и др.;
    б) за културни дейности – терени (площадки) и оборудване за концертни естради, летни амфитеатри, изложбени площи, циркови представления и други подобни, включващи и необходимите спомагателни постройки и съоръжения, свързани с тяхното функциониране - санитарни възли, съблекални, монтажни трибуни, преместваеми сезонни покрития и др.
    69. „мемориални места и обекти” са местата и обектите, свързани с исторически събития и/или личности, произведения на монументалните изкуства и/или на парковото и градинското изкуство.”
    70. “площадка за игра” е обществено достъпна открита или закрита площ, предназначена за индивидуални или групови игри, с подходящо за целта устройство, настилка и съоръжения за игра в зависимост от определената възрастова група на ползвателите.
    71. “увеселителни обекти” са обществено достъпни открити или покрити площи за увеселителни дейности с подходящо за целта устройство и разположени увеселителни съоръжения, преобладаващата част от които се задвижват от външен източник на енергия - електричество, горива, соларни панели и др.

    § 41. § 7 се отменя.

    Комисията подкрепя текста на вносителите за § 41, който става § 64.

    § 42. § 8 се изменя така:
    “§ 8. (1) След изтичане на сроковете по § 6, ал. 2 и 4 отчуждителното действие на влезлите в сила, но неприложени дворищнорегулационни планове за изравняване на частите в образувани съсобствени дворищнорегулационни парцели и за заемане на придадени поземлени имоти или части от поземлени имоти се прекратява.
    (2) Собствениците на поземлени имоти по ал. 1 могат:
    1. да приложат влезлите в сила неприложени дворищнорегулационни планове с договор за прехвърляне на собственост в нотариална форма;
    2. да поискат изменение на дворищнорегулационните планове при условията и по реда на този закон;
    3. да поискат вътрешните регулационни линии на техните имоти да бъдат поставени в съответствие със съществуващите граници на поземлените имоти.
    (3) Договорите с държавата или с общината по ал. 2, т. 1 се сключват във формата и по реда и условията на чл. 15, ал. 4 и 5 и чл. 17, ал. 4 и 5.
    (4) Изменението дворищнорегулационния план по ал. 2 т. 3 се одобрява със заповед на главния архитект на общината. Главният архитект на общината издава заповед за отказ по исканото изменение на плана, когато не са изтекли сроковете по § 6, ал. 2 или 4, налице са хипотезите на ал. 6 или 7 или ако изменението предвижда образуване на урегулирани поземлени имоти без достъп, изискуем по чл. 14, ал. 4. Заповедите по тази алинея се обявяват само на собствениците на непосредствено засегнатите имоти. Жалбите срещу заповедите по тази алинея не спират изпълнението им.
    (5) Строителство в урегулирани поземлени имоти по ал. 1 не се разрешава до реализиране на една от възможностите по ал. 2. Строителство в урегулирани поземлени имоти по ал. 1 не се разрешава и когато в следствие на изменение на дворищнорегулационния план по ал. 2, т. 3, планът за застрояване за съответните урегулирани поземлени имоти е влязъл в противоречие на действащите устройствени правила и норми.
    (6) Започнатите производства по прилагане на дворищнорегулационни планове се довършват по досегашния ред. За започнато производство се счита денят на подаване на искането за оценка в общинската администрация в срока по § 6, ал. 2 и 4.
    (7) Алинеи 1 и 2 не се прилагат по отношение на действащите регулационни планове за обекти на публичната собственост. Срокът по чл. 208 започва да тече от деня на влизане в сила на този закон.”

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 42, който става § 65:
    § 65. В преходните разпоредби § 8 се изменя така:
    “§ 8. (1) След изтичане на сроковете по § 6, ал. 2 и 4 отчуждителното действие на влезлите в сила, но неприложени дворищнорегулационни планове за изравняване на частите в образувани съсобствени дворищнорегулационни парцели и за заемане на придадени поземлени имоти или части от поземлени имоти се прекратява.
    (2) Собствениците на поземлени имоти по ал. 1 могат:
    1. да приложат влезлите в сила неприложени дворищнорегулационни планове с договор за прехвърляне на собственост в нотариална форма;
    2. да поискат изменение на дворищнорегулационните планове при условията и по реда на този закон;
    3. да поискат вътрешните регулационни линии на техните имоти да бъдат поставени в съответствие със съществуващите граници на поземлените имоти.
    (3) Договорите с държавата или с общината по ал. 2, т. 1 се сключват във формата, при условията и по реда на чл. 15, ал. 4 и 5 и чл. 17, ал. 4 и 5.
    (4) Изменението на дворищнорегулационния план по ал. 2 т. 3 се одобрява със заповед на кмета на общината. Кметът на общината издава заповед за отказ по исканото изменение на плана, когато не са изтекли сроковете по § 6, ал. 2 или 4, налице са хипотезите на ал. 6 или 7 или ако изменението предвижда образуване на урегулирани поземлени имоти без изход по чл. 14, ал. 4. Заповедите по изречение първо и второ се обявяват само на собствениците на непосредствено засегнатите имоти, а жалбите срещу тях не спират изпълнението им.
    (5) Строителство в урегулирани поземлени имоти по ал. 1 не се разрешава до реализиране на една от възможностите по ал. 2. Строителство в урегулирани поземлени имоти по ал. 1 не се разрешава и когато в резултат на изменение на дворищнорегулационния план по ал. 2, т. 3, планът за застрояване за съответните урегулирани поземлени имоти е влязъл в противоречие с действащите устройствени правила и норми.
    (6) Започнатите производства по прилагане на дворищнорегулационни планове се довършват по досегашния ред. За започнато производство се счита денят на подаване на искането за оценка в общинската администрация в срока по § 6, ал. 2 и 4.
    (7) Алинеи 1 и 2 не се прилагат за действащите регулационни планове за обекти на публичната собственост.”

    Комисията предлага да се създаде нов § 65а, който става § 66:
    § 66. В преходните разпоредби в § 17, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения:
    а) в изречение първо думите “по чл. 179 и” се заличават, а след думите “по чл. 195” се добавя “и чл. 196”;
    б) в изречение второ след думите “по реда на” се добавя “чл. 195 и ”.

    § 43. В Заключителните разпоредби § 24 се изменя така:
    “§24. (1) За проекти, финансирани изцяло или частично от международни финансови институции и от фондове на Европейския съюз, при сключване на договори за проектиране, строителство и осъществяване на строителен надзор може да се прилагат разпоредбите на Международната федерация на инженерите консултанти (ФИДИК ) или условията на финансиращата институция.
    (2) В случаите по ал.1 дейностите по оценяване съответствието на инвестиционните проекти, по упражняване на строителен надзор и по осигуряване на необходимата документация за приемането и въвеждането на строежите в експлоатация се осъществяват от инженера и се уреждат подробно в условията на договора, сключен с него.
    (3) За осъществяване на дейността си по ал.2, с изключение на оценяване на съответствието на инвестиционните проекти, инженерът по договора регистрира в ДНСК списък с квалифицираните специалисти по всички части на проекта. За осъществяване на дейността по оценяване съответствието на инвестиционните проекти инженерът по договора следва да бъде лицензиран съгласно този закон или да притежава в екипа си необходимите за това лицензирани специалисти.
    (4) Актовете и другите строителни книжа, по които страна е инженерът, се описват в условията на договора за строителство и в договора с инженера и се съставят и подписват в съответствие с изискванията на този закон и подзаконовите нормативни актове по прилагането му.
    (5) Издаването на разрешенията за ползване на обектите по ал.1 от първа, втора и трета категория по чл.137, ал.1, т.1, 2 и 3 се извършват от органите на ДНСК при условия и по ред, определени в наредбата по чл.177, ал.2.
    (6) Задълженията и отговорностите на инженера при изпълнение на дейностите по ал.2 са в съответствие с изискванията по чл.168 и се описват подробно в условията на договора с инженера.”

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 43, който става § 67:
    § 67. В заключителните разпоредби § 24 се изменя така:
    “§24. (1) За проекти, финансирани изцяло или частично от международни финансови институции и от фондове на Европейския съюз, при сключване на договорите между участниците в инвестиционния процес могат да се прилагат договорните условия на Международната федерация на инженерите консултанти (ФИДИК).
    (2) В случаите по ал.1 функциите, правата, задълженията и отговорностите на консултанта по този закон се осъществяват от инженера, определен по условията на финансиращата институция и се уреждат подробно в специалните условия на договора, сключен между него и възложителя.
    (3) За осъществяване на дейността по оценяване на съответствието на инвестиционните проекти и за упражняване на строителен надзор, инженерът по договора следва да бъде лицензиран при условията и по реда на чл.167 или да възложи изпълнението на тези дейности на подизпълнител, лицензиран по този закон.
    (4) Въвеждането в експлоатация на строежите по ал.1 се извършва при условията и по реда на този закон.”



    ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

    § 44. Общинските съвети приемат наредбите по чл. 179, ал. 5 в тримесечен срок от влизането в сила на закона.

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 44, който става § 68:
    § 68. Общинските съвети приемат наредбите по 62, ал. 10 и чл. 196, ал. 5 в тримесечен срок от влизането в сила на този закон.

    Комисията предлага да се създаде нов § 68а, който става § 69:
    § 69. Сроковете по чл. 208 за започване на отчуждителните процедури на недвижими имоти, определени по действащите към датата на влизане в сила на закона подробни устройствени планове, за изграждане на обекти - публична държавна или публична общинска собственост, текат от 31 март 2001г.

    Комисията предлага да се създаде нов § 69а, който става § 70:
    § 70. В едномесечен срок от влизането в сила на този закон Министерският съвет приема измененията в подзаконовите нормативни актове свързани със статута на главния архитект, произтичащи от този закон, които се прилагат от деня на влизането му в сила.

    § 45. Обекти по § 24, ал. 1 от Заключителните разпоредби, чието строителство е започнало до влизането в сила на този закон, се довършват по досегашния ред или по желание на възложителя - по реда на този закон.

    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителите и предлага следната редакция на § 45, който става § 71:
    § 71. (1) Заварените обекти по § 24, ал. 1 от Заключителните разпоредби, чието строителство е започнало до влизането в сила на този закон, се довършват по досегашния ред, а по желание на възложителя - по реда на този закон.
    (2) В срок до 31 декември 2008 г. министърът на регионалното развитие и благоустройството организира официалния превод на български език на документите - издания на Международната федерация на инженерите консултанти (ФИДИК): Договорни условия за строителство (CONS), Договорни условия за инженеринг, реализация и строителство “на ключ” (EPCT), Кратка форма на договор, Бялата книга – Клиент консултант и Ръководство за договорите на FIDIC.
    (3) Документите по ал. 2 се публикуват на интернет страницата на Министерството на регионалното развитие и благоустройството.

    § 46. Законът влиза в сила от деня на обнародването му в “Държавен вестник”.

    Комисията подкрепя текста на вносителите за § 46, който става § 72.






    ПРЕДСЕДАТЕЛ НА
    КОМИСИЯТА ПО МЕСТНО
    САМОУПРАВЛЕНИЕ, РЕГИОНАЛНА
    ПОЛИТИКА И БЛАГОУСТРОЙСТВО:
    Ремзи Осман

    Форма за търсене
    Ключова дума