Народно събрание на Република България - Начало
Народно събрание
на Република България
Парламентарни комисии
КОМИСИЯ ПО ОКОЛНАТА СРЕДА И ВОДИТЕ
КОМИСИЯ ПО ОКОЛНАТА СРЕДА И ВОДИТЕ
16/02/2012
    ДНЕВЕН РЕД:
    1. Представяне и обсъждане на Законопроект за изменение и допълнение на Закона за опазване на околната среда, № 102-01-76, внесен от Министерски съвет на 16.11.2011г., приет на първо гласуване на 01.12.2011г. - за второ четене.
    2. Представяне и обсъждане на Законопроект за управление на отпадъците, № 102-01-50, внесен от Министерски съвет на 11.07.2011г., приет на първо гласуване на 01.12.2011г. -за второ четене.
    3. Разни.
    На 16 февруари 2012 г. /четвъртък/ от 14. 38 часа в зала 456 на Народното събрание, се проведе редовно заседание на Комисията по околната среда и водите.
    Заседанието бе открито в 14. 38 часа и беше ръководено от госпожа Искра Михайлова – председател на комисията.
    Списъкът на присъствалите народни представители и гости се прилага към протокола.

    /Начало – 14. 38 часа/
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Колеги, имаме кворум да започнем заседанието. Очаквам, че ще се включат още народни представители. Имаме тежка програма. Според дневния ред, който ви е представен предварително, продължаваме представянето и обсъждането на Законопроект за изменение и допълнение на Закона за опазване на околната среда, № 102-01-76, внесен от Министерски съвет на 16 януари 2011 г., приет на първо гласуване на 1 декември 2011 година. Точка 2: Представяне и обсъждане на Законопроект за управление на отпадъците, № 102-01.50, внесен от Министерски съвет на 11 юли 2011 г. и приет на първо гласуване на 1 декември 2011 г. Започваме второто четене на законопроекта.
    Всички имат раздадени доклади по първия законопроект. По втория законопроект също са раздадени докладите. Имайте предвид, че това е първа част на доклада, тъй като работната група продължава да работи по него.Това е първа част на доклада по Законопроекта за управление на отпадъците. Някакви съображения, бележки или мнения по дневния ред? Няма. Приемам, че сме приели дневния ред.
    Искам да ви информирам, че днес заедно с нас тук са една доста сериозна експертна група от Министерство на околната среда и водите: заместник-министър Евдокия Манева, господин Бойко Малинов – директор на дирекция „Превантивна дейност”, госпожа Жаклина Методиева – началник-отдел „Оценка на въздействието върху околната среда и екологична оценка” към дирекция „Превантивна дейност”, Мария Костова – началник-отдел „Предотвратяване на промишленото замърсяване към дирекция „Превантивна дейност”, Първолета Лулева – експерт в отдел „Опасни химични вещества”, Евелина Найденова – главен юрисконсулт в отдел „Правен” към дирекция „Правно-нормативно обслужване и обществени поръчки. По втората ни точка: от Министерство на околната среда и водите са: господин Стефан Стефанов – директор на дирекция „Управление на отпадъците”, Теодора Желева – началник-отдел „Управление на битови и строителни отпадъци” и Оля Матова – началник-отдел „Управление на производствени и опасни отпадъци”. Виждаме, че има представители и на неправителствения сектор. На всички казвам: „Добре дошли!” на заседанието! За да бъдем по-експедитивни, направо продължаваме на второ четене на Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за опазване на околната среда.
    На предишното ни заседание стигнахме до § 63 включително. По параграф 64 се съгласихме с редакционните забележки на дирекция „Европейско право”. След малко всеки един от вас ще получи екземпляр от тези правно-технически промени, подготвени от Правна дирекция, за да го имате заедно с доклада. Забави се в печатната ни база, за което моля за извинение; сега ще го получите всеки момент.

    ПО ТОЧКА ПЪРВА: Представяне и обсъждане на Законопроект за изменение и допълнение на Закона за опазване на околната среда,
    № 102-01-76, внесен от Министерски съвет на 16.11.2011г., приет на първо гласуване на 01.12.2011г. - за второ четене.

    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: В момента сме на § 64. Напомням, че оставихме без гласуване § 19, по който господин Божинов трябваше да ни даде някои предложения, но нещо го няма. Надявам се, че ще дойде всеки момент и тогава ще се върнем към този параграф. Сега продължаваме с § 64, където също можеше да намери място част от неговото предложение. Но така или иначе, по § 64 има постъпило предложение от народния представител Димитър Лазаров и група народни представители. Искате ли да кажете нещо по предложението, господин Лазаров, или не? Не. Параграф 64 е много обемен, защото включва всички дефиниции. В действащия закон е в Допълнителните разпоредби, § 1. Някакви коментари? Заповядайте, господин Тошев.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: По точка 72 за птиците са изброени непълно някои щраусови видове. Аз не знам каква е целта на това частично изброяване, като щрауси ему и киви. Първо, има три вида киви: обикновено киви, киви на Хас, киви на Оуен. Има три вида казуари: шлемонос казуар, оранжевошиест казуар и казуар джудже. Има нандута, които не са включени изобщо. Нандуто е голяма птица: обикновено нанду и дарвиново нанду. Емуто е род, както и щраусът. Или изобщо да няма изброяване – и щраусови видове, щраусоподобни видове, или да се изброят изцяло. Но да се изброят половината не виждам какъв е смисълът.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Няма смисъл от изброяване.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Записано е: „щраусовидни видове”. Мисля, че е достатъчно разбираемо. Това включва всички птици, които са щрауси емута, нандута, киви, казуари.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Благодаря, господин Тошев. Вносителят, господин Малинов?
    БОЙКО МАЛИНОВ: Благодаря, госпожо председател. Най-вероятно това е наистина по-логичният и целесъобразен начин. Директивата за индустриалните емисии обаче насочва към друга директива, която е транспонирана в Наредба № 30 от 23 март 2006 г. за здравни изисквания към птици, яйца за люпене и т.н. Там определението е това. Взехме го директно оттам, за да няма разлика в обхвата, защото е очевидно, че в един момент ще трябва да се прилагат за едни и същи видове.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Те са едни и същи.
    БОЙКО МАЛИНОВ: Ако се прецени, че това няма да доведе до разлика в обхвата на прилагане на двете директиви, да, но това е било основанието, поради което да изброим точно тези. Не сме проявили абсолютно никаква инициативност или наше мислене.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Но там е сложено „и други”, което практически означава, че и всички останали.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Което означава, че на практика всички видове щраусовидни влизат като пример. Заповядайте, господин Лазаров.
    ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Благодаря, госпожо председател. Очевидно това изброяване е примерно. То не е окончателно и ни най-малко не затваря възможността да бъде прилаган текстът и спрямо другите видове, които има предвид господин Тошев. Това е просто едно примерно, донякъде подсказващо на тези които прилагат закона, не говоря за специалистите, изброяване, още повече че едно към едно съвпада като текст с директивата, мисля, че е нормално да остане този текст.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА:
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Господин Тошев, ще се съгласите ли, че след като имаме вече пакет от нормативни подзаконови актове и директива, в която е използвана тази формулировка, би било по-добре да използваме същата формулировка, за да няма различия. Това „и други” предполага, че влизат всички останали видове щраусовидни, отглеждани за производство на месо и яйца или за попълване на запасите от дивеч. Не е изчерпателно, приемаме го като примерно. Удовлетворява ли Ви това обяснение?
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Да.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Благодаря Ви. В такъв случай, ако няма други въпроси и забележки?
    БОЙКО МАЛИНОВ: В точка 32 – „Вещество”, - променен е просто Законът за генетичномодифицираните организми и там вече не е § 2, а е § 1. Така считаме, че препратката би било редно да се актуализира така, както е в момента: „Вещество е всеки химичен елемент или съединение, с изключение…”.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: В точка 32 препратката към Закона за ГМО трябва да бъде „и § 1, т 3 от Закона за генетичномодифицираните организми.”
    В точка 32 на § 64 „Вещество е всеки химичен елемент или съединение, с изключение на веществата, източници на йонизиращи лъчения, по смисъла на § 1, т 15 от Закона за безопасно използване на ядрената енергия и § 1, т 3 от Закона за генетичномодифицираните организми. Така трябва да се чете, „§ 1, т 3”.
    Други коментари?
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Това исках да кажа и аз.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Това искахте да кажете и Вие, благодаря Ви. Господин Божинов, по § 64 нещо ще ни кажете ли, или да гласуваме по § 64?
    Подлагам на гласуване предложението на народния представител Димитър Лазаров и група народни представители за корекции в § 64. който е съгласен, моля да гласува.
    Гласуване: 14 за, против няма, въздържали се няма.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: На миналото заседание решихме, че вносителят ще предложи проект за такива дефиниции на конвенционални и неконвенционални въглеводороди, защото такова нещо не съществува по принцип. То трябва да се дефинира. Въглеводородите са си въглеводороди. Няма конвенционални, няма неконвенционални. Това нещо никъде не е записано. Затова трябва да има дефиниция какво представлява това. В противен случай създаваме объркване в нормата, която гласуваме в момента и затова отложихме и чакаме да чуем какво предложение има вносителят.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Не ставаше дума за вносителя. Ставаше дума, че господин Божинов ще даде предложение.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Господин Божинов е за друго: той не беше наясно защо иска да се отложи § 19, но настояваше на това.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Не, всички приехме, че ще отложим § 19, защото той изтъкна доводи.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Ние приехме като един жест на куртоазия, защото не бяха изтъкнати мотиви, но сега говорим за друга тема, това е съвсем друго: дефиницията на понятие, което съществува и се въвежда с този изменителен закон.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Първо, искам да уточня, че двата термина имат изключително широко приложение във всички нормативни актове на Европейската комисия. не са пояснявани специално в някакъв речник към тези нормативни актове, но има тълкувателни писма и различни указания, в които има материал, който ние използвахме и ви предлагаме следното определение:
    „Неконвенционални въглеводороди са природни въглеводороди от геоложки формации с ниско съдържание на въглеводороди,, ниска порестост и ниска или много ниска проницаемост и за тяхното извличане е необходимо да се прилагат технологии за допълнително въздействие върху съдържащите ги геоложки формации.”
    Това е на базата на това, което сме ползвали.
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Ако си спомняте, този дебат започна от моето съждение, че въглеводородите не могат да бъдат конвенционални и неконвенционални, тъй като във всеки учебник по химия това, което е въглеводород, е въглеводород. Това, което Вие предлагате, госпожо Манева, е едно добро решение. Само с две думи преди това: По смисъла на този закон за да е ясно, че ние даваме една дефиниция в рамките на тази нормативна база. В противен случай…
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Нямаме възражения, така е.
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Добре.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Благодаря Ви. Господин Тошев формално предлага включването на § 64 на представената ни от госпожа Манева дефиниция.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Това е точка 73 с дефиницията, която предоставяме.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Това е точка 73 с допълнението, че е по смисъла на този закон.
    Моля, който е съгласен да приемем тази редакция – това ще бъде точка 73 към § 64, - която се предлага от г-н Тошев и ни беше представена от г-жа Манева. Моля, който е съгласен, да гласува.
    КОСТАДИН ЯЗОВ: Конвенция са думи, които нямат превод. Няма превод тая дума. Тя се приема така и се използва. Това е нещо, което е законосъобразно и има обяснение. Но не е това в никакъв случай. Така че дори и да е това, което казва господин Божинов, само за рамките на тоя закон, означава, че пишем лозунги вътре в закона.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Ние сме написали вече доста.
    КОСТАДИН ЯЗОВ: Достатъчно са.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Приемете го като пояснителен текст, който беше предизвикан от дебатите в комисията. Така че, приемаме и това допълнение. Подлагам на гласуване § 64 с промените в т. 32, с промените, които гласувахме предложени от народния представител Димитър Лазаров и група народни представители и с определението на неконвенционални въглеводороди, като точка 73. Моля, който е съгласен така да приемем § 64, да гласува.
    Гласуване: 14 за, против няма, въздържали се няма.
    Благодаря ви. С това приехме § 64.
    По параграф 65 няма постъпили предложения от народни представители, но има предложения за правнотехническа редакция. Всички имате при себе си екземпляри от тези предложения за правнотехническата редакция. Предложението е на стр. 15 по § 65.
    АННА ЕМАНУИЛОВА: Правнотехническата редакция е свързана с коректното отразяване на точки 1, 2, 3 и 4, които са предложени от вносителите в Преходните и заключителни разпоредби на Закона за опазване на околната среда. Ние предлагаме точка 2 и точка 4 да останат на систематичното място, като съответно ще има и редакция.
    „В § 9 се създава изречение трето: „По този ред програмите се изпълняват най-късно до 31 декември 2020 г., като след тази дата всички незапочнати и/или с недовършено изпълнение програми се прекратяват.
    2. § 11а се отменя.”
    Тоест, точки 2 и 4 не променят своето съдържание.
    По отношение на предложените от вносителя точки 1 и 3 ще предложим редакция, която систематично трябва да бъде отразена в Преходниет и заключителните разпоредби на този Закон за изменение и допълнение, съответно, след § 70.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Тоест, да Ви разбирам, че в текста на вносителя Вие предлагате промени в точки 1 и 2.
    АННА ЕМАНУИЛОВА: Те си остават в същата редакция.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Точки 1 и 2?
    АННА ЕМАНУИЛОВА: Да.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: А точки 3 и 4?
    АННА ЕМАНУИЛОВА: Точки 3 и 4 систематично трябва да бъдат отразени в Преходните и заключителни разпоредби на Закона за изменение и допълнение, където вече ще се предложи коректната им редакция.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Тоест, в § 65 ще бъде в редакцията, която ни се предлага от Правна дирекция. Виждате я пред себе си, а точките 3 и 4 ще намерят мястото си в Преходните и заключителните разпоредби. Ясно ли е? Някакви съображения?
    Моля, който е съгласен да приемем § 65 по вносител, с правнотехническата редакция, да гласува.
    Гласуване: 14 за, против няма, въздържали се няма.
    Благодаря Ви. Параграф 65 е приет.
    По параграф 66, който третира приложение № 1 към чл. 92, т. 1. Имаме пълния текст на приложението. Имаме и действащия текст на приложението.
    Имаме предложения от народния представител Димитър Лазаров и група народни представители, които са за точки 25 и създаване на нова точка 29 (1). Виждате ги. Имаме и предложение на народния представител Георги Божинов. Господин Божинов, искате ли да кажете нещо по предложението си?
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Може би примерно да се прецизира дали е 39 или е позиция 29. Иначе – в предложение за всички сеизмични дейности при геоложки проучвания плюс всеки сондаж, независимо дали методите са конвенционални или не. Това е важно. Въпреки че, ако трябва да направя едно нелицеприятно уточнение, в самата процедура на ОВОС до голяма степен се изкористява, и то не и в последно време няколко бригади доста манифактурно и серийно извършват тези ОВОС, наели са си асистенти и наемни работници, ползват съвременната техника с готови масиви от данни и са го превърнали в занаят. Но това сега не е мястото да обсъждаме. Имам предвид мои много добри познати, които просто работят ОВОС – каквито поръчаш, такива ти дават. Но засега моето предложение е да го подкрепите, да бъдат подлагани на такава оценка сеизмичните дейности при геоложки проучвания” и всеки сондаж, независимо дали е конвенционален или неконвенционален, тъй като напоследък конвенционалните изследвания се усъвършенстваха, влияят съществено на околната среда и би било добре да бъдат подлагани на добросъвестна преценка.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Благодаря Ви, господин Божинов. Предложенията на народния представител Димитър Лазаров касаят точка 25 и точка 29, към която той предлага да се създаде точка 29 (1), нова точка, всъщност за сондажи за проучване и добив на неконвенционални въглеводороди, в това число шистов газ.
    Господин Божинов предлага създаване на нова точка 29.
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Сигурно ще бъде точка 29.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Точка 29 – точката по вносител в момента звучи: „Добив на нефт или природен газ за търговски цели при количества над 500 тона на денонощие за нефт или над 500 000 куб.м. на денонощие за природен газ.” Това е по вносител точка 29 в момента.
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Номерът да се намери според редакцията, която е актуална. Не го виждам пред себе си сега, за да го видя кой номер беше. Но идеята, която предлагам, е ясна: всеки сондаж.
    КОСТАДИН ЯЗОВ: Така е записано в приложението: изброени са еди кои си, в това число и еди какво си, тоест, всички са изброени.
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Как действа законът? Сондажите, неконвенционалните, оценява ли се, или не?
    КОСТАДИН ЯЗОВ: Предложението на народния представител Лазаров и група народни представители влиза точно в превод на директивата.
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Вижте как завършва изречението на предложението на Лазаров: „неконвенционален”.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: „В това число шистов газ”.
    КОСТАДИН ЯЗОВ: Там са изброени всичките, плюс това.
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: При това положение решението на комисията може да бъде: „подкрепя предложението на народния представител Лазаров и Божинов и предлага следната редакция”.
    КОСТАДИН ЯЗОВ: Това е два пъти едно и също.
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Добре, тогава нека предложението да е на Лазаров.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Колеги, имате ли всички пред себе си предложенията? Моля, погледнете ги и, доколкото разбирам, господин Божинов предлага да направим обща редакция от двете предложения?
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: На едната част, а на сеизмичните изследвания си е само мое предложение.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Има ли други становища? Госпожа Манева.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Категорично възразяваме срещу предложението на господин Божинов. С нашето предложение отговаряме на изискванията една нова технология, за която се твърди, че има рискове, да бъде подлагана на оценка на въздействието върху околната среда на най-ранен етап и затова предлагаме текста, че всички сондажи за проучване и добив на неконвенционални въглеводороди, в това число шистовия газ – поясняваме, за да няма никакво съмнение, че шистовият газ ще попадне в този списък – записваме в приложение 1.
    В същото време, първо, не е ясно изобщо защо сеизмичните работи, които са елемент на търсене и проучване, са изведени в самостоятелна позиция. Второ, досега имаме десетки, стотици проучвания на конвенционален нефт и газ, при които нямаме абсолютно никакви последици за околната среда. Какво налага да записваме един текст, който нито се изисква по директива, нито по някакви реални причини се налага от реалностите в страната?
    Така че, ние не възприемаме това предложение и намираме, че проблемите, които са на вниманието на обществото в последно време, се решават с предложението, което ние сме направили.
    В същото време обръщам внимание, че всички сондажи за добив се подлагат на оценка на въздействието върху околната среда задължително, когато имаме над 500 тона добив и по преценка, когато количеството на добива е по-малко. Така че, ние обхващаме всички сондажи.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Моля, народните представители ако имат становища? Господин Божинов.
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Госпожо председател, аз не съм го измислил това решение, гледайки умозрително, а реалните събития и обществени отношения са ме накарали да размишлявам и да предлагам. Не е добре да конкретизирам имената на фирмите и конкретно местата, в които са правени сондажите, но в моя избирателен район неотдавна имаше остър обществен протест в едно малко село в резултат на провеждане на такива сондажи, които по досегашната практика бяха търсене и проучване за нефт и газ и не се правеше разлика дали той е от конвенционална или неконвенционална природа, както сега го дефинирахме. Слезе се много дълбоко и отпадните води замърсиха необратимо повърхностните води, които са жизнено важни за това население. Затова за този случай и за други случаи в другия край на България, аз предлагам всеки проучвателен сондаж за нефт и газ, независимо дали е конвенционален или не, да се подлага на такава оценка, да става ясно какво ще се прави, къде отиват отпадните води, в какви площи, почви и т.н. ще бъдат. В това няма нищо лошо - и да го приемете, че един опозиционер предлага, обратно и различно на волята на мнозинството, но просто като едно предложение, което вие можете спокойно с гласуване да отхвърлите или не.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Благодаря Ви, господин Божинов. Някой друг? Госпожо Манева, заповядайте!
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Първо аз мисля, за примера, който дадохте, можете да предприемете съответни мерки за случая, като уведомите всички компетентни органи за този случай, тъй като така всеки от нас може да разкаже някакъв случай, който не е проверен, не се знае за какво става дума и смятам, че не е коректно да се използват такива аргументи, но от гледна точка на един компромис, все пак да проявим разбиране и да предвидим всички възможни рискове в тези случаи, едно компромисно решение:
    Точката за всички проучвателни сондажи за нефт и газ да се добави в приложение 2 към точката, в която се съобщава, че дълбоките сондажи, в това число са изброени кои дълбоки сондажи подлежат на преценка за оценка на въздействието върху околната среда, да се добави, че на преценка подлежат всички проучвателни сондажи за нефт и газ. Тогава, съобразявайки се с конкретната обстановка, с рисковете на мястото, на което се извършват тези сондажи, ще се преценява дали да се извършва или да не се извършва такава оценка на въздействието върху околната среда. Но не поголовно и не масово всички да подлежат задължително на ОВОС. Това абсолютно не е нужно, наистина.
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Тоест, Вие казвате да се преценява.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Да, попада във второто приложение, тоест, винаги се подава заявление с всички параметри, които характеризират сондажа и на база на параметрите, които се подават, се преценява дали да се извършва ОВОС или не.
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Все пак имаше полза от дебата.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Приемате ли такъв подход, господин Божинов?
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Аз приемам. Само ви уведомявам, за предишното пояснение от госпожа Манева искам да кажа, че всичко, което засяга моите избиратели, е уместно и ми дава основание да правя тези предложения. Мисля, че стигнахме до едно приемливо, добро решение.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Безспорно, господин Божинов.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Искам да направя едно уточнение върху формулировката. Мисля, че ще се съгласите, защото отклоненията и нарушенията, които се случват при търсене и проучване, обикновено се случват, когато едновременно се извършва и добив.
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Това е една друга одисея, която няма да засягам. Това е практиката от последните изменения на Закона за подземните богатства.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Добре, няма да добавяме „при условие, че се извършва добив”. Казваме: „проучвателни сондажи за нефт и газ.” И точка.
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Помните ли, когато бюрокрацията бавеше издаването на търговско откритие, как с разрешението за проучване и правото да консумира това, което е добито, ТИР-овете пътуваха за Гърция с блоковете облицовъчен… Нека да не влизаме в тая територия.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Добре, няма да навлизаме, но аз само искам да Ви уверя, че предложенията, които сме направили, сме ги консултирали със специалисти.
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Последното приложение е приемливо за мен. То е един компромис.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: В такъв случай, господин Божинов, да приема, че оттегляте предложението си към този параграф, към
    приложение 1, а ще го включим към приложение 2, което е следващият параграф от законопроекта?
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Или може би да се каже, че се приема по принцип и ще намери систематичното си място в приложение 2.
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Точно, това е.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Добре. В такъв случай ще го подложа на гласуване с уговорката, че ще намери систематичното си място в приложение 2.
    ОГНЯН ПЕЙЧЕВ: Това важи ли за проучвателните сондажи, или само за сондажите за добив на газ?
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Не, това е за проучвателните сондажи. Сондажите за добив фигурират и в момента, добивът подлежи на оценка на въздействие. Това са текстовете, които касаят проучвателните сондажи.
    ОГНЯН ПЕЙЧЕВ: Само за проучване, включително и за проучвателна дейност?
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Да. Това е идеята в приложение 2 по преценка да се прави оценка на въздействието върху околната среда за проучвателни сондажи за нефт и газ. Това е. Така се разбираме.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Сеизмиката като отпада, остават само проучвателните.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Разбрахме се. В такъв случай подлагам на гласуване предложението на Димитър Лазаров и група народни представители за промени в § 66, които касаят промените в точка 25 от приложението и създаването на нова точка 29 (1). „Сондажи за проучване и добив на неконвенционални въглеводороди - как ги използваме вече, - в това число шистов газ.”
    Моля, който е съгласен с това предложение, да гласува.
    Гласуване: 13 за, против няма, въздържал се 1.
    Приема се предложението на народния представител Димитър Лазаров и група народни представители.
    Подлагам на гласуване предложението на народния представител Георги Божинов с уговорката, че то ще намери систематичното си място в окончателния доклад на законопроекта. Приемаме го по принцип и ще си намери мястото. Няма да бъде тук. Който е съгласен, моля да гласува.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Има предложение за промяна в конкретен текст. Ние не можем да гласуваме по принцип нещо, което няма да влезе в закона, а ще влезе един друг текст, който изменя друга точка.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Ще влезе: 39 (2).
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Така ще се каже. Това е предложение на комисията, инициирано от господин Божинов и от дискусията, но не е неговото предложение.
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Госпожо председател, забравете в доклада моето име и кажете, че по предложение на комисията се редактира този текст на съответното място, щом е толкова нелицеприятно за мнозинството.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Колеги, господин Тошев е прав по принцип, но приемете всички, че тъй като има направено предложение от народен представител, ние трябва да вземем отношение по него. Така ли е? Така е. Така че, или той трябва да го оттегли - той не го оттегля, или ние трябва да гласуваме това предложение. Имаме две възможности: или да го гласуваме като част от този параграф, или да направим уговорката, че то с редакция ще намери систематичното си място в друг параграф. Така ли е?
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Не е така. Няма да правим уговорки. Гласуваме – да, не или въздържали се. След това при следващия параграф правим предложение да се измени точката.
    КОСТАДИН ЯЗОВ: В следващия параграф, който е приложение 2.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Господин Божинов, тъй като влязохме в дебрите на тежка процедура, госпожо Емануилова, какво можем да направим?
    АННА ЕМАНУИЛОВА: Може да го подкрепим по принцип и да кажем, че е отразено на систематичното му място в еди кой си член.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Там няма да бъде отразено така, а по друг начин.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Нищо, значи по принцип, само точка 2 принципиално я приемаме.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: А първата принципиално не я приемаме. Какво гласуваме тогава?
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Само част от предложението.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Не може само част.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Изпадате в схоластични спорове.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Да го отхвърлим в момента и да го предложим както трябва в следващия параграф, който идва след това.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Точка 2 е абсолютно същата, както той я предложи.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Добре, ще я предложим при следващия параграф, за да не се объркваме с такива неща.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: След тези изказвания по процедури, предлагам Ви, господин Божинов, да оттеглите предложението си сега и да го направите към следващия параграф.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Само втората част.
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Не мога да бъда на висотата на тази дискусия, която водите. Каквото гласувате, това направете. Ние, госпожо председател, в предишния мандат стотици пъти под мое председателство сме приемали в духа на диалогичност с отчитане на всички мнения, че приемаме по принцип дадено предложение, намираме му систематичното място и правим редакция от името на комисията. Виждам, че тук няма желание. Гласувайте както знаете.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Господин Божинов, опитваме се да направим точно това, за което говорите. Моето предложение беше такова: колегите имат възражения към тази процедура. Затова ще подложа на гласуване. Попитах Ви дали имате желание да го оттеглите. Добре, не Ви питам.Подлагам на гласуване моето предложение за това, да бъде гласувано предложението на господин Божинов по точка 2 – за всички проучвателни сондажи за нефт и газ. Който е съгласен, да го приеме, и то да намери систематичното си място в текста на законопроекта, което е приложение 2. Според Правна дирекция това е напълно нормално. Моля, който е съгласен, да гласува.
    Гласуване: 13 за, против 1, въздържали се няма.
    Благодаря ви. Прието е предложението ми по точка 2.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: По точка 1 трябва също да гласуваме. Той не го е оттеглил. Така влизаме изобщо в процедурни проблеми.
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: В духа на конструктивизъм, в първата част то оттеглям.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Благодаря Ви, господин Божинов.
    След като приехме едното предложение, приехме другото предложение в редакция – ще си намери систематичното място. Сега подлагам на гласуване целия текст на § 66 с отразени тези редакции. Моля, който е съгласен, да гласува.
    Гласуване: 14 за, против няма, въздържали се няма.
    Приет е § 66 с направените предложения.
    По параграф 67, по който има предложение на народния представител Димитър Лазаров и група народни представители. Няма правнотехнически предложения. Господин Тошев, заповядайте!
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: По точка 4, буква „к” искам да направя едно предложение. Там е записано „нефтопроводи и газопроводи и свързани с тях инсталации и тръбопроводи за пренос на потоци на въглероден диоксид”. Това не е било намерението на вносителя със сигурност, защото тези тръбопроводи за пренос са отделни от нефтопроводите и газопроводите и не са свързани с тях, а инсталациите са свързани с тях. Затова смятам, че е коректно да запишем след думата „инсталации” думата „както” и да стане: „инсталации, както и тръбопроводи”, защото това са отделни съоръжения. Те не са свързани с газопроводите и с нефтопроводите. За да няма двусмислие на тълкуванието на този текст, би трябвало да се покаже, че това е друга инсталация, следваща, друга. Става въпрос за буква „к” в точка 4.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Точка 4 в действащия? Господин Малинов.
    БОЙКО МАЛИНОВ: Благодаря. Само едно пояснение. Наистина, тези текстове идват от директивата за улавяне и съхранение на въглероден диоксид и точно това сме имали предвид. Буквално текстът е „инсталации за улавяне”. Защо? Цялата система за улавяне на въглероден диоксид се състои от три компонента. Тази инсталация, за която става дума тук, която на практика стои на изхода на изпускащото устройство. Чрез нея става улавянето на газа въглероден диоксид. Затова се води инсталация. Следващият елемент е тръбопроводът, който пренася и крайният елемент е каверната, земната кухина, в която се извършва.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Тогава „и свързани с тях” е неуместно да остане, защото те не са свързани. Нефтопроводът не е свързан с тази инсталация. Газопроводът не е свързан с тази инсталация. Като казвате „и свързани с тях”, се разбира, че тези са някакви специални тръби, свързани с нефтопроводи.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Има нова редакция.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Съжалявам, новата редакция не е тук. Ако има нова, кажете ни новата редакция.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Всички имат една и съща редакция на доклада, така че няма разминаване. Да не би да се объркваме с приложения текст на действащия закон? Не.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Това е в § 67 от Закона за нормативните актове е изменителен параграф, който изменя действащия закон. Аз говоря по него, защото ние трябва да го приемем; ние вече сме приели действащия закон.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Ние се уточнихме, че гледаме едно и също нещо, така че, господин Малинов, намерихте ли изменителния текст?
    БОЙКО МАЛИНОВ: Да, намерихме го.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Какъв е проблемът?
    ЖАКЛИНА МЕТОДИЕВА: Текстът по принцип е заимстван от текста на директивата, а в това, което Вие споменавате, позицията на точка „к”,която четете, за нефтопроводи и газопроводи и свързаните с тях инсталации, не се имат предвид инсталациите за улавянето, а инсталациите, които са към нефтопроводите и газопроводите, които могат да бъдат компресорни станции или някакви други изпускателни устройства към самите нефтопроводи.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Получава ли се въглероден диоксид? Защото въглеродният газ е метан, а петролът си е петрол. Откъде идва тогава този пренос на въглероден диоксид?
    БОЙКО МАЛИНОВ: И тръбопроводи за пренос.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Точно затова, тъй като това „и” не е достатъчно, предложих да бъде „както и”.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Аз мисля, че при повторението на много „и”-та се губи логиката и сте прав.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Благодаря много.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Така че, добавяме „както и”, за да се сложи запетайка.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Защото при превода на директивата ние трябва да транспонираме смисъла, който е вложен в нея. Когато на български се превежда по определен начин, може да възникнат недоразумения.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Точно така. Благодаря Ви, господин Тошев.
    Гледаме § 67. В § 67 има т. 4, която изменя точка 6 от самия член, от приложението. В тази точка 6 има буква „к”. В нея е написано: „нефтопроводи и газопроводи и свързани с тях инсталации и тръбопроводи за пренос на потоци от въглероден диоксид с цел съхранение в геоложки формации невключени в Приложение № 1”. Предложението на господин Тошев е: за да се разграничи точно, че се има предвид и тръбопроводи за пренос на потоци от въглероден диоксид, преди второто „и” да се напише „както”, като преди това ще има запетайка. Съгласни ли сте?
    Всички ли сте съгласни с тази редакция? Всички са съгласни.
    Благодаря Ви, господин Тошев. Гласуваме ли редакцията? Гласуваме. Благодаря.
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Предлагам ви да погледнем само една дума по точка 2, минно дело, подточка „г.”, четвъртото по ред тире.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Става въпрос за дълбоки сондажи.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Предлагам Ви друго, господин Божинов, защото Вие искате всички сондажи, а не само дълбоките сондажи.
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Предлагам да отпадне ако под „г” говорихте за първото тире дълбоки сондажи, петото тире, да падне думата „с изключение”.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Къде е петото тире на точка „г”?
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: На четвъртия ред.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Не може. Това е преписано буквално от директивата. Поставяме си нашите геолози в неравнопоставено положение. Защо ще ги поставяте да правят ОВОС? Това е буквално директивата. По-скоро да гласуваме Вашето предложение, като въведем една нова точка „е” и запишем: проучвателни сондажи за нефт и газ, всички видове, като самостоятелна точка.
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Добре. Приемам. Тук е систематичното му място.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Тук е систематичното място. Това е, което гласувахме и приехме, тук намира място. Всички съгласни ли са? Госпожо Манева?
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Точка 2, буква „е”.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Разбрахме се, че предложението ще намери тук систематично място, като буква „е” в точка 2. Освен това, имаме предложението на господин Димитър Лазаров, което касае също точка 2 – създаване на буква „в”. Тук има един каламбур от букви: буква „в”, в буква „г” думата „сондажи” се заменя със „сондажи, в това число”.
    Подлагам на гласуване предложението на народния представител Димитър Лазаров и група народни представители по § 67. Моля, който е съгласен, да гласува.
    Гласуване: 15 за, против няма, въздържали се няма.
    Подлагам на гласуване целия § 67 с корекциите, които направихме в точка 2 – веднъж, систематичното място на предложението от предходния параграф, втори път – предложението на г-н Лазаров и освен това в точка 4, предложението на г-н Тошев за редакционна поправка за подобряване на текста.
    Който е съгласен с целия параграф с всичките тези корекции, моля да гласува.
    Гласуване: 15 за, против няма, въздържали се няма.
    Благодаря ви. § 67 е приет с тези редакции.
    По параграф 68 няма постъпили предложения, обаче има правнотехническа редакция. Госпожо Емануилова, слушаме Ви!
    АННА ЕМАНУИЛОВА: В § 68, в приложение № 3 към чл. 103, ал. 1, ал. 3, думите „към член 103 ал. 3” се заменят с: „към чл. 103, ал. 1”. Просто се доуточнява къде са думите „103, ал. 3”, че са към член, да не се търсят в самото приложение. Чисто правнотехническо е предложението.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Имам един въпрос. Заради това уточнение ще трябва да четем целия текст при четене на проектозакона ли?
    АННА ЕМАНУИЛОВА: Само това ще четете.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Само това изречение? Без всичко останало?
    АННА ЕМАНУИЛОВА: Да, без всичко останало.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Моля, който е съгласен с редакцията на § 68 така, както го чухте и както го виждате пред себе си, да гласува.
    Гласуване: 15 за, против няма, въздържали се няма.
    Параграф 68 е приет.
    По параграф 69 няма предложения. Няма и правнотехнически забележки. Коментари и съображения, колеги? Няма.
    Моля, който е съгласен да приемем § 69 в редакцията на вносителя, да гласува.
    Гласуване: 15 за, против няма, въздържали се няма.
    По параграф 70 за създаване на приложение № 8, нов параграф – няма предложения. Има правнотехническа редакция.
    АННА ЕМАНУИЛОВА: Ще трябва да се изчете целият текст, независимо че е свързано само с препратката, че приложението е вече към чл. 123, ал. 1, т 1. Просто коректно отразяване.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Разбрахте ли промяната в номерацията. Съображения? Мнения, становища? Няма.
    Който е съгласен да приемем § 70 по вносител с редакцията, препратката към „§ 123”, а не „124”, моля да гласува.
    Гласуване: 15 за, против няма, въздържали се няма.
    Благодаря ви.
    „Преходни и заключителни разпоредби” – някакви съображения по наименованието? Няма. Моля, който е съгласен да го приемем, да гласува.
    Гласуване: 15 за, против няма, въздържали се няма.
    Приемаме наименованието.
    По параграф 71 има правнотехническа редакция.
    АННА ЕМАНУИЛОВА: Просто се уточнява, че започналите до влизане в сила на този закон процедури. Това е, което е във връзка с правно коректно отразяване на влизането в сила на изменителния закон. Няма нещо което да е променено по смисъл.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Добавено е само „до влизането в сила на този закон”, уточнение е.
    АННА ЕМАНУИЛОВА: В ал. 2 имаме: „в случаите по ал. 2, точки 1 и 2”. Тоест, обхванати са и те.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Това са предложенията, имате ги пред себе си. Смисълът е започналите процедури, уточнява се: до влизането в сила на този закон.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: И една препратка се уточнява.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: И една препратка. Има ли някой нещо да каже? Ако няма някакви съображения, моля, който е съгласен да приемем § 71 с направената правнотехническа редакция, да гласува.
    Гласуване: 15 за, против няма, въздържали се няма.
    Параграф 71 е приет.
    По параграф 72 няма предложения и няма правнотехнически редакции. Моля, някакви становище по него? Моля, който е съгласен с текста на § 72 за шестмесечен срок, да гласува.
    Гласуване: 15 за, против няма, въздържали се няма.
    Параграф 72 е приет.
    По параграф 73 няма постъпили предложения, но има правнотехническа редакция.
    АННА ЕМАНУИЛОВА: Във връзка с приемането на § 73 сме предложили коректна правно-техническа редакция, но народният представител предлага последен параграф, по силата на който той трябва да бъде отложен, поради което моля да бъдат разгледани едновременно с влизането в сила на този закон. Тоест, параграф 73 да бъде разгледан едновременно с влизане в сила на този закон, тъй като се предлага неговото отлагане и ако се приеме това отлагане, ние трябва да се върнем и да дадем коректната редакция на § 73.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Това означава, че или сега трябва да разгледаме последния параграф, или като стигнем до него.
    КОСТАДИН ЯЗОВ: Нека да го разгледаме като стигнем до него.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Нека по-добре като стигнем до него. Параграф 73 го отлагаме засега. Имаме още един отложен параграф, който не сме гласували – § 19.
    Госпожо Емануилова, имате предложение за § 73а.
    АННА ЕМАНУИЛОВА: Те ще бъдат едновременно, или да ги разглеждаме с отложените параграфи от Преходните и заключителни разпоредби, то чка 1 и 3, които систематично трябва да бъдат тук.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Вашето предложение за § 73 а ще го докладвате когато се върнем на § 73, така ли?
    АННА ЕМАНУИЛОВА: Да.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: По параграф 74 няма постъпили предложения от народни представители. Има правнотехническа редакция.
    АННА ЕМАНУИЛОВА: Правнотехническата редакция е свързана с вътрешни препратки, тоест, когато е приет един текст, просто се налага и в други алинеи да отразим това, което е в текста.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Виждате ли предложенията за правнотехнически редакции?
    КОСТАДИН ЯЗОВ: Във връзка с биологичното разнообразие е.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Това е в Закона за биологичното разнообразие.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Това е § 74 – Законът за биологичното разнообразие – ясно ли е? ако е ясно и няма други становища, подлагам на гласуване § 74 в правнотехническата редакция. Моля, който е съгласен, да гласува.
    Гласуване: 15 за, против няма, въздържали се няма.
    Параграф 74 е приет с предложената ни правнотехническа редакция.
    По параграфи 75 и 76 няма правнотехнически редакции, няма внесени предложения. Изменение в Закона за чистотата на атмосферния въздух. Чл. 17в се отменя. Ясно ли е?
    КОСТАДИН ЯЗОВ: Да.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Моля, който е съгласен с предложения текст за параграфи 75 и 76, да гласува.
    Гласуване: 15 за, против няма, въздържали се няма.
    Благодаря ви, приети са параграфи 75 и 76 по вносител.
    Има предложение от народния представител Димитър Лазаров и група народни представители за създаване на параграф 77, който променя Закона за устройство на територията и създаване на нова точка 8 за Закона за опазване на околната среда, Закона за биологичното разнообразие, Закона за културното наследство и други. Някакви становища? Няма.
    Моля, който е съгласен с предложението на народния представител Димитър Лазаров и група народни представители за създаване на нов параграф 77, да гласува.
    Гласуване: 15 за, против няма, въздържали се няма.
    Следващото предложение е отново предложение на народния представител Димитър Лазаров и група народни представители за създаване на § 78, който определя времето за влизане в сила на части от закона – на последната страница на доклада.
    КОСТАДИН ЯЗОВ: Ние не сме приели параграф 19. Как ще му приемем срок, като не сме го приели?
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Правилно. Параграф 19. Господин Божинов? Тук имаше възражения по двойното становище.
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Да, по параграф 19, точки 5 и 6 за двойното отрицание. Предлагам да отпадне.
    КОСТАДИН ЯЗОВ: Предлагате да отпаднат дейностите, включващи химична термична обработка, това да остане?
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Прочетете го внимателно.
    КОСТАДИН ЯЗОВ: Ал. 1 не се прилага за първо, второ, трето и пето, „дейности по търсене и проучване, с изключение на”, тоест изключваме го, ако се подлага в това нещо.
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Какво Ви смущава? Това беше ал 4, а сега е станало ал. 5.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Алинея 5 е тази, която съдържа двойно отрицание, двойно изключване.
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Няма да уведомяват в случаите за дейности по търсене, проучване и т.н., с изключение на – там, където има химична и термична преработка.
    КОСТАДИН ЯЗОВ: Тоест, те влизат.
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Влизат, а аз искам да уведомяват и в първата част от точка 5.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: За какво да уведомяват? Това е за предотвратяване на големи аварии с опасни химични вещества. В първата част няма такива вещества. Казва се: за всички останали случаи ако има химични вещества, уведомява. Този член се отнася за големи аварии с опасни химични вещества, а не просто търсене и проучване.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Или термична преработка.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Да, но ако има химична преработка и химично вещество, е длъжен да уведоми. Това означава този текст. Не можете да искате да уведомява, ако няма опасно химично вещество.
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Отговорете ми защо няма да уведомява, когато ще извършва тези действия в континенталния шелф на България – точка 6.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Ако извършва действия, при които използва химикали, ще уведомява. Ако не използва химикали, няма да уведомява. Става дума за аварии с химични вещества, не изобщо за аварии. Всичко, което той ще прави в континенталния шелф, ще има авариен план, но няма да има специална процедура за аварии с химични вещества. Това са две различни неща. Това е процедурата само за големи аварии с химични вещества, а всеки от тези случаи има авариен план. Това са специалните директиви за химичните вещества. Вие сте химик и знаете, че има специални разпоредби по тези въпроси.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Колеги, освен всичко останало, искам да ви кажа следното: лошото оформление на законопроекта в момента ви подвежда. Ние коментираме точки 5 и 6, които са част от действащия закон. На практика промени в тях няма.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Няма промени и това са текстове, преписани от директивата. В тези текстове няма изменения.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Няма предложение.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Има предложение за правнотехническа редакция. Отворете предложението за правнотехническа редакция на § 19 още в края на първата страница е написано как трябва да се оформи параграф 19.
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Това не засяга дискусията.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Не засяга дискусията, защото тази точка въобще не е обект на изменение. То въобще не трябваше да съществува в този текст, ако беше оформен нормално законопроект.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: И това не е единственият законопроект, който идва така.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: За съжаление, тук ни създава проблеми, защото ние в момента четем текстове, които са обект на изменение и допълнение. Видяхте ли всички предложенията? В такъв случай подлагам на гласуване § 19 в правнотехническата редакция така, както той трябва да действа с отстраняване на всички ненужни текстове, които са част от сега действащия закон.
    Моля, който е съгласен, да гласува.
    Гласуване: 15 за, против няма, въздържали се няма.
    Приет е § 19.
    По параграф 73 във връзка с § 78.
    Госпожо Емануилова, първо да разглеждаме параграф 73 и 73а, който Вие предлагате, или параграф 78, тъй като те са свързани?
    АННА ЕМАНУИЛОВА: Те са свързани. Единият е във връзка с влизането в сила. Може би тези параграфи – точки 1 и 3 от параграф 65, които коректно ги отразяваме като § 73а и 73б и след това да минем към параграфите за влизане в сила и да се върнем към § 73.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Колеги, в параграф 65 гласувахме по предложение на Правната дирекция, че влязоха само първите две точки от това, което ни беше изписано, а точки 3 и 4 щяха да намерят своето систематично място в Преходните и заключителните разпоредби. Това сега ни връща към параграф 73 и параграф 73а и 73б.
    АННА ЕМАНУИЛОВА: От параграф 65, точка 1 става § 73а със същото съдържание.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Точка 3?
    АННА ЕМАНУИЛОВА: От параграф 65, точка 3 става нов параграф 73б, но там има вече подобрена редакция, която мога да изчета.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Прочетете я.
    АННА ЕМАНУИЛОВА: „Параграф 73б (1) Операторите на инсталации, които са въведени в експлоатация или има издадено разрешение за строеж преди влизане в сила на този закон, извършва дейности в обхвата на приложение № 4, т. 1.1 за дейности с обща номинална входяща топлинна мощност, равна на 50 мегавата; т. 1.4, буква „б”, т. 4.1.4, т. 6 за дейности относно производство чрез биологична обработка; т. 5.1, букви „а” до „д”, „з” и „л”; т. 5.2, буква „а” „с изключение на битови отпадъци”; т. 5.3.1, буква „в” до „д”; т 5.3.2, 5.5 и 5.6; т. 6.1, буква „в”, т. 6.4.2, буква „б” и буква „в” и точка 6.10 и 6.11 – подават заявление за издаване на комплексно разрешително, съгласно глава седма, раздел 2, до 31 януари 2013 г.
    (2) Крайният срок за изпълнение на условията, установени с издадените комплексни разрешителни за действащи инсталации по ал. 1, е
    7 юли 2015 г.”
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Много важно беше да чуем това и да го видите, защото в момента разглеждаме един пакет от параграфи, които касаят сроковете за влизане в сила на закона. Те са свързани. Затова държах да чуят всички това, което се прави в тези параграфи 73а и 73б. Всички ги имат пред себе си и имат тази редакция. Моля, който е съгласен с тази редакция на параграфи 73а и 73б, да гласува.
    Гласуване: 15 за, против няма, въздържали се няма.
    Благодаря. Приети са тези параграфи.
    По параграф 78 и параграф 73, които са свързани. Параграф 73 е основен, по вносител. По параграф 78 – предложението на господин Лазаров за сроковете.
    АННА ЕМАНУИЛОВА: Към влизането в сила, ако се приеме предложението на народния представител, който предлага параграфите, би следвало да добавим една точка втора: към влизането в сила, което е свързано с други параграфи, които преместихме.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Става въпрос за § 78.
    АННА ЕМАНУИЛОВА: То ще е свързано с предложението на народния представител за влизане в сила.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Първо разглеждаме § 78. Разпоредбите на параграфи от 19 до 40, 58 и § 73 влизат в сила от 1 януари 2013 година. Това е предложението. Някой да се изкаже по това предложение? Моля, който е съгласен с предложението на народния представител Димитър Лазаров и група народни представители за създаване на параграф 78 с текста, който ви прочетох, да гласува.
    Гласуване: 14 за, против няма, въздържали се 1.
    Приет е § 78.
    По параграф 73 – госпожа Емануилова има предложение за правнотехническа редакция на страна. 17 от Правнотехническите предложения - процедурите за издаване на разрешително по чл. 104. Имайте предвид, че част от разпоредбите на закона влизат в сила от 1 януари.
    АННА ЕМАНУИЛОВА: Към чл. 78 остана точка 2 за влизане в сила, за да го гласуваме изцяло § 78.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Чл. 73 нямате възражения?
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Каква е идеята за правнотехническа редакция на чл. 73, повдигнатите думи в ал. 1, 2 и 4 плюс чл. 73а. Как да го разбирам – каква е идеята за повдигнатите думи? Маркирано е с тъмно.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Колеги, в момента гледаме няколко параграфа, които определят сроковете за влизане в сила на този закон. Част от разпоредбите влизат в сила веднага, част от разпоредбите влизат в сила от 1 януари 2013 г. Затова тук, където е написано „влизането в сила на този закон”, трябва на някои места да се сложи 1 януари 2013 г., а не от влизането в сила на този закон. Затова е повдигнато. Съгласни ли сте с тази редакция? Моля, който е съгласен, да гласува за § 73 с тази редакция, която прочетох.
    Гласуване: 15 за, против няма, въздържали се няма.
    Връщаме се за последно към § 78, защото Правна дирекция настоява към § 78 да има две точки. Първата точка да е сегашният текст на параграфа, нали?
    АННА ЕМАНУИЛОВА: Да.
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Втората точка?
    АННА ЕМАНУИЛОВА: Точка 2 е част от предложението на министерството по параграф 65 и коректно е отразена като точка 2, като влизане в сила, към § 78. Пак е от параграф 65.
    КОСТАДИН ЯЗОВ: Какво гласи точка 2?
    АННА ЕМАНУИЛОВА: „2. § 41 – § 56, § 69 и § 70 влизат в сила от 7 януари 2014 година за операторите:
    а) на инсталации, които са въведени в експлоатация и притежават комплексно разрешително преди 7 януари 2013 г. и които изпълняват дейности, по приложение № 4.
    аа) точка 1.1. – за дейности с номинална входяща топлинна мощност над 50 MW;
    бб) точки 1.2, 1.3, 1.4, буква „а”, т. 2.1 – 2.6, 3.1 – 3.5;
    вв) точки 4.1 – 4.6 – за дейности относно производство чрез химична обработка;
    гг) точки 5.1, букви „е”, „ж” и „к” и 5.2, буква „а” – само за битови отпадъци;
    дд) точки 5.3.1, букви „а” и „б”, 5.4, 6.1, букви „а” и „б”, 6.2, 6.3, 6.4.1, 6.4.2, буква „а”, 6.4.3 и 6.5 – 6.9;
    б) чието заявление за издаване на комплексно разрешително е одобрено не по-късно от 7 януари 2013 г. и съоръженията, - обект на заявлението, ще бъдат въведени в експлоатация не по-късно от 7 януари 2014 г.”
    ПРЕДС. ИСКРА МИХАЙЛОВА: Благодаря Ви, госпожо Емануилова. Който е съгласен с тази редакция на точка 2 на § 78, моля да гласува.
    Гласуване: 35 за, против няма, въздържали се 2.
    Благодаря ви, колеги. С това приехме Закона за изменение и допълнение на Закона за опазване на околната среда. Благодаря ви!
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Госпожа Михайлова ще трябва да ни напусне. Ще продължим със следващия Законопроект за управление на отпадъците след кратка почивка.
    /След почивката/

    ПО ТОЧКА ВТОРА: Представяне и обсъждане на Законопроект за управление на отпадъците, № 102-01-50, внесен от Министерски съвет на 11.07.2011г., приет на първо гласуване на 01.12.2011г. -за второ четене.

    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Доклад за второ гласуване на Законопроект за управление на отпадъците, № 102-01-50, внесен от Министерски съвет на 11 юли 201 г., приет на първо гласуване на 1.12.2011 г. Имаше работна група, която работи по част от текстовете с представители на Министерство на околната среда и водите, на парламента и на Министерство на икономиката, енергетиката и туризма по внесените предложения между първо и второ четене от народните представители.
    Закон за управление на отпадъците – заглавие – няма внесени предложения. Работната група подкрепя текста на вносителя за наименование на закона.
    Глава първа – Общи положения. Няма внесени предложения. Работната група подкрепя текста на вносителя за наименованието на подразделението, глава първа, Общи положения.
    По чл. 1 няма внесени предложения.
    По чл. 2 няма внесени предложения.
    (Това е нов закон, няма параграфи за изменение на закона.)
    Работната група също подкрепя текстовете на чл. 1 и 2. Колеги, можем да гласуваме за така изчетените заглавие на закона, „Общи положения” – глава първа и чл. 1 и чл. 2, по които няма предложения. Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: 13 за, против няма, въздържали се 1.
    По чл. 3 има предложение от народния представител Лъчезар Тошев чл. 3, ал. 4 да се добави ново изречение със следния текст: „Установяването на степента на опасност на отпадъците се установява с анализно свидетелство от сертифицирана лаборатория, извършваща анализ на състава на отпадъците.”
    Работната група подкрепя предложението по принцип.
    Ще изчета и останалите предложения:
    Предложение на народния представител Петър Курумбашев, на народния представител Румен Такоров.
    Чл. 3, ал. 5. след думите „безспорни доказателства” се добавя „включително анализно свидетелство от сертифицирана лаборатория за изпитване на състава”. Работната група подкрепя по принцип текста на вносителя за чл. 3 и предлага следната редакция:
    „Класификацията на отпадъците се определя с наредба на министъра на околната среда и водите и министъра на здравеопазването. Класификацията по ал. 1 се извършва според списъка на отпадъците, установен с решение 2532/ЕО на Комисията от 3 май 2000 г. за замяна на Решение 943/ЕО за установяване на списък на отпадъците, в съответствие с чл. 1, буква „а” от Директива 75442/ЕО на Съвета относно отпадъците и Решение 94904/ЕО на Съвета за установяване на списък на опасните отпадъци, в съответствие с чл. 1, § 4 от Директива 91689/ЕО на Съвета относно отпадъците OVL 226/06.09.2000 г. Маркирано е.
    ВЛАДИМИР ДОНЧЕВ: Защото са правнотехнически корекции на „Европейско право”, само по изписването на директивите и регламентите.
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Стана ли ясно защо е маркиран текстът? Да.
    Списъкът на отпадъците включва опасни отпадъци, отчита произхода и състава на отпадъците и когато това е необходимо, пределните допустими стойности за концентрация на опасни вещества.
    Ал. 3. Списъкът на отпадъците по ал. 2 е задължителен по отношение на определянето на отпадъците, които трябва да бъдат считани като опасни. Включването на вещество или предмет в списъка не означава, че той е отпадък при всички обстоятелства. Вещество или предмет се счита за отпадък само когато отговаря на определението по § 1, т. 17 от Допълнителните разпоредби.
    Определен отпадък може да бъде считан за опасен дори и той да не е включен в списъка на отпадъците в случаите, когато не проявява едно или повече от свойствата, посочени в приложение 3.
    Ал. 5. Когато са налице безспорни доказателства, че даден отпадък, който е включен в списъка за опасни отпадъци, не представлява никой от изброените Приложение № 3 свойства, той може да бъде считан за неопасен.
    Ал. 6. Преквалификацията на опасните отпадъци като неопасни отпадъци не може да се извършва чрез разреждане или смесване на отпадъци с цел намаляване на началните концентрации на опасни вещества до нива под пределните допустими стойности за концентрация на опасни вещества, определящи отпадъците като опасни.
    Ал. 7. Вземането на проби и анализите на състава и свойствата на отпадъците с цел установяване на декларираните данни и класификация на отпадъците се извършва от акредитирани лаборатории.”
    Този текст работната група предлага по принцип. Колеги, някакви становища и мнения по предложенията?
    Ал. 3 на изчетения текст, предложен от работната група, препраща към § 1, т 17 от Допълнителните разпоредби. Като стигнем дотам, ще съобразим, ако има пренареждане, за да можем да коригираме точка 17.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Първо, бих искал да помоля може би Вас или някой от членовете на комисията да предлага тези предложения, които са от името на работната група, тъй като работната група няма законодателна инициатива. Трябва формално да спазваме реда на процедиране в комисията.
    По същество бих искал да задам един въпрос, свързан с ал. 5, където се казва, че когато са налице безспорни доказателства, че даденият отпадък, който е включен в списъка за опасни отпадъци, не проявява някои от изброените в приложенията свойства, той може да бъде считан за неопасен. Това е хипотеза която показва, че някои отпадъци попадат неоснователно в списъка. Така ли да разбираме това? Те трябва да бъдат извадени от него, хем да останат в списъка, хем да бъдат считани за неопасни и да стоят в списъка на опасните. Това не мога да разбера в момента, как точно ще се прилага тази норма в ал. 5 и бих искал да попитам тези, които са участвали в работната група какво са имали предвид, когато са създали текста на ал. 5.
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Да обърна внимание, господин Тошев, че ал. 5 от текста, който е предложен по принцип, този текст и същата алинея съвпада при внасянето на законопроекта, който е приет на първо четене. Имам предвид, че все пак ние на второ четене не сте го задавали този въпрос, но няма пречка да бъде отговорено. Господин Курумбашев?
    ПЕТЪР КУРУМБАШЕВ: Аз също исках да задам въпрос към тази работна група, тъй като е написано, че по принцип се приема нашето предложение с г-н Такоров, само че къде е записано в тази редакция?
    ОЛЯ МАТОВА: В ал. 7.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Без да споменаваме специално сертификат, защото може да е протокол, може да е друг, да не ги обвързваме с наименование на документа, но задължително от акредитирана…
    ПЕТЪР КУРУМБАШЕВ: Използвате по-общ текст от нашето предложение? Защото имам притеснение по-нататък, аз посочих на експертите чл. 18, където ще приемем предложение, което ние сме направили и след това просто го няма в редакцията. Така човек хем остава с впечатление, че му е прието предложението, хем го няма после в редакцията.
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Това е мнение на работната група. Ние ще гласуваме всяко предложение – Вашето, на господин Тошев, комисията ще го гласува, както вече е отделно текстът.
    ПЕТЪР КУРУМБАШЕВ: В този случай мисля, че колегите са приели по-прецизна формулировка.
    ВЛАДИМИР ДОНЧЕВ: В конкретния случай примерно няма сертифициране, има акредитиране.
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Да, остана въпросът на господин Тошев по отношение на ал. 5.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Това означава, че в списъците, в които са дефинирани опасни отпадъци, може да се случи така, тоест, това е процедура, по която от списъците с опасни вещества могат да бъдат изваждани някои вещества само на база на ясни доказателства, че не се проявяват тези свойства. Имаме развитие, имаме ситуация, в която някакво вещество се е смятало за опасно и с времето се доказва, че не проявява тези качества на опасно вещество, трябва ни категорично да бъде доказано това, че не проявява тези качества и тогава се изважда от този списък. Като се смята за неопасно, то се изважда от списъка.
    ОЛЯ МАТОВА: Да доизясня само. Това са текстове директивни, от Директивата за опасните отпадъци, която в момента е включена в рамковата директива. Затова тези текстове фигурират в нея. Това е възможност на страните членки да променят списъка с отпадъците. Редът, по който става, е доста сложен. Той е разписан в съответния подзаконов акт, има си наредба по какъв начин. Това е въз основа на доказване, че той не притежава нито едно от изброените свойства. Свойствата са 15, вече станаха 16. Така че това е като дадена възможност. В Допълнителните разпоредби и написано, че това става по съответния ред и т.н.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Това означава, че той трябва да се извади от списъка.
    ОЛЯ МАТОВА: Не, не се изваждат от списъка. Списъкът се променя с общо решение, текат обсъждания и т.н., еди коя си страна предоставя достатъчно доказателства и този отпадък в списъка вече се води като неопасен, а не като опасен. Както и обратно. Ако погледнете ал. 4, тя е обратният случай: даден отпадък, който се е считал за неопасен, е доказано, че притежава някое опасно свойство и се включва като опасен, със звездичка. Списъкът със звездичка отбелязва опасните отпадъци. За неопасните отпадъци просто се маха звездичката, да кажем, в конкретния случай, който вие визирате.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Не мога да разбера напълно.
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Все пак така или иначе, в момента когато ние сме на второ четене по отношение на ал. 5, освен ако не направите някакво конкретно предложение?
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Да, затова поисках да направим малко обсъждане на тази алинея, защото не изглежда логично хем да остане в списъка на опасните, и да му сложат звездичка, ще кажат: Да, но той не е опасен.
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Ако нямате предложения, да вървим към гласуване.
    ОЛЯ МАТОВА: Може би не съм била достатъчно ясна. Списъкът е общ. В него фигурират в една и съща глава от едно и също производство образувани опасни и неопасни отпадъци. В някои случаи, когато някои суровини примерно не съдържат някой опасен компонент, който определя отпадъка като опасен, може да се класифицира, дори им т.нар. огледални кодове – позиции, които казват: или опасен, или неопасен. Това е възможност всъщност да се промени някой отпадък, който досега се е считал за безспорно опасен. Вече може да има опция да бъде неопасен при определени условия, определено производство, с определени суровини, с определена технология. Надявам се да е малко по-ясно.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Важното е, че за всеки един от случаите се иска доказателство на база на акредитирана лаборатория и тогава се преценява в какво качество в конкретния случай се явява отпадъкът – дали е опасен, дали не е опасен, при тези двояки положения.
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Ако няма други въпроси или предложения, да пристъпим към гласуване.
    Първо гласуваме предложението на господин Тошев, което се подкрепя от работната група. Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: 13 за, против 1, въздържали се няма.
    Гласуваме предложението на господин Курумбашев и Такоров, което се подкрепя от работната група. Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: 14 за, против няма, въздържали се няма.
    Гласуваме целия член 3 така, както ви го изчетох, ал. 7 включително. Който е съгласен, моля да гласува.
    Гласуване: 14 за, против няма, въздържали се няма.
    В чл. 4 няма предложения. Подкрепя се текстът на вносителя. Колеги, който е за чл. 4 – така, както е внесен в законопроекта от вносителя, моля да гласува.
    Гласуване: 14 за, против няма, въздържали се няма.
    В чл. 5 няма предложения. Не е отбелязано в доклада.
    ВЛАДИМИР ДОНЧЕВ: Отбелязаното е изписването на регламента. Това е бележката на отдел „Европейско право” – да се допълни „наричан по-нататък Регламент (ЕС) № 333/2011 г.
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: В чл. 5 няма внесени между първо и второ четене предложения от народните представители. Има редакционна поправка за прецизност. Тя е повдигната в курсив в ал. 4. След скобите да се добави – явно касае регламента – „наричан по-нататък Регламент (ЕС)
    № 333/2011 г. Има ли становища, бележки по това? Ако няма, да гласуваме направо чл. 5 с тази редакционна поправка. Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: 13 за, против няма, въздържали се 1.
    По чл. 6 има предложение от народния представител Лъчезар Тошев. Чл. 6, ал. 1. В началото на текста да се добавят думите: „при създаване на политики, планове за управлението на отпадъците, както и при прилагането им от…” и нататък текстът продължава.
    Чл. 6. След текста на ал. 2 се добавя ново изречение: „Всяко предложение за отклонение от йерархията задължително се съпътства от оценка на жизнения цикъл, извършена и сертифицирана по ИСО стандартите.
    В чл. 6, ал. 3 след текста се добавят думите: „при обезпечаване на най-благоприятните за околната среда резултати като цяло”. Господин Тошев.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Благодаря, господин председателю. В ал. 1 на чл. 6 се описва йерархията при управлението на отпадъците. Аз съм предложил като първо предложение по този член да се добави в началото, където е казано „компетентните органи по този закон и лицата, при чиято дейност се образуват..”, що се отнася до компетентните органи, да се добави „при създаването на политики, планове за управлението на отпадъците, както и при прилагането им, тоест да се каже, че това е част от формирането на политика и план за управление на отпадъците. Това е първото предложение.
    Второто предложение касае отклонение от йерархията, какво ще се случи, ако не се спази това, което е записано в ал. 1. Затова то се предлага в ал. 2, където тази материя е третирана: „Отклонение от йерархията по ал. 1 се допускат за специфични потоци от отпадъци…” и прочее, но тогава трябва да се направи оценка на жизнения цикъл на този отпадък, понеже той излиза от тази йерархия, която е описана в ал. 1.
    Предложението по ал. 3, целта на всичките тези занимания при обезпечаване на най-благоприятните за околната среда резултати като цяло - това всъщност е едно пожелание за крайната цел на всичките тези действия, която не смятам, че е неподходящо да се запише в ал. 3. Затова смятам, че тези три предложения имат своята връзка помежду си, но те трябва да се разглеждат поотделно. Също така се надявам да бъдат гласувани поотделно, а не да се смята, че това е едно цяло предложение, което работната група по някакви съображения не е подкрепила и да се гласуват заедно, защото те са по различни текстове по различните алинеи.
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Благодаря Ви, господин Тошев. Други колеги? Госпожа Манева.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Първото предложение практически стеснява приложението на принципите на предложената йерархия, защото ние сме казали, че тази йерархия се прилага при управление на отпадъците, което включва не само политиките и плановете за управление, а всяка дейност, свързана с отпадъци.
    На второ място, ако се въведе всяко отклонение от йерархията да се съпътства с оценка на жизнения цикъл, това е изключително рестрективна мярка за бизнеса, която означава, че той трябва да прави оценка, някой трябва да се произнесе върху тази оценка, да одобри или неодобри това, което той прави, тоест, въвеждаме една абсолютно ненужна, излишна процедура. Та този етап тази йерархия до голяма степен е препоръчителна за всички страни и ние не можем да въведем нещо по-строго, да утежним нашия бизнес с въвеждането на една такава строга процедура.
    По третото предложение според нас това просто е излишно упоменаване. Ние достатъчно ясно сме казали какво трябва да се случи, кои са приоритетите при прилагане на йерархията, какво се взима предвид. Ненужно допълнение е според нас.
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Благодаря Ви, госпожо Манева. Има ли други становища?
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Ние сме казали: „цялостното въздействие върху околната среда”, тук – „резултати като цяло”. Просто въпрос на редакция е, което не мисля, че е най-добрият начин да спорим по такива въпроси.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: По второто предложение смятам, че ако някой желае да се отклони, той тогава ще трябва да направи тази оценка. Ако не желае да я прави, тогава ще спазва йерархията, както е записана в закона. Тогава в негов интерес ще е да се придържа към тази йерархия, която е в ал. 1. Иначе наистина, това е целта на предложението, да не се случва много често излизането от тази йерархия, тъй като тя включва много добри неща, като подготовка за повторна употреба, рециклиране, друго, оползотворяване за получаване на енергия например и обезвреждане. Това е йерархията. Ако той иска да излезе от нея, тогава да бъде така добър да каже какво ще се случи с този отпадък, ако той не спазва тази йерархия. Затова не смятам, че трябва да имате възражения по моето второ предложение.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Категорично имаме възражение, защото за спазване на йерархията във философията на целия закон има въведени различни инструменти. Ако в определени случаи трябва непременно да се спазва йерархията – такава, каквато е описана, са въведени икономически стимули или санкции. Ако е възможно да се прави избор и не е толкова фатално вместо втория, да приеме третия приоритет, това не налага някакви мерки да се предприемат срещу причинителя на отпадъците. Затова да въвеждаме такава аналитична дейност с доказване пред някого, първо, ние трябва да създадем администрация, която да проверява всеки случай на отпадъци каква йерархия е възприел и второ, все пак трябва да има някаква свобода на избор и предпочитане в различните варианти на йерархията.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Иначе как ще разберете дали е важно или не, че той се отклонява? Трябва да има оценка какво се случва след това.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Ако нещо е важно, ние сме въвели съответните инструменти и ако той наруши йерархията, получава съответната санкция за всички случаи, в които е важно. Не всички случаи са еднакво, равнопоставено важни.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Точно това е смисълът на предложението, да се каже: прави се оценка.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Вие въвеждате административна процедура, една документация, някой да прави оценка на йерархията, да казва пред някой, че това е правилно или неправилно. Това абсолютно не може да бъде.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Аз чувствам известно противоречие в тези текстове.
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Общо взето, вървим в един и същи кръг. Ако позволите, ще изразя мое мнение. Господин Тошев, наистина се въвежда една административна процедура, която трябва да бъде разписана оттам нататък по-детайлно, защото само така вашето предложение, предлагайки отклонение от йерархията, този, който предлага, трябва да подготви съответните оценки за жизнения цикъл, сертифициране и оттам нататък следва процедурата какво трябва да съдържат, на кого трябва да се представят, в какъв срок трябва да се представят, кой трябва да отговори, в какъв срок трябва да отговори, подлежи ли на обжалване отказът или не подлежи на обжалване. Просто така някак си може би има резон, но я няма тази процедура.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Разбирам Вашата теза.
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Описва я като едно пожелание. Оттам нататък ние оставяме възможности в администрацията. ако по-нататък нямате предложения във връзка с тази процедура по този текст? Нали тя трябва да бъде разписана? Оставяме възможността на всеки един служител от администрацията да си измисля и прилага каквато си иска процедура във връзка с това? Има идея, но не е довършено докрай и мене ме притеснява, че приемайки го така, ние ще дадем възможност в прилагащите този закон административни органи всеки да си отваря всяка една своя процедура, което наистина би довело до… може би като се приеме законът и тръгне да работи, няма пречка отново да бъде изменен в посока, в която Вие казвате.
    ЛЪЧЕЗАР ТОШЕВ: Идеята е да следваме една последователна политика, която да води до рециклиране и т.н. Това е нова политика за България, която сега много трудно намира място. Този аргумент за това, че бизнесът ще има проблеми и прочее, винаги се изтъква, но все пак ако искаме да проведем тази политика и тя да не остане в пожелание, трябва да кажем: ако се отклонявате, бъдете така любезен да кажете какво ще се случи с вашия отпадък след това.
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Аз Ви разбирам и съм съгласен с Вас като идея. Тя е добра идея, но не е доразвита оттам нататък в някаква процедура, защото аз започнах да Ви изброявам какво следва. Трябва да бъде разписано, да бъде указано пред кого, кой има право, на какъв етап, как ще обжалва, какви са последиците от отказа или забавяне на документите. Нека тръгне законът, наистина би могло да се предложни.
    Други желаещи да се изкажат по тази тема?
    Подлагам на гласуване предложенията на господин Тошев. Аз ще се съобразя с неговото желание и ще ги предложа поотделно.
    Предлагам първото предложение на народния представител Лъчезар Тошев – чл. 6, ал. 1, началото на текста да се добавят думите „при създаване на политики и планове за управлението на отпадъците, както и при прилагането им от..” и нататък текстът продължава. Който е съгласен, моля да гласува.
    Гласуване: 1 за, против 1, въздържали се 12.
    Подлагам на гласуване предложението на народния представител Лъчезар Тошев: в чл. 6 след текста на ал. 2 да се добави ново изречение: „Всяко предложение за отклонение от йерархията задължително се съпътства от оценка на жизнения цикъл, извършена и сертифицирана по ИСО стандартите” - (нещо, което досега дебатирахме по тази част). Подлагам на гласуване това предложение. Който е за, моля да гласува.
    Гласуване:3 за, против 2, въздържали се 9.
    Подлагам на гласуване третото предложение на господин Тошев: в чл. 6, ал. 3 след текста да се добавят думите „и при обезпечаване на най-благоприятните за околната среда резултати като цяло”. Моля, който е за, да гласува.
    Гласуване: 4 за, против 1, въздържали се 9.
    Предложенията не се приемат. Става дума за трите предложения, направени от господин Тошев.
    ФАНИ ХРИСТОВА: Иска ми се да обсъдим съвсем и чисто редакционно с всички колеги: как ви звучи точка 4 на ал. 1, понеже това е закон и не ми се струва правилно когато изброяваме йерархията, да използваме пример. Считам, че би следвало да е по-правилно в точка 4 да си остане „друго оползотворяване”, без да има запетая, например, „оползотворяване за получаване на енергия, и”. Считам, че това трябва да отпадне в текста и да си бъде: точка 4 „Друго оползотворяване”. Разбирам, че така е по-ясно, на мен специално ми стана по-ясно, но не считам, че това е мястото и че трябва да даваме пример в закона, когато изброяваме основната йерархия.
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Други мнения? В предходно приетия закон по отношение на птиците, щраусовите видове, реципирана от директива, го изброявахме, но мисля, че господин Тошев, макар и не пред микрофона, подсказа, че по-удачният текст би бил: включително оползотворяване за получаване на енергия. Естествено „и” трябва да отпадне, защото се касае за друга точка. Ако сте съгласни, да се обединим върху тази редакция.
    Накрая след „енергия” трябва да се сложи точка, „и” трябва да отпадне, защото двете се обезвреждат.
    ФАНИ ХРИСТОВА: Аз исках да го дебатираме това.
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Има ли други становища?
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Това е буквалният текст на директивата. Тъй като рециклирането е оползотворяване, ние казваме: „друго оползотворяване”, може да се каже не „например”, а като сложите в скоба: включително, в това число еди какво си…
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Така го редактирахме, „включително”.
    ФАНИ ХРИСТОВА: В такъв случай предлагам вместо „например”, текстът да звучи „друго оползотворяване, в това число оползотворяване за получаване на енергия”.
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Нямаме изброяване тук, за да кажем „в това число и”.
    ФАНИ ХРИСТОВА: „Включително” е по-правилно. Така ли смятаме, колеги? Обединяваме се: „включително”.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Оригиналното е точно така, както сме го написали. Нямаме възражения, обаче с „включително” някак си акцентираме върху енергията, а то е казано, че това е едно от възможните за оползотворявания. Може би без да се пише „в това число”, или да се сложи скоба и да си пише: „оползотворяване на енергия и други”. Защото рециклирането е оползотворяване също, а това е друго оползотворяване извън рециклирането може да има друго оползотворяване.
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Ако тръгнем буквално, тази директива в крайна сметка ние трябва да я реципираме и да се прилага българското право. Точка и запетая? Има Закон за нормативните актове и сложим точка и запетайка и да сложим една точка 5, или не трябва да ги разделяме. Разделени са, да си останат така. Нищо не променя съдържанието и смисъла на директивата, ако няма точка и запетая и отидем на точка 5.
    КОСТАДИН ЯЗОВ: После същият този закон ще трябва да се преведе обратно. Как ще го преведем?
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Ако попитате за практиката в международните договори, преводът на български си е превод на български, преводът на английски си е превод на английски.
    КОСТАДИН ЯЗОВ: Само че има разминаване санкцията.
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Няма разминаване, господин Язов. Ще се преведе така, както е.
    ТАКОРОВ: Като първа точка за следващото заседание да го внесем това, и тогава.
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Ако има експерти от „Европейско право”, да кажат.
    ФАНИ ХРИСТОВА: Може ли да бъде поставено „оползотворяване за получаване на енергия” като отделна точка 5 в йерархията и като точка 6 да бъде обезвреждане?
    ОЛЯ МАТОВА: Не, защото тогава още повече акцентираш върху оползотворяване за енергия.
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Предлагам да преминем към гласуване, освен ако няма други конкретни предложения, за да бъдем по-ползотворни.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: Да го оставим така, както е?
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Единият вариант е да го оставим така, както е. Другият вариант е това, което беше предложено от госпожа Христова, вместо „например”, да бъде заменено с „включително”.
    ФАНИ ХРИСТОВА: Чисто редакционно, „енергия”, точка и запетая и после 5 – обезвреждане.
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: По-точният вариант е: „например като оползотворяване за получаване на енергия”.
    Госпожо Манева, другият вариант е – тук ми подсказаха, точка 4 да бъде „друго оползотворяване, например, като оползотворяване за получаване на енергия”, за да бъде ясно, че е пример.
    ЕВДОКИЯ МАНЕВА: „Например като оползотворяване”?
    СТЕФАН СТЕФАНОВ: „Включително” и „например” се различават, защото например е един от многото примери, които могат да последват, а включително, тоест, затваряме.
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Един от многото е, ако са изброени.
    СТЕФАН СТЕФАНОВ: Които не са изброени тук .Ако е „включително”, включваме и това, и приключваме с този пример.
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Направихме друго предложение за текста. Последното предложение е: „друго оползотворяване, например, като оползотворяване за получаване на енергия”.
    ФАНИ ХРИСТОВА: То е същото.
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: „Като” подсказва, че има и други, едното от другите.
    Предлагам да пристъпим към гласуване. Чл. 6 – лично за мене не намирам кой знае каква съществена разлика така, както е написано и предложенията, които ние правим. Важна е същността, която е ясна в директивата. Предлагам ви да гласуваме предложението, направено в момента за корекция, от госпожа Христова. Който е съгласен, моля да гласува, тоест, да се добави „включително”.
    ОЛЯ МАТОВА: Без да съм голям специалист, при обратен превод, включително” е друга дума и тук вече може на английски да звучи, защото просто променяме смисъла на директивата, когато се превежда в обратния ред.
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Госпожо Христова, ако си оттеглите предложението, да гласуваме и да продължаваме.
    Давам думата на колежката от отдел „Европейско право”, за да приключим този спор.
    РОСИЦА БАШЛИЕВА (отдел „Европейско право” към Народно събрание): Така направеният текст е коректен и с всяка промяна можем да допуснем нарушение от смисъла на директивата.
    ФАНИ ХРИСТОВА: В такъв случай си оттеглям предложението за корекция.
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Предлагам да се гласува текстът. Минаха на гласуване предложенията на господин Тошев - искам да ви напомня, които не бяха приети. Остана да гласуваме целия текст на чл. 6 – така, както е по вносител. Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: 11 за, против няма, въздържали се 3.
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Една процедура, господин председател. За да не изпадаме занапред в такива дискусии около директивата, има една разработка, която министерството е възложило преди време за това, как да се транспонира директивата и как да отпаднат ненужните текстове, да има в един екземпляр и когато стигнем до такива места, как звучи, как предлагат те да се транспонира, да я има тук, за да не се връщаме, защото тези хора са го гледали компетентно и професионално.
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Аз съм съгласен, господин Божинов, нека има един екземпляр, още повече че, в момента ние сме облекчени, че има представител на отдел „Европейско право”, колежката, която внесе яснота.
    ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Да, но да погледнем как са го казали тия хора, които са се занимавали с тая работа.
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Съгласен съм, нека да има такава, да бъде раздадена.
    ВЛАДИМИР ДОНЧЕВ: Уважаеми дами и господа народни представители, всички корекции, които са направени от „Европейско право”, са нанесени в текстовете, с които разполагате, тоест, преносът на директиви са отбелязани дори с буквички, запетаи и номера, тоест имаме мнението на отдел „Европейско право”, нанесено в текстовете.
    Благодаря.
    ПРЕДС. ДИМИТЪР ЛАЗАРОВ: Предлагам да гласуваме заглавието на глава втора „Задължения и отговорности” - няма внесени предложения за изменение, както и раздел първи „Задължения на лицата, извършващи дейности с отпадъци”. Няма внесени предложения.
    Моля да гласуваме заглавието на глава втора „Задължения и отговорности” и раздел първи „Задължения на лицата, извършващи дейности с отпадъци”. Който е за, моля да гласува.
    Гласуване: 14 за, против няма, въздържали се няма.
    Колеги, днес беше натоварен ден, Един закон беше достатъчно тежък и отговорно отношението на всички ни. Предлагам да приключим заседанието за днес и от следващата седмица да се съсредоточим върху този закон. Приели сме закона до чл. 7.
    /Край на заседанието – 17.10 ч./
    Форма за търсене
    Ключова дума