Народно събрание на Република България - Начало
Народно събрание
на Република България
Парламентарни комисии
КОМИСИЯ ПО ЗДРАВЕОПАЗВАНЕТО
КОМИСИЯ ПО ЗДРАВЕОПАЗВАНЕТО
24/07/2012
    ЧЕТИРИДЕСЕТ И ПЪРВО НАРОДНО СЪБРАНИЕ
    Комисия по здравеопазването


    П Р О Т О К О Л
    № 85


    На 24.07.2012 г. се проведе извънредно заседание на Комисията по здравеопазването при следния

    Д Н Е В Е Н Р Е Д:

    1. Законопроект за изменение и допълнение на Закона за трансплантация на органи, тъкани и клетки, № 202-01-41, внесен от Министерския съвет на 06.07. 2012 г. – второ гласуване.
    ЧЕТИРИДЕСЕТ И ПЪРВО НАРОДНО СЪБРАНИЕ
    Комисия по здравеопазването


    П Р О Т О К О Л
    № 85


    На 24.07.2012 г. се проведе извънредно заседание на Комисията по здравеопазването при следния

    Д Н Е В Е Н Р Е Д:

    1. Законопроект за изменение и допълнение на Закона за трансплантация на органи, тъкани и клетки, № 202-01-41, внесен от Министерския съвет на 06.07. 2012 г. – второ гласуване.

    Списък на присъствалите народни представители – членове на Комисията по здравеопазването, и гости се прилага към протокола.
    Заседанието беше открито в 12,00 ч. и ръководено от председателя на комисията госпожа Даниела Дариткова.

    ПРЕДС. ДАНИЕЛА ДАРИТКОВА: Уважаеми дами и господа народни представители! Добър ден на всички! Имаме необходимия кворум.
    Откривам извънредното заседание на Комисията по здравеопазването.
    Първо, благодаря на всички, които откликнаха на това експресно заседание на комисията, затова, защото наистина трябва да се вместим в сроковете, за да може законопроектът тази седмица да мине през пленарна зала и да отговорим на изискванията на Европейската директива.
    Предлагам нашето извънредно заседание да се проведе при следния дневен ред:
    1. Законопроект за изменение и допълнение на Закона за трансплантация на органи, тъкани и клетки, № 202-01-41, внесен от Министерския съвет на 06.07. 2012 г. – второ гласуване.
    Има ли други предложения за включване на точки в дневния ред? Не виждам.
    Подлагам на гласуване така предложения дневен ред.
    Моля, гласувайте.
    „За” – 12, „против” и „въздържали се” – няма.
    Дневният ред се приема.
    1. Законопроект за изменение и допълнение на Закона за трансплантация на органи, тъкани и клетки, № 202-01-41, внесен от Министерския съвет на 06.07. 2012 г. – второ гласуване.

    Преди да пристъпим към първа точка от дневния ред ще направя едно съобщение.
    Всички вие имате покани от Комисията по труда и социалната политика във връзка с едно изслушване утре в 15,00 ч. в зала № 456 на Народното събрание във връзка с проблемите в дома „Асен Златаров” и предприемане на мерки за тяхното отстраняване и решение за недопускане на бъдещи подобни прояви в специализираните институции за отглеждане на деца.
    Моля всички, които проявяват интерес и имат такава възможност, да присъстват на това заседание.
    Надявам се, че който има възможност, ще уважи тази инициатива.

    Преминаваме към първа точка от нашия дневен ред:
    Законопроект за изменение и допълнение на Закона за трансплантация на органи, тъкани и клетки, № 202-01-41, внесен от Министерския съвет на 06.07. 2012 г. – второ гласуване.

    Отново поради скъсените срокове за предложения между първо и второ четене и липсата на текстове, които предизвикват спор на първо гласуване, тъй като имаше правно-технически процедури за изчистване на текстовете и експертите от Комисията по здравеопазването от Народното събрание, от Министерството на здравеопазването и Европейския отдел на Народното събрание работеха заедно, сега ще направим предложения за правно-технически корекции на някои от текстовете, които ви моля да ги възприемете като от работна група от страна на Комисията по здравеопазването и по този начин да подкрепим текстовете в доклада, защото срокът за предложения беше вчера. Текстовете са единствено правно-технически коригирани, няма смислови корекции. Затова предлагам да преминем към гласуване, като предлагам промените да бъдат от името на работна група. Така ще бъде оформен и работният доклад.
    Има ли възражения или други предложения? Не виждам.
    Пристъпваме към доклада.
    Подлагам на гласуване наименованието на вносителя за закона:
    „Закон за изменение и допълнение на Закона за трансплантация на органи, тъкани и клетки”.
    Моля, гласувайте това предложение на вносителя за наименование на закона.
    "За" - 16, "против" и "въздържали се" - няма.
    Предложението на вносителя за наименованието на закона се приема.

    Параграф 1.
    Работната група подкрепя текста на вносителя за § 1.
    Моля, гласувайте това предложение.
    "За" - 14, "против" и "въздържали се" - няма.
    Текстът на работната група за § 1 се приема.

    По параграф 2, параграф 3 и параграф 4 работната група подкрепя текста на вносителя за тези параграфи.
    Моля, гласувайте текстовете на вносителя за §2, 3 и 4.
    "За" - 16, "против" и "въздържали се" - няма.
    Текстовете на вносителя за § 2, 3 и 4 се приемат.

    Параграф 5.
    Работната група подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 5:
    „§ 5. В чл. 11, ал. 5 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В т. 3 накрая се добавя „при спазване изискванията на Закона за защита на личните данни”.
    2. Точка 7 се изменя така:
    „7. регистрира, съхранява и анализира информацията относно данните на донора, здравословното състояние на живия донор и реципиента по време на трансплантацията и следтрансплантационния период, както и сериозните нежелани реакции и сериозните инциденти, свързани с трансплантацията.”
    3. В т. 10 след думата „между” се добавя „европейски организации за обмен на органи, компетентни органи на държавите членки на Европейския съюз, на другите държави – страни по Споразумението за Европейското икономическо пространство на Конфедерация Швейцария и на трети страни”.
    4. Създава се т. 16а:
    „16а. предоставя на всеки три години доклад в Европейската комисия относно всички дейности по трансплантация на органи и натрупания опит при извършените трансплантации.”
    5. Създава се т. 18, 19 и 20:
    „18. предоставя на Европейската комисия или на държава членка на Европейския съюз, на друга държава – страна по Споразумението за Европейското икономическо пространство и на Конфедерация Швейцария при поискване информация относно изискванията за издаване на разрешения и удостоверения на лечебните заведения за дейности по трансплантация на органи, както и информация за лечебните заведения, които извършват дейности по трансплантация;
    19. издава разрешения за внос и износ на органи, тъкани и клетки от и за трети страни;
    20. контролира обмена на органи с държавите членки на Европейския съюз, другите държави – страни по Споразумението за Европейското икономическо пространство и с Конфедерация Швейцария, както и вноса и износа от и за трети страни.“
    Има ли други предложения? Не виждам.
    Подлагам на гласуване текста на вносителя и редакцията на работната група за § 5.
    Моля, гласувайте.
    "За" - 17, "против" и "въздържали се" - няма.
    Текстът на комисията за § 5 се приема.

    Параграф 6.
    Работната група подкрепя текста на вносителя за § 6.
    Параграф 7.
    Работната група подкрепя текста на вносителя за § 7.
    Параграф 8.
    Работната група подкрепя текста на вносителя за § 8.
    Има ли желаещи за коментари, изказвания? Не виждам.
    Моля, гласувайте текстовете на вносителя за § 6, 7 и 8.
    "За" - 17, "против" и "въздържали се" - няма.
    Текстовете на вносителя за § 6, 7 и 8 се приемат.

    Параграф 9.
    По § 9 работната група подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 9:
    „§ 9. В чл. 16, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения:
    1. В текста преди т. 1 думите „по чл. 13, ал. 1, 2 и 3 за дейностите по трансплантация на” се заменят със „за следните дейности”;
    2. В т. 1 след думите „лечение на” се добавя „донора и”.”
    Това предложение е във връзка с направените вече промени в Закона за здравното осигуряване, тъй като в тези алинеи се трактуват и текстове, които са свързани с осигурители и застрахователи. За да не се получи натрупване на променените алинеи, се налага това по-детайлно разписване на отделните алинеи.
    Има ли други предложения или коментари по текста на § 9? Не виждам.
    Подлагам на гласуване предложението на вносителя с редакцията на работната група за § 9.
    Моля, гласувайте.
    "За" - 17, "против" и "въздържали се" - няма.
    Текстът на комисията за § 9 се приема.

    Параграф 10.
    Работната група предлага да се създаде нов § 10 със следното съдържание:
    „§ 10. Създава се чл. 16а:
    „Чл. 16а. Изпълнителната агенция по трансплантация финансира дейности по насърчаване на донорството и изразяване на почит и уважение към починалите донори и техните близки.”
    Моля, гласувайте предложението на работната група за нов § 10.
    "За" - 17, "против" и "въздържали се" - няма.
    Текстът на комисията за новия § 10 се приема.

    Параграф 10.
    Работната група подкрепя текста на вносителя за § 10, който вече във връзка с току-що създадения нов параграф става § 11.
    Има ли желание за коментари и предложения? Не виждам.
    Моля, гласувайте предложението на работната група за § 10, който става § 11.
    "За" - 17, "против" и "въздържали се" - няма.
    Текстът на вносителя за § 10, който става § 11, се приема.

    Параграф 11.
    Работната група подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 11, който става § 12:
    „§ 12. В чл. 36 се правят следните изменения:
    1. Алинея 3 се изменя така:
    „(3) Внос на органи, предназначени за трансплантация, от трети страни се допуска само, когато те са предоставени от институция, призната по установения в съответната държава ред, която прилага всички изисквания за качество, безопасност, проследяемост, докладване на сериозни инциденти и сериозни нежелани реакции, както и за предоставяне на информацията относно характеризиране на органите и донорите на органи, установени в този закон.”
    2. В ал. 4 думите „министъра на здравеопазването или на оправомощен от него заместник-министър, което се издава за всеки отделен донор по предложение на” се заличават.”
    Това е свързано с едно предложение на Отдела по Европейски въпроси към Народното събрание във връзка с препращането в текста на вносителя към делегирани актове, което се прие, че е правно неиздържано. Затова сме направили корекция по този начин, за да бъде следвана наистина правната логика.
    Има ли коментари и изказвания по този текст? Не виждам.
    Подлагам на гласуване предложението на работната група за § 11, който става § 12 и е във връзка с текста на вносителя.
    Моля, гласувайте.
    "За" - 17, "против" и "въздържали се" - няма.
    Текстът на комисията за § 11, който става § 12, се приема.

    Параграф 12.
    Работната група подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 12, който става § 13:
    „§ 13. Създава се чл. 36а:
    „Чл. 36а. (1) Обмен на органи с държави членки на Европейския съюз, други държави – страни по Споразумението за Европейското икономическо пространство и с Конфедерация Швейцария се извършва при спазване на изискванията за качество, безопасност, проследяемост, докладване на сериозни инциденти и сериозни нежелани реакции, както и за предоставяне на информацията относно характеризиране на органите и донорите на органи, установени в този закон.”
    (2) Обмен на органи с европейски организации за обмен на органи се извършва след сключване на споразумение между Изпълнителната агенция по трансплантация и съответната организация, ако организацията гарантира спазване на изискванията за качество, безопасност, проследяемост, докладване на сериозни инциденти и сериозни нежелани реакции, както и за предоставяне на информацията относно характеризиране на органите и донорите на органи, установени в този закон.
    (3) Условията и редът за обмен на органи по ал. 1 и 2 се уреждат с наредбата по чл. 36, ал. 4.”
    Има ли коментари, изказвания по този текст? Не виждам.
    Моля, гласувайте текста на вносителя с редакцията на работната група за § 12, който става § 13.
    Моля, гласувайте.
    "За" - 17, "против" и "въздържали се" - няма.
    Текстът на комисията за § 12, който става § 13, се приема.


    Параграф 13.
    Работната група подкрепя текста на вносителя за § 13, който става § 14.
    Моля, гласувайте текста на вносителя за § 13, който става § 14.
    "За" - 17, "против" и "въздържали се" - няма.
    Текстът на вносителя за § 13, който става § 14, се приема.

    Параграф 14.
    Работната група подкрепя по принцип текста на вносителя за § 14 и предлага следната редакция на § 14, който става § 15:
    „§ 15. В чл. 38, ал. 1 думите „министъра на здравеопазването или на оправомощен от него заместник-министър по предложение на директора” се заменят с „изпълнителния директор”.”
    Има ли желаещи за изказвания, коментари? Не виждам.
    Подлагам на гласуване предложението на вносителя с редакцията на работната група за § 14, който става § 15.
    "За" - 17, "против" и "въздържали се" - няма.
    Текстът на комисията за § 14, който става § 15, се приема.

    Параграф 15.
    Работната група подкрепя текста на вносителя за § 15, който става § 16.
    Параграф 16.
    Работната група подкрепя текста на вносителя за § 16, който става § 17.
    Подлагам на гласувате текстовете на вносителя за § 15 и § 16, които стават съответно § 16 и § 17.
    Моля, гласувайте тези два параграфа.
    "За" - 17, "против" и "въздържали се" - няма.
    Текстовете на вносителя за § 15 и § 16, които стават съответно § 16 и § 17, се приемат.

    Параграф 17.
    Работната група подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 17, който става § 18:
    „§ 18. В Допълнителните разпоредби се правят следните изменения и допълнения:
    1. В § 1:
    а) точка 3 се изменя така:
    „3. „Орган” е част от човешкото тяло, съставена от различни тъкани, която поддържа своята структура и съдова система и може да изпълнява физиологични функции. Органи са и частите от органи, когато те са предназначени да се използват със същата цел като целия орган в човешкото тяло, при запазване на неговата структура и съдовата му система.”;
    б) създава се т. 26а:
    „26а. „Донорство” е даряването на органи, тъкани и клетки за трансплантация.”;
    в) точка 31 се изменя така:
    „31. „Съхраняване” е дейност по използване на химически и физически агенти, промени в околната среда или на други средства с цел предотвратяване или забавяне на биологичното или физическото увреждане на органите, тъканите и клетки от осигуряването до тяхната трансплантация.”;
    г) създават се т. 39, 40, 41, 41 и 43:
    „39. „Характеризиране на донор” е дейност по събиране на информация относно потенциален донор на органи, тъкани и клетки, необходима за извършване на преценка дали е подходящ за донорство на органи, тъкани и клетки, с цел оценяване и намаляване на риска за реципиента, както и за оптимизиране на процеса по разпределяне на органи.
    40. „Характеризиране на орган” е дейност по събиране на информация относно орган за трансплантация, необходима за извършване на преценка дали е подходящ за присаждане, с цел оценяване и намаляване на риска за реципиента, както и за оптимизиране на процеса по разпределяне на органи.
    41. „Европейска организация за обмен на органи” е публична или частна организация с нестопанска цел, предназначена за национален или международен обмен на органи, в която по-голямата част от членовете й са държави-членки на Европейския съюз.
    42. „Унищожаване” е крайното предназначение на орган, когато той не е използван за трансплантация.
    43. „Осигуряване” е процес, при който донорските органи, тъкани и клетки стават налични.”
    2. В § 1а накрая се поставя запетая и се добавя „както и на Директива 2010/53/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 7 юли
    2010 г. относно стандартите за качество и безопасност на човешките органи, предназначени за трансплантация”.”
    Има ли коментари по така направеното предложение? Не виждам.
    Подлагам на гласуване текста на вносителя с редакцията на работната група по § 17, който става § 18.
    Моля, гласувайте.
    "За" - 18 "против" и "въздържали се" - няма.
    Текстът на комисията за § 17, който става § 18, се приема.

    ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
    Работната група подкрепя текста на вносителя за наименованието на подразделението.
    Моля, гласувайте това наименование.
    "За" - 18 "против" и "въздържали се" - няма.
    Наименованието на вносителя „Преходни и заключителни разпоредби” се приема.

    Параграф 18.
    Работната група подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 18, който става § 20:
    „§ 20. Първият доклад по чл. 11, ал. 5, т. 16а се предоставя в Европейската комисия от Изпълнителната агенция по трансплантация в срок до 27 август 2013 г.”
    Има ли желаещи за изказвания, коментари, становища? Не виждам.
    Моля, гласувайте предложението на работната група по § 18 на вносителя.
    "За" - 18, "против" и "въздържали се" - няма.
    Текстът на комисията за § 18, който става § 20, се приема.

    Параграф 19.
    Работната група подкрепя по принцип текста на вносителя за § 19, който си остава пак § 19.
    „§ 19. Лечебните заведения, които са получили разрешения по
    чл. 36, 37 и 38 до влизането в сила на този закон, осъществяват дейността си въз основа на издадените им разрешения.”
    Има ли коментари, въпроси по този текст? Не виждам.
    Моля, гласувайте текста на вносителя за § 19 с редакцията на работната група.
    "За" - 18, "против" и "въздържали се" - няма.
    Текстът на комисията за § 19 се приема.

    С това приключихме гласуването на законопроекта и дневният ред е изчерпан.
    Благодаря на всички за участието в заседанието.
    Обявявам заседанието за закрито.
    (Закрито в 12,20 ч.)


    ПРЕДСЕДАТЕЛ:
    (Даниела Дариткова)



    Стенограф:
    (Божидарка Бойчева)
    Форма за търсене
    Ключова дума