КОМИСИЯ ПО ЗДРАВЕОПАЗВАНЕТО
ЧЕТИРИДЕСЕТ И ПЪРВО НАРОДНО СЪБРАНИЕ
Комисия по здравеопазването
П Р О Т О К О Л
№ 62
На 26.07.2011 г. се проведе първо извънредно заседание на Комисия по здравеопазването при следния
Д Н Е В Е Н Р Е Д:
1. Законопроект за изменение и допълнение на Закона за контрол върху наркотичните вещества и прекурсорите, № 102-01-44, внесен от Министерския съвет на 17.06.2011 г. – второ гласуване.
ЧЕТИРИДЕСЕТ И ПЪРВО НАРОДНО СЪБРАНИЕ
Комисия по здравеопазването
П Р О Т О К О Л
№ 62
На 26.07.2011 г. се проведе първо извънредно заседание на Комисия по здравеопазването при следния
Д Н Е В Е Н Р Е Д:
1. Законопроект за изменение и допълнение на Закона за контрол върху наркотичните вещества и прекурсорите, № 102-01-44, внесен от Министерския съвет на 17.06.2011 г. – второ гласуване.
Списък на присъствалите народни представители – членове на Комисията по здравеопазването, и гости се прилага към протокола.
Заседанието беше открито в 12,20 ч. и ръководено от председателя на комисията госпожа Десислава Атанасова.
ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА АТАНАСОВА: Уважаеми дами и господа народни представители, уважаеми колеги и гости! Добър ден на всички!
Налице е кворум, поради което откривам първото извънредно заседание на Комисия по здравеопазването.
Предлагам днешното заседание да протече при следния дневен ред:
1. Законопроект за изменение и допълнение на Закона за контрол върху наркотичните вещества и прекурсорите, № 102-01-44, внесен от Министерския съвет на 17.06.2011 г. – второ гласуване.
Има ли предложения за изменение или допълнение на така предложения дневен ред? Не виждам.
Моля, гласувайте така представения дневен ред.
"За" – 11, "против" и "въздържали се" - няма.
Дневният ред се приема.
1. Законопроект за изменение и допълнение на Закона за контрол върху наркотичните вещества и прекурсорите, № 102-01-44, внесен от Министерския съвет на 17.06.2011 г. – второ гласуване.
Преминаваме по същество.
Наименованието е „Закон за изменение и допълнение на Закона за контрол върху наркотичните вещества и прекурсорите”.
Няма постъпили предложения по наименованието на закона.
Има ли желаещи за изказване? Не виждам.
Подлагам на гласуване наименованието на закона.
Моля, гласувайте.
"За" - 11, "против" и "въздържали се" - няма.
Наименованието на закона е прието.
Преминаваме към § 1.
Постъпило е предложение от народните представители Десислава Атанасова и Даниела Дариткова.
Други постъпили предложения няма. Има ли желаещи за изказвания? Не виждам.
Подлагам на гласуване предложението на народните представители Атанасова и Дариткова за § 1.
Моля, гласувайте това предложение.
„За” – 9, „против”- няма, „въздържали се” – 2.
Предложението на народните представители Атанасова и Дариткова за § 1 е прието.
Подлагам на гласуване текста на вносителя за § 1.
Моля, гласувайте.
„За” – няма, „против” – няма, „въздържали се” – 11.
Предложението на вносителя за § 1 не се приема.
Преминаваме към § 2.
Постъпило е предложение от народните представители Десислава Атанасова и Даниела Дариткова.
Други постъпили предложения няма.
Бих искала да кажа, че следват много такива предложения по-нататък в закона, тъй като думите „приложение № 1 и/или № 2 и/или № 3” се заменят със „списъците по чл. 3, ал. 2, със съответните точки”.
Има ли други предложения? Няма други предложения.
Подлагам на гласуване предложението на народните представители Атанасова и Дариткова за § 2.
Моля, гласувайте това предложение.
"За" - 9, "против"- няма, "въздържали се" - 3.
Предложението на народните представители Атанасова и Дариткова се приема.
Преминаваме към следващите параграфи. В § 3, § 4, § 5, § 6 и § 7 включително предложенията са идентични – „думите „приложение № 1 и/или № 2 и/или № 3” да бъдат заменят с думите „списъците по чл. 3, ал. 2, със съответните точки”.
Предлагам тези предложения да бъдат гласувани ан блок.
Моля, гласувайте ан блок предложенията на народните представители Атанасова и Дариткова за § 3, § 4, § 5, § 6 и § 7.
„За” – 8, „против” – няма, „въздържали се” – 3.
Предложенията на народните представители Атанасова и Дариткова за § 3, § 4, § 5, § 6 и § 7 се приемат.
Колеги, бих искала по § 2 да гласуваме предложението на вносителя, тъй като те предлагат в § 2, чл. 4, ал. 1 да се отмени, а нашето предложение е в друга посока.
Затова подлагам на гласуване предложението на вносителя за § 2.
Моля, гласувайте.
„За” – няма, „против” – няма, „въздържали се” – 9.
Предложението на вносителя за § 2 не се приема.
Преминаваме към § 8.
Постъпило е предложение от народните представители Десислава Атанасова и Даниела Дариткова – отново думите „приложение № 1” да бъдат заменят с думите „списъците по чл. 3, ал. 2, т. 1” в наименованието на Глава четвърта.
Има ли други предложения? Не виждам.
Подлагам на гласуване предложението на народните представители Атанасова и Дариткова за § 8.
Моля, гласувайте.
„За” – 8, „против” – няма, „въздържали се” – 3.
Предложението на народните представители Атанасова и Дариткова за § 8 се приема.
Подлагам на гласуване текста на вносителя за § 8.
Моля, гласувайте.
„За” – няма, „против” – няма, „въздържали се” – 10.
Предложението на вносителя за § 8 не се приема.
Преминаваме към § 9.
Постъпило е предложение от народните представители Десислава Атанасова и Даниела Дариткова § 9 да отпадне.
Други постъпили предложения няма. Има ли в момента други предложения? Не виждам.
Подлагам на гласуване предложението на народните представители Атанасова и Дариткова § 9 да отпадне.
Моля, гласувайте.
"За" - 8, "против"- няма, "въздържал се" - 1.
Предложението на народните представители Атанасова и Дариткова § 9 да отпадне се приема.
Има предложение от народните представители Атанасова и Дариткова да се създаде нов параграф - § 9а.
„§ 9а. В чл. 30 думите „приложение № 1” да се заменят със „Списъка по чл. 3, ал. 2, т. 1”.”
Има ли други предложения? Не виждам.
Подлагам на гласуване предложението за създаване на § 9а.
Моля, гласувайте.
"За" - 8, "против"- няма, "въздържали се" - 3.
Предложението на народните представители Атанасова и Дариткова за създаване на § 9а се приема.
Преминаваме към § 10.
Няма постъпили предложения.
Има ли желаещи за изказвания? Не виждам.
Подлагам на гласуване текста на вносителя за § 10.
Моля, гласувайте.
"За" - 10, "против"- няма, "въздържал се" - 1.
Предложението на вносителя за § 10 се приема.
Преминаваме към § 11.
Има предложение от народните представители Атанасова и Дариткова думите „приложение № 2 и № 3” да се заменят със „списъците по чл. 3, ал. 2 т. 2 и 3”.
Няма други предложения.
Подлагам на гласуване предложението на Атанасова и Дариткова.
Моля, гласувайте.
„За” – 8, „против” – няма, „въздържали се” – 3.
Предложението на народните представители Атанасова и Дариткова за § 11 се приема.
Подлагам на гласуване текста на вносителя за § 11.
Моля, гласувайте.
„За „- няма, „против” – няма, „въздържали се” – 10.
Предложението на вносителя за § 11 не се приема.
Преминаваме към § 12.
Има постъпило предложение от народните представители Атанасова и Дариткова, касаещо думите „приложение № 2 и №3” да се заменят със „списъците по чл. 3, ал. 2, т. 2 и 3”.
Има ли други предложения и желаещи за изказвания? Не виждам.
Подлагам на гласуване предложението на народните представители Атанасова и Дариткова за § 12.
Моля, гласувайте.
„За” – 8, „против” – няма, „въздържали се” – 2.
Предложението на народните представители Атанасова и Дариткова за § 12 се приема.
Подлагам на гласуване текста на вносителя за § 12.
Моля, гласувайте.
„За” – няма, „против” – няма, „въздържали се” – 9.
Предложението на вносителя за текст на § 12 не се приема.
Преминаваме към § 13.
Няма постъпили предложения.
Има ли желаещи за изказвания? Не виждам.
Подлагам на гласуване текста на вносителя за § 13.
Моля, гласувайте.
„За” – 8, „против” – няма, „въздържали се” – 2.
Предложението на вносителя за текст на § 13 се приема.
Преминаваме към § 14.
Постъпило е предложение от народните представители Атанасова и Дариткова.
Има ли желаещи за изказвания? Не виждам.
Подлагам на гласуване предложението на народните представители Атанасова и Дариткова.
„За” – 8, „против” – няма, „въздържали се” – 2.
Предложението на народните представители Атанасова и Дариткова за § 14 се приема.
Подлагам на гласуване текста на вносителя за § 14.
Моля, гласувайте.
„За” – няма, „против” – няма, „въздържали се” – 10.
Предложението на вносителя за текст на § 14 не се приема.
Преминаваме към § 15.
Постъпило е предложение от народните представители Атанасова и Дариткова отново за замяна на думите „приложение № 2 и 3” с думите „списъците по чл. 3, ал. 2, т. 2 и 3”.
Няма постъпили други предложения. Има ли желаещи за изказвания? Не виждам.
Подлагам на гласуване предложението на народните представители Атанасова и Дариткова за § 15.
„За” – 8, „против” – няма, „въздържали се” – 3.
Предложението на народните представители Атанасова и Дариткова за § 15 се приема.
Подлагам на гласуване текста на вносителя за § 15.
Моля, гласувайте.
„За” – няма, „против” – няма, „въздържали се” – 8.
Предложението на вносителя за текст на § 15 не се приема.
Преминаваме към § 16.
Има предложение на народните представители Атанасова и Дариткова § 16 да отпадне.
Има ли желаещи за изказвания? Не виждам.
Подлагам на гласуване предложението на народните представители Атанасова и Дариткова за отпадане на § 16.
Моля, гласувайте.
"За" - 8, "против"- няма, "въздържали се" - 3.
Предложението на народните представители Атанасова и Дариткова за отпадане на § 16 се приема.
Преминаваме към § 17.
Има предложение на народните представители Атанасова и Дариткова – „приложение № 2 и 3” да се заменят с „списъците по чл. 3, ал. 2, т. 2 и 3”.
По § 18, § 19, § 20 и § 21 включително текстът е идентичен.
Подлагам ан блок предложенията на народните представители Атанасова и Дариткова.
Моля, гласувайте.
„За” – 8, „против” – няма, „въздържали се” – 3.
Предложенията на народните представители за изменения в § 18, 19 и 20 се приема.
Подлагам на гласуване текста на вносителите за § 17, § 18, § 19, § 20 и § 21.
Моля, гласувайте.
„За” – няма, „против” – няма, „въздържали се” – 9.
Предложението на вносителя за текст на § 17, § 18, § 19, § 20 и § 21 не се приема.
Преминаваме към § 22.
Няма постъпили предложения. Има ли желаещи за изказвания? Не виждам.
Подлагам на гласуване текста на вносителя за § 22.
Моля, гласувайте.
„За” – 9, „против” и „въздържали се” – няма.
Предложението на вносителя за текст на § 22 се приема.
По § 23, § 24 и § 25 има идентични предложения, направени от народните представители Атанасова и Дариткова – думите „приложение № 1, 2 и 3” да се заменят със „списъците по чл. 3, ал. 2, т. 1, 2 и 3”.
Има ли желаещи за изказвания? Не виждам.
Подлагам на гласуване предложенията на народните представители Атанасова и Дариткова за § 23, § 24 и § 25.
Моля, гласувайте.
„За” – 8, „против” – няма, „ въздържали се” – 4.
Предложенията на народните представители Атанасова и Дариткова за § 23, § 24 и § 25 се приемат.
Подлагам на гласуване текста на вносителя за § 23, § 24 и § 25.
Моля, гласувайте.
„За” – няма, „против” – няма, „въздържали се” – 8.
Предложението на вносителя за § 23, § 24 и § 25 не се приема.
Постъпило е предложение от народните представители Атанасова и Дариткова да се създаде § 25а.
Има ли желаещи за изказвания? Не виждам.
Подлагам на гласуване предложението на народните представители Атанасова и Дариткова.
Моля, гласувайте.
„За” – 11, „против”- няма, „въздържал се” – 1.
Предложението на народните представители Атанасова и Дариткова се приема.
Преминаваме към § 26.
Има постъпило предложение от народните представители Атанасова и Дариткова.
Има ли желаещи за изказвания? Не виждам.
Подлагам на гласуване предложението на народните представители Атанасова и Дариткова за § 26.
Моля, гласувайте това предложение.
„За” – 8, „против” – няма, „въздържали се” – 4.
Предложението на народните представители Атанасова и Дариткова за § 26 се приема.
Подлагам на гласуване текста на вносителя за § 26.
Моля, гласувайте.
„За” – няма, „против” – няма, „въздържали се” – 8.
Предложението на вносителя за § 26 не се приема.
Преминаваме към § 27.
Тук отново има предложение с идентичния текст.
По § 28 – също, по § 29 – също, по § 30, § 31, § 32, § 33, § 34, § 35, § 36, § 37, § 38, § 39, § 40, § 41 и § 42. Във всички тях предложенията са идентични – думите „приложение № 2 и 3” се заменят със „списъците по чл. 3, ал. 2, т. 2 и 3” или „приложение № 2 се заменя със „списъка по чл. 3, ал. 2, т. 2” или „приложение № 1,2 и 3” се заменят със „списъците по чл. 3, ал. 2, т. 1, 2 и 3”.
В този смисъл подлагам на гласуване предложенията на народните представители Атанасова и Дариткова и правно-техническите редакции за § 27, § 28 § 29, § 30, § 31, § 32, § 33, § 34, § 35, § 36, § 37, § 38, § 39, § 40, § 41 и § 42.
Моля, гласувайте тези предложения ан блок.
„За” – 8, „против” – няма, „въздържали се” – 4.
Предложенията на народните представители Атанасова и Дариткова за § 27, § 28 § 29, § 30, § 31, § 32, § 33, § 34, § 35, § 36, § 37, § 38, § 39, § 40, § 41 и § 42 се приемат.
Подлагам на гласуване текстовете на вносителя за § 27, § 28 § 29, § 30, § 31, § 32, § 33, § 34, § 35, § 36, § 37, § 38, § 39, § 40, § 41 и § 42.
Моля, гласувайте ан блок тези предложения.
„За” – няма, „против” – няма, „въздържали се” – 8.
Предложенията на вносителя за § 27, § 28 § 29, § 30, § 31, § 32, § 33, § 34, § 35, § 36, § 37, § 38, § 39, § 40, § 41 и § 42 не се приемат.
Преминаваме към § 43.
Има предложение от народните представители Атанасова и Дариткова за § 43.
Има ли желаещи за изказвания? Не виждам.
Подлагам на гласуване предложението на народните представители Атанасова и Дариткова за § 43.
Моля, гласувайте.
„За” – 8, „против” – няма, „въздържал се” – 1.
Предложението на народните представители Атанасова и Дариткова за § 43 се приема.
Подлагам на гласуване текста на вносителя за § 43.
Моля, гласувайте.
„За” – няма, „против” – няма, „въздържали се” – 10.
Текстът на вносителя за § 43 не се приема.
Преминаваме към § 44.
Параграф 44 и идентичен с гласуваните текстове за замяна на думите „приложение № 1, 2 и 3” с думите „списъците по чл. 3, ал. 2, т. 1, 2 и 3” и „приложение № 1” се заменя със „списъка по чл. 3, ал. 2, т. 1”.
Същото е и със следващия параграф - § 45, с § 46 за замяна на приложенията със съответните списъци.
Предлагам да ги гласуваме ан блок.
Моля, гласувайте предложението на народните представители Атанасова и Дариткова за § 44, § 45 и § 46.
„За” – 8, „против” – няма, „въздържали се” – 4.
Предложението на народните представители Атанасова и Дариткова за § 44, § 45 и § 46 се приема.
Подлагам на гласуване текстовете на вносителя за § 44, § 45 и § 46.
Моля, гласувайте.
„За” – няма, „против” – няма, „въздържали се” – 8.
Предложенията на вносителя за § 44, § 45 и § 46 не се приемат.
Преминаваме към § 47.
По този параграф няма постъпило предложение.
Има ли желаещи за изказвания? Не виждам.
Подлагам на гласуване текста на вносителя за § 47.
Моля, гласувайте.
„За” – 8, „против” – няма, „въздържали се” – 3.
Текстът на вносителя за § 47 се приема.
Преминаваме към § 48.
По този параграф няма постъпило предложение.
Има ли желаещи за изказвания? Не виждам.
Подлагам на гласуване текста на вносителя за § 48.
Моля, гласувайте.
„За” – 8, „против” – няма, „въздържали се” – 3.
Текстът на вносителя за § 48 се приема.
Преминаваме към § 49.
По този параграф няма постъпило предложение.
Има ли желаещи за изказвания? Не виждам.
Подлагам на гласуване текста на вносителя за § 49.
Моля, гласувайте.
„За” – 8, „против” – няма, „въздържали се” – няма.
Текстът на вносителя за § 49 се приема.
Преминаваме към Преходни и заключителни разпоредби.
Няма предложение по наименованието на това подразделение.
Има ли желаещи за изказвания? Няма.
Подлагам на гласуване текста на вносителя за наименование на подразделението.
Моля, гласувайте.
„За” – 9, „против” – няма, „въздържал се” – 1.
Текстът на вносителя за наименование на подразделението Преходни и заключителни разпоредби се приема.
Преминаваме към § 50.
Постъпило е предложение от народните представители Атанасова и Дариткова.
Няма други постъпили предложения.
Има ли желаещи за изказвания? Не виждам.
Подлагам на гласуване предложението на народните представители Атанасова и Дариткова за § 50.
Моля, гласувайте това предложение.
„За” – 8, „против” – няма, „въздържали се” – няма.
Предложението на народните представители Атанасова и Дариткова за § 50 се приема.
Подлагам на гласуване текста на вносителя за § 50.
Моля, гласувайте.
„За” – няма, „против” – няма, „въздържали се” – 8.
Текстът на вносителя за § 50 не се приема.
Преминаваме към § 51.
Постъпило е предложение от народните представители Атанасова и Дариткова.
Няма други постъпили предложения.
Има ли желаещи за изказвания? Не виждам.
Подлагам на гласуване предложението на народните представители Атанасова и Дариткова за § 51.
„За” – 8, „против” – няма, „въздържали се” – няма.
Предложението на народните представители Атанасова и Дариткова за § 51 се приема.
Подлагам на гласуване текста на вносителя за § 51.
Моля, гласувайте.
„За” – няма, „против” – няма, „въздържали се” – 8.
Текстът на вносителя за § 51 не се приема.
Преминаваме към § 52.
По § 52 има постъпило предложение от народните представители Атанасова и Дариткова – „Думите „§1” да се заменят с „чл. 3, ал. 2”.
Но аз ще си позволя на основание чл. 73 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание да предложа нова редакция.
Предлагам тя да звучи така:
„В срок до три месеца от деня на обнародването на този закон в „Държавен вестник” Министерският съвет приема наредбата по чл. 3, ал. 2.”
Това го предлагам, тъй като е предвидено промените да влязат в сила три месеца след обнародването в „Държавен вестник”, а няма как наредбата да бъде издадена преди законът да е влязъл в сила. Законът влиза в сила според вносителя след три месеца, а са предложили наредбата да влезе след два месеца.
ЕВГЕНИЙ ЖЕЛЕВ: Всъщност с влизането в сила на закона трябва да влезе и в сила наредбата.
ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА АТАНАСОВА: Тоест, заедно да влязат в сила. Затова предлагам този текст.
НИГЯР САХЛИМ: Нали затова влизат в сила тези промени. Тогава по-бързо ще влизат.
ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА АТАНАСОВА: Точно така е, доктор Джафер, но мисля, че вносителите трябва да заявят дали ще бъдат готови в рамките на два месеца с наредбата на Министерския съвет. Аз смятам, че е редно законът и наредбата да влязат в действие в един и същи момент.
ЯНАКИ СТОИЛОВ: Затова те предвиждат шест месеца само за наредбите.
ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА АТАНАСОВА: За останалите, а не за наредбата по чл. 3, т. 2 и 3. Това не е наредбата, касаеща списъците.
Подлагам на гласуване предложението на народните представители Атанасова и Дариткова за § 52, първоначално внесено между първо и второ четене.
Моля, гласувайте.
„За” – 8, „против” – 1, „въздържали се” – няма.
Предложението на народните представители Атанасова и Дариткова за § 52 се приема.
Подлагам на гласуване предложението на народния представител Десислава Атанасова, направено по реда на чл. 73 от Правилника за организацията и дейността на народното събрание.
„В срок до три месеца от деня на обнародването на този закон в „Държавен вестник” Министерският съвет приема наредбата по чл. 3, ал. 2.”
Моля, гласувайте това предложение на народния представител Десислава Атанасова.
„За” – 8, „против” – 1, „въздържали се” – 2.
Предложението на народния представител Десислава Атанасова е прието.
Подлагам на гласуване текста на вносителя за § 52.
Моля, гласувайте.
„За” – няма, „против” – няма, „въздържали се” – 9.
Предложението на вносителя за § 52 не се приема.
Преминаваме към § 53.
Няма постъпило предложение.
По този параграф също бих искала да предложа една нова редакция.
На основание чл. 73 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание по § 53 също бих искала да предложа редакция на основание чл. 73, която да звучи по следния начин:
„В срок до шест месеца след влизането в сила на този закон, подзаконовите нормативни актове по прилагането на закона се привеждат в съответствие с този закон.”
Има ли други предложения? Не виждам.
Заповядайте, доктор Желев. Имате думата.
ЕВГЕНИЙ ЖЕЛЕВ: Моето предложение е за три месеца, а не да е шест месеца.
ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА АТАНАСОВА: По отношение на предложението в останалата си част има ли колеги с различни предложения по отношение на срока?
Подлагам на гласуване предложението на народния представител Десислава Атанасова за редакционна поправка, а именно:
„В срок до шест месеца след влизането в сила на този закон подзаконовите нормативни актове по прилагането на закона се привеждат в съответствие с този закон.”
Моля, гласувайте
„За” – 8, „против” – няма, „въздържали се” няма.
Предложението на народния представител Десислава Атанасова за редакционна поправка се приема.
Подлагам на гласуване предложението на народния представител Евгений Желев думата „шестмесечен” да се замени с „тримесечен.
Моля, гласувайте това предложение.
„За”- 8, „против” – няма, въздържали се – няма.
Предложението на народния представител Евгений Желев е прието.
Срокът ще бъде тримесечен.
Преминаваме към § 54.
Няма постъпили предложения между първо и второ четене.
Не виждам желаещи за изказвания.
Подлагам на гласуване текста на вносителя за § 54.
Моля, гласувайте.
„За” – 11, „против” и „въздържали се” – няма.
Текстът на вносителя за § 54 се приема.
С това законопроектът е приет на второ гласуване.
Благодаря на всички.
Закривам заседанието.
(Закрито в 13,05 ч.)
ПРЕДСЕДАТЕЛ:
(Десислава Атанасова)
Стенограф:
(Божидарка Бойчева)