КОМИСИЯ ПО ТРАНСПОРТ, ИНФОРМАЦИОННИ ТЕХНОЛОГИИ И СЪОБЩЕНИЯ
Законопроект за изменение и допълнение на Закона за пощенските услуги, № 902-01-19, внесен от Министерски съвет на 11.09.2009 г. – второ гласуване, продължение.
На 15 октомври 2009 година от 14.30 часа се проведе редовно заседание на Комисията по транспорт, информационни технологии и съобщения. Заседанието беше открито и ръководено от председателя Иван Вълков.
ПРЕДС. ИВАН ВЪЛКОВ: Уважаеми колеги и уважаеми гости! Имаме присъствие на повече от 50 плюс 1 % от членовете на комисията. Това ми дава право да открия днешното заседание на комисията.
ДНЕВНИЯТ РЕД съгласно нашия правилник е обявен предварително:
1. Законопроект за изменение и допълнение на Закона за пощенските услуги, № 902-01-19, внесен от Министерски съвет на 11.09.2009 г. – второ гласуване, продължение от предишното заседание.
Имате ли предложения за изменение на дневния ред? Няма. Моля да го гласуваме.
„За” – 11, „против” и „въздържали се” – няма.
Дневният ред е приет.
Преминаваме към ТОЧКА ПЪРВА от дневния ред – разглеждане на законопроекта на второ гласуване.
§ 66. Предлага се комисията да подкрепи текста на вносителя.
Няма направени допълнителни предложения. Моля, който е съгласен да гласува.
„За” – 14, „против” и „въздържали се” – няма.Приема се.
§ 67. По този параграф има предложение от н.п. Иван Иванов.
Г-Н ИВАН ИВАНОВ: Моето предложение е в две точки. По точка 1 аз оттеглям предложението си, защото се разбрахме, че в чл.14 изискването за създаване на структура по сигурността е имплицитно разписано. Втората точка беше одобрена от колегите от работната група и имам само едно допълнение, което ще направя устно, а то е: както е записано че „пощенските оператори създават условия за наблюдение и контрол върху пощенските услуги от компетентните органи на …. и доставят, монтират, въвеждат в експлоатация и поддържат за своя сметка необходимите за дейността им технически устройства и софтуер и при необходимост осигуряват ползването им” да се допълни „или ползват при необходимост по възмезден начин такива ресурси от други пощенски оператори”.
Вносителят: Нямаме възражения срещу така направеното уточнение.
ПРЕДС. ИВАН ВЪЛКОВ: Ако нямате допълнения, предлагам да прочета текста на допълнението. Предлага се комисията да подкрепи предложението по т. 2, а предложението по т. 1 се оттегля. Предлага се комисията да подкрепи по принцип текста на вносителя за § 67 в следната редакция:
§67. В чл. 60 се правят следните изменения: Текстът преди точка 1 се изменя така: „чл. 60. Пощенските оператори, уведомили Комисията за регулиране на съобщенията за извършване на неуниверсални пощенски услуги по чл. 38, т. 2 или 3 са длъжни да:”
2. Точка 5 се изменя така:
„5.създават условия за осъществяване на наблюдение и контрол върху пощенските услуги от компетентните органи на Министерството на вътрешните работи и Държавна агенция „Национална сигурност” и доставят, монтират, въвеждат в експлоатация и поддържат за своя сметка необходимите за дейността им технически устройства и софтуер и при необходимост осигуряват ползването им по възмезден начин от други пощенски оператори или ползват при необходимост по възмезден начин такива ресурси на други пощенски оператори”.
3.В т.8 думите „услуги от обхвата на универсалната пощенска услуга” се заменят с „услугите по чл.39”.
Моля, който е съгласен с така прочетения текст, да гласува.
„За” – 14, „против” и „въздържали се” – няма. Приема се.
§ 68. По този параграф има предложение от н.п. Иван Иванов.
Г-Н ИВАН ИВАНОВ: Предложението ми е свързано със същия контекст както в предишната т. 1, той като структурата по сигурността е предвидено да бъде изградена, а тя влизаше там в т.3 и по тази причина аз оттеглих предложението си, защото единственото различие между моето предложение и текста, който се предлага е това, че аз допълвам за установено нарушение по т. 3 и т. 5 в чл. 60. Оказа се, че не е необходима промяна там, което запазва текста „само при системно нарушение на установените задължения по чл. 60”.
ПРЕДС. ИВ. ВЪЛКОВ: Предложението се оттегля. Предлага се комисията да се подкрепи по принцип текста на вносителя за § 68 в следната редакция:
§68. В чл. 61 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 и 2 се изменят така:
„(1) Пощенски оператор, извършващ неуниверсални пощенски услуги по чл. 38 т. 2 и/или 3, може да прекрати извършването им, за което писмено уведомява Комисията за регулиране на съобщенията.
(2) В случай, че Комисията за регулиране на съобщенията установи неизпълнение на задълженията по чл.60, тя уведомява пощенския оператор, извършващ неуниверсални пощенски услуги по чл.38, т.2 и/или т.3, в 14-дневен срок след установяването, като определя срок, не по-кратък от един месец от уведомяването, за изразяване на становище и отстраняване на неизпълнението”.
2. Създават се ал.3, 4, 5, 6 и 7:
„(3) В случай, че пощенският оператор по ал. 2 не преустанови неизпълнението в срока, посочен от Комисията за регулиране на съобщенията, тя налага глоба или имуществена санкция съгласно този закон.
(4) Комисията за регулиране на съобщенията може да вземе решение за преустановяване дейността на пощенския оператор, извършващ неуниверсални пощенски услуги по чл.38, т. 2 и/или т. 3, в случай че е установено системно нарушение на задълженията по чл.60.
(5) Комисията за регулиране на съобщенията с решение преустановява дейността на пощенския оператор, извършващ неуниверсални пощенски услуги по чл. 38, т. 2 и/или т. 3, в случай че е установено системно нарушение на закона или на издадените въз основа на него актове.
(6) Решенията по ал. 4 и 5 подлежат на обжалване пред Върховния административен съд.
(7) Пощенският оператор по ал.1 може да подаде уведомление за извършване на същите неуниверсални пощенски услуги не по-рано от 6 месеца от датата на влизане в сила на решението за преустановяване на дейността”.
От страна на вносителят има ли възражения? Няма.
Предлагам така посоченият текст да бъде подложен на гласуване.Моля, който е съгласен, да гласува.
„За” – 16, „против” и „въздържали се” – няма. Приема се.
По § 69 и § 70 няма допълнения и предлагам те да бъдат гласувани заедно. Предлагам комисията да подкрепи текста на вносителя по § 69 и § 70. Моля, който е съгласен, да гласува.
„За” – 16, „против” и „въздържали се” – няма. Приема се.
§ 71. Предлага се Комисията да подкрепи по принцип текста на вносителя за § 71 в следната редакция:
§ 71. В чл. 62 се правят следните изменения:
1. В ал. 2.
а) в т.1 думите „универсална пощенска услуга или на част от нея” се заменят с „услуги по чл. 39”.
б) в т.2 думата „универсална” се заличава.
в) в т.3 думите „ал.3” се заменят с „ал.5”.
2. Алинея 3 се изменя така:
„(3) Пощенските оператори, извършващи неуниверсални пощенски услуги по чл.38, т.2 и/или 3, заплащат еднократна такса за издаване на удостоверение за вписване в регистъра по чл.59, ал.5”. Има ли възражения от страна на вносителят по така прочетеният текст на комисията? Няма. Моля, който е съгласен с така прочетения текст на комисията, да гласува. „За” – 18, „против” и „въздържали се” – няма. Приема се.
§ 72. В него няма направени допълнения. Предлага се комисията да подкрепи текста на вносителя за § 72.
Моля, който е съгласен, да гласува.
„За” – 17, „против” и „въздържали се” – няма. Приема се.
§ 73. Предлага се Комисията да подкрепи по принцип текста на вносителя в следната редакция:
§ 73. В чл. 64 се правят следните изменения:
1. В ал. 1:
а) в текста преди т.1 думата „регистрация” се заменя с „издаване на удостоверения за вписване в регистъра по чл. 59, ал. 5”;
б) в т. 1, буква „а” думите „Държавната агенция за информационни технологии и съобщения” се заменя с „Министерството на транспорта, информационните технологии и съобщенията”;
в) в т. 2 , буква „а” думите „Държавната агенция за информационни технологии и съобщения” се заменят с „Министерството на транспорта, информационните технологии и съобщенията”;
г) в т. 3, буква „а” думите „Държавната агенция за информационни технологии и съобщения” се заменят с „Министерството на транспорта, информационните технологии и съобщенията”;
2. В ал. 2 думите „Държавната агенция за информационни технологии и съобщения” се заменят с „Министерството на транспорта, информационните технологии и съобщенията”, а думите „т.1, 6, 9 и 11” се заменят с „т.1 ,3 ,7 ,9 и 11”.
От страна на вносителя има ли някакви възражения? Няма.
Предлагам така предложеният текст да бъде гласуван. Моля,който е съгласен, да гласува.
„За” – 17, „против” и „въздържали се – няма. Приема се.
Предлага се Комисията да подкрепи по принцип текста на вносителя за § 74 в следната редакция:
§ 74. В чл. 65 се правят следните изменения и допълнения:
В ал. 1 думите „цените на услугите, включени в „се заменят с „цената на”.
2. Алинея 2 се изменя така:
„(2) Цената на универсалната пощенска услуга по видове услуги се образува от пощенския оператор със задължение за извършване на универсалната пощенска услуга при спазване изискванията на наредбата по чл. 66, ал.1 и на методиката по чл. 15, ал. 1, т. 13”.
3. В ал. 3 думите „Операторите на универсална пощенска услуга предоставят цените” се заменят с „Пощенският оператор със задължение за извършване на универсалната пощенска услуга предоставя цената”, а думите „влизането им” се заменят с „влизането й”.
4. В ал. 4 в началото се добавя „Пощенските оператори, извършващи услуги, включени в обхвата на универсалната пощенска услуга, и”.
5. В ал. 5 думите „пощенските оператори на универсална пощенска услуга или на част от нея да преработят цените” се заменят с „пощенския оператор със задължение за извършване на универсалната пощенска услуга да преработи цената”, думата „тяхното” да се замени с „нейното”, а думите „т. 14” се заменят с „т. 13”.
От страна на вносителя има ли възражения? Няма. Предлагам да преминем към гласуване. Моля, който е съгласен да гласува.
„За” – 17, „против” и „въздържали се” – няма. Приема се.
Предлагам комисията да подкрепи текста на вносителя по §§ 75, 76, 77 и 78, той като по тях няма постъпили предложения.
Моля, който е съгласен, да гласува.
„За” – 17, „против” и въздържали се” – няма. Приемат се.
По § 79 също няма постъпило предложение. Предлага се Комисията да подкрепи текста на вносителя.Моля, който е съгласен, да гласува.
„За” – 17, „против” и „въздържали се” – няма. Приема се.
§ 80. В чл. 72 има едно допълнение, което е представено от вносителя.
Г-Н ПЪРВАН РУСИНОВ: Предлагаме в чл. 72, ал. 1 в края на изречението да се добави изразът: „на територията на Република България”. Мотивите за това предложение са, че пощенските марки, които не са извадени от употреба, продажбата им се извършва по номинална стойност само на територията на страната. Извън територията на Република България ние не можем да регулираме нито цени, нито начина по който те се търгуват.
ПРЕДС. ИВАН ВЪЛКОВ: Колеги, искате ли да изразите несъгласие или някое друго мнение. Няма. Предлагам да подложим на гласуване предложението на вносителя, както и целият § 80, тъй като няма изразено друго становище по него.
Моля, който е съгласен да гласува.
„За” -17, „против” и „въздържали се” – няма. Приема се.
§ 81. Има думата вносителят.
Г-ЖА СТАНА ХРИСТОВА: Предложението ни е в чл. 73 към текста в скобите да се добави: ”с отпечатан върху тях специален знак за цена за заплащане на пощенската услуга”. В случай че липсва такъв отпечатан знак, това означава, че тези продукти не са пощенски и именно тъй като става дума за пощенски, за това правим тази добавка.
ПРЕДС. ИВАН ВЪЛКОВ: Моля да прочетете целият текст, тъй като това ваше предложение не фигурира в текста за изменение на § 81.
Г-ЖА СТАНА ХРИСТОВА: В чл. 73 думите „Председателят на Държавната агенция за информационни технологии и съобщения се заменят с „Министърът на транспорта, информационните технологии и съобщенията”, думите „(пощенски карти, илюстровани пощенски карти, пощенски пликове със или без илюстрации и др.)”се заменят с „(илюстровани пощенски карти и илюстровани пощенски пликове)” и тук във вторите скоби се добавя: „с отпечатан върху тях специален знак за цена на заплащане на пощенската услуга”. Мотивите както вече казах са, че ако не се добави този текст означава, че тези пощенски карти и илюстровани пощенски пликове не са пощенски продукт, без този знак.
Г-Н ИВАН ИВАНОВ: Считам, че това което в момента се предлага е излишно, защото след изброяването в скобите следва текст, който означава, че за всичко което е в скобите важи тази дефиниция, а именно че това трябва да се отпечата върху специален знак за цена за заплащане на пощенските услуги и при това положение тази добавка е излишна.
Г-Н ПЪРВАН РУСИНОВ: Оттегляме предложението.
ПРЕДС. ИВАН ВЪЛКОВ: Предлагам Комисията да подкрепи текстът на вносителя в първоначалния му вид. Моля, който е съгласен да гласува.
„За” – 17, „против” и „въздържали се” – няма.Приема се.
§ 82. Чл.74. Има думата вносителят.
Г-Н ПЪРВАН РУСИНОВ: Предложението е в чл.74 да отпадне изразът : „пощенските продукти със знак за цена” след чл.71 да се сложи точка и чл.73 ,който е накрая да отпадне и текстът става: „Министърът на транспорта , информационните технологии и съобщенията изважда от употреба пощенските марки”. Господин Златарски ще обясни мотивите.
Г-Н ОЛЕГ ЗЛАТАРСКИ:Аз като председател на Съвета по маркоиздаване искам да кажа,че това е един пропуск на закона. Със заповед на министъра се изваждат от употреба само пощенските марки. За останалите пощенски продукти като пощенски карти , пликове не е необходимо изваждането им от употреба със специална заповед на министъра и затова сега тук уточняваме и за това отпада този член . Коректно е предложението и предлагам да го подкрепите.
Г-Н ЦВЕТОМИР МИХОВ: В тази връзка е необходимо едно уточнение. Вие казахте, че не е необходима заповед на министъра, за да бъдат извадени от употреба пощенските продукти. Аналогично е да попитам необходима ли е заповед на министъра за пускане в употреба на пощенски продукти, където беше препратката в чл.71?
Г-Н ИВАН ИВАНОВ: Първо логиката винаги е такава, че този който пуска един продукт на пазара той трябва да го извади. Не може друг да поеме отговорността за изваждането от пазара на пощенските марки. На второ място трябва да видим какво се получава с чл.71 и чл. 72. Получава се едно двусмислие и повторение. Приехме, че чл.74 ще има следното съдържание: „Министърът на транспорта, информационните технологии и съобщенията изважда от употреба пощенските марки по чл. 71и веднага минаваме на чл. 75 „Пускането и изваждането от употреба на пощенските марки и пощенските продукти се извършва със заповед на министъра …”Това е пълно повторение на чл.74. Питам какъв е смисълът на чл. 74, при наличието на чл. 75, в който се говори за пускане и за изваждане от употреба със заповед на министъра.
ПРЕДС. ИВАН ВЪЛКОВ: Текстовете по чл. 71 до чл. 75 трябва да се прецизират и да се излезе с единно становище по тях. Предлагам в края на заседанието да предложите нова редакция, а ние да продължим нататък.
Моля, който е съгласен с направеното предложение, да гласува.
„За” – 16, „против” и „въздържали се” – няма. Приема се.
В §§ 85 и 86 няма направени допълнения предлагам да ги гласуваме заедно. Предлага се Комисията за подкрепи текста на вносителя за §85, 86 и 87.
Г-ЖА НЕДА КОЙЧЕВА:Искам да коментирам чл. 77, т. 2.Създава се нова ал.3: „(3) Пощенските оператори, лицензирани за извършване на услуги по чл.39, т.2 и/или 3, могат да използват датни клейма за подпечатване на пощенските пратки, на документите за приемане и доставяне на пощенски пратки, както и за приемане и изплащане на пощенски парични преводи”. Предвид работата на комисията по контрола и следенето на жалби искаме тази разпоредба да бъде променена и да не се вписва думата „могат”, защото е необходимо всяка една пратка да има дата кога е пусната, кога е получена, за да бъдат изпълнени нормативите и съответно да бъде проследено движението и изпълнението на съответните изисквания. Предлагаме думата „могат” да отпадне.
Г-Н ПЪРВАН РУСИНОВ: Съгласни сме с предложението.
ПРЕДС. ИВАН ВЪЛКОВ: Принципно вносителят е съгласен с предложението от текста да отпадне думата ”могат” и датните клейма задължително да бъдат използвани.
Моля, който е съгласен с отпадането на думите „могат да” в §85, чл. 77, да гласува.
„За” – 16, „против” и „въздържали се” – няма. Приема се.
Предлагам да преминем към §86 и 87, по които няма направени предложения. Имате ли допълнителни предложения? Няма.
Предлагам комисията да подкрепи текста на вносителя по § 86 и § 87. Моля, който е съгласен, да гласува.
„За” - 16 ,”против” и „въздържали се” – няма. Приемат се.
§ 88. По § 88 има предложение от н.п. Иван Иванов.
Г-Н ИВАН ИВАНОВ: Работната група, в която участвах подкрепи това предложение. То има за цел да внесе една пълнота в предложението на вносителя.
Г-Н ПЪРВАН РУСИНОВ: Подкрепяме предложението на комисията.
ВАЛЕНТИН ХАРАЛАМБОВ: В чл. 80, б „б” е записано: „1. международни и вътрешни служебни пратки на министъра на транспорта, информационните технологии и съобщенията, Комисията за регулиране на съобщенията и пощенския оператор със задължението да извършва универсална пощенска услуга, свързани с кореспонденцията на Всемирния пощенски съюз и международните организации и органи за регламентиране, регулиране и координация на пощенските услуги”.
Предлагаме този текст да се прередактира по следният начин: „вътрешните и служебни пощенски пратки на министъра на транспорта, информационните технологии и съобщенията, Комисията за регулиране на съобщенията и пощенския оператор със задължението да извършва универсална пощенска услуга, свързани с кореспонденцията с Всемирния пощенски съюз и международните организации и органи за регламентиране, регулиране и координация на пощенските услуги международни служебни пратки”. В противен случай се остава с впечатление, че това е само за вътрешна кореспонденция на Всемирния пощенски съюз, което е много малка част или почти няма такава.
Г-Н ИВАН ИВАНОВ: Това предложение разширява доста обхвата, в който могат да бъдат освободени всички тези кореспонденции. Какво се има предвид? Международни вътрешни и служебни пощенски пратки. Това са всички както вътрешни, така и международни служебни пощенски пратки.След това се изброява от кого са изпратени, като се посочват трите субекта – министъра, КРС и пощенския оператор, задължен да извършва пощенската услуга. Те трябва да са свързани, защото иначе всички международни пощенски пратки ще се окажат освободени, което считам че не е много коректно. Това, което съм имал предвид е да бъде ясно регламентирано до кои адресати пратките всъщност се освобождават, адресати които пряко са свързани с изпълнението на функции около осигуряване на пощенски услуги. Единственото, което искам да се знае, че тук като говоря за международни организации и органи, може да са вътрешни, но само свързани с тази дейност.
ВАЛЕНТИН ХАРАЛАМБОВ: Тук става въпрос за всички пратки, свързани с регулация дейността на министерството във вътрешен план, защото иначе не се разбира, че всички вътрешни служебни пратки са безплатни, а се разбира че само пратките, които са свързани с Всемирния пощенски съюз.
Г-Н ИВАН ИВАНОВ: Текстът да стане: ”международни и вътрешни служебни пощенски пратки на министъра на транспорта, информационните технологии и съобщенията, КРС и пощенския оператор със задължението да извършва универсална пощенска услуга, свързани с кореспонденцията на Всемирния пощенски съюзи международните и вътрешни организации и органи за регламентиране, регулиране и координация на пощенските услуги”.
Г-Н ПЪРВАН РУСИНОВ: Считаме, че е удачно предложението на г-н Иванов.
ПРЕДС. ИВАН ВЪЛКОВ: Вносителят е съгласен с предложението, направено от н.п. Иван Иванов. Имате ли други предложения?
ВАЛЕНТИН ХАРАЛАМБОВ: Предлагам текстът на стане: „Всички служебни вътрешни пратки…” .
Г-Н ЦВЕТОМИР МИХОВ: Така както е записан текстът е видно, че това не се отнася за служебната кореспонденция на органите, които имат с частни организации и лица. Това също може да е служебна кореспонденция.
Г-Н ИВАН ИВАНОВ: Предлагам на вашето внимание следният текст:
„Служебните пощенски пратки на министъра на транспорта, информационните технологии и съобщенията, Комисията за регулиране на съобщенията и пощенския оператор със задължението да извършва универсална пощенска услуга, свързани с кореспонденцията на Всемирния пощенски съюз, международните и вътрешни организации и органи, юридически и частни лица за регламентиране и регулиране и координация на пощенските услуги”.
ВАЛЕНТИН ХАРАЛАМБОВ: Ние предлагаме в края на текстът да се добавят думите „физически и юридически и лица”.
Г-Н ИВАН ИВАНОВ: Съгласен съм с вашето предложение.
ПРЕДС. ИВАН ВЪЛКОВ:Предлага се Комисията да подкрепи по принцип текста на вносителя по §88 в следната редакция:
§ 88, чл. 80, т.1 б.”б” се изменя така:
1. В ал.1:
а) в текста преди т.1 думите „обхвата на” се заличават и думите”основния пощенски оператор” се заменят с „пощенския оператор със задължение за извършване на универсалната пощенска услуга”.
б) точка 1 се изменя така:
„1. служебни пощенски пратки на министъра на транспорта, информационните технологии и съобщенията, Комисията за регулиране на съобщенията и пощенския оператор със задължение за извършване на универсалната пощенска услуга, свързани с кореспонденцията на Всемирния пощенски съюз, международни и вътрешни организации и органи за регламентиране, регулиране и координация на пощенските услуги и юридически и физически лица”.
в) в т. 2 навсякъде думите „слепи граждани” се заменят с „незрящи и слабовиждащи лица”.
г) в т. 3 след думата „пратки” се добавя „и пощенски парични преводи”.
2. Алинея 2 се отменя.
Г-Н РУМЕН ТАКОРОВ: Тук трябва да доуточним текстът, защото в началото се говори за вътрешни пощенски пратки. Организациите не могат да бъдат вътрешни, те трябва да се национални.Вътрешни могат да бъдат пратките, но организациите са национални.Думата „вътрешни” да заменим с „национални”.
Г-Н ПЪРВАН РУСИНОВ:Съгласни сме с тази промяна.
Г-Н ИВАН ИВАНОВ: Предлагам нова редакция на т. 1.След думите „извършване на универсалната пощенска услуга”, текстът да се промени както следва: ”…свързани с Всемирния пощенски съюз,международни и национални организации и органи, както и юридически и физически лица за регламентиране, регулиране и координация на пощенските услуги”.
Г-Н РУМЕН ТАКОРОВ: Тук става дума за вътрешни органи за регулиране и координация.
Г-Н ИВАН ИВАНОВ: Приемам Вашето мнение.
Г-Н ЦВЕТОМИР МИХОВ: Смятам, че текстът става много дълъг и неясен. От всичко това, което изброихме става ясно, че служебната кореспонденция на оператора, министъра на транспорта, информационните технологии и съобщенията и на КРС е безплатна.
Г-Н ПЪРВАН РУСИНОВ: Има логика в това, което беше казано също, но не е съвсем точно, защото международните служебни пощенски пратки са ограничени до Всемирния пощенски съюз и международните организации, а докато вътрешните са до всички. Предлагам да разискваме по този текст в края на заседанието. Ние ще ви представим нова редакция на т.1.
ПРЕДС. ИВАН ВЪЛКОВ: Колеги, съгласни ли сте да обсъдим § 88 в края на заседанието? Моля, който е съгласен с предложението, направено от г-н Русинов, моля да гласува.
„За” – 15, „против” – 2, „въздържали се” – няма. Приема се.
§ 89. Предлага се Комисията да подкрепи по принцип текста на вносителя за § 89 в следната редакция:
§89. В чл.85 се правят следните изменения:
1. В ал.1:
а) в текста преди т. 1 думите „на универсална пощенска услуга или на част от нея” се заличават.
б) точка 3 се изменя така:
„3. неспазване на сроковете за доставяне на пощенските пратки и на пощенските парични преводи, посочени в общите условия на договора с потребителите”.
2. В ал. 3 думите „основния пощенски оператор” се заменят с „пощенския оператор със задължение за извършване на универсалната пощенска услуга”.
Г-Н ПЪРВАН РУСИНОВ: Приемаме този текст.
ПРЕДС. ИВАН ВЪЛКОВ: Моля, който е съгласен с така прочетеният текст, да гласува.
„За” – 13, „против” и „въздържали се” – няма. Приема се.
§ 90. Тъй като няма направени предложения предлага се Комисията да подкрепи текста за § 90.
Моля, който е съгласен, да гласува.
„За” – 14, „против” и „въздържали се” – няма. Приема се.
§ 91. Предлага се Комисията да подкрепи по принцип текста на вносителя за § 91 в следната редакция:
§ 91. В чл.87 в текста преди т.1 думите „Пощенските оператори на универсална пощенска услуга или на част от нея” се заменят с „Пощенските оператори”.
Г-Н ПЪРВАН РУСИНОВ: Приемаме този текст.
ПРЕДС. ИВАН ВЪЛКОВ: Моля, който е съгласен с прочетеният текст, да гласува.
„За” – 14, „против” и „въздържали се” – няма. Приема се.
§ 92. Предлага се Комисията да подкрепи текста на вносителя за § 92.
Г-Н ПЪРВАН РУСИНОВ: Приемаме този текст.
ПРЕДС.ИВАН ВЪЛКОВ: Моля, който е съгласен с прочетеният текст, да гласува.
„За” – 15, „против” и „въздържали се „ – няма. Приема се.
§ 93. По § 93 има предложение н.п.Иван Иванов.
Г-Н ИВАН ИВАНОВ: Моите предложения по ал.1 и ал.2 са практически приети и няма да правя коментар. По отношение на ал.3.Работната група прие предложението, но има възражение от Министерството на вътрешните работи и аз искам да направя едно пояснение какво се има предвид с този текст. Когато се изпращат оръжия за колекционерски и спортни цели, например пратката е от Франция и ако се пренася с „Въздушна поща”, пристига на Митницата на летище София. Има три хипотези. Първата е българската страна конфискува оръжието. Това не съм сигурен дали е нормално да се направи. Втората хипотеза е да се върне оръжието на подателя. Ако се върне оръжието на подателя се поставя въпросът кой поема тези разноски, защото българският пощенски оператор не носи вина за случилото се. Оръжието се предава на получателя на мястото, където се отваря пратката. Възражението на МВР е, че не може без придружител транспортирано и извозено в страната, което всъщност аз го приемам и което означава, че оръжието не може да се достави например в даден град на човек, който е колекционер и който си е поръчал оръжие от Франция.Той е длъжен да отиде при влизането на оръжието на територията на Република България с надлежно заверени документи да си получи оръжието, което е за ловни цели, това оръжие вече му се дава и той го използва като оръжие единствено за ловни цели. Смятам, че с една добавка за определяне мястото на получаване, предотвратява възможността тази пратка да се движи без придружител. Зная, че вие ще се позовете на един по-общ текст в чл.90, който гласи следното: „Забранено е поставянето във вътрешни и международни пощенски пратки следните вещества и предмети …. „ В т.2 е посочено именно оръжието. Реално този член се спазва. Българската администрация забранява да се поставят във вътрешните и международни пратки такива оръжия, взривни вещества и т.н. Той получава пратката и по този начин не се извършва никаква вътрешна кореспонденция на територията на страната.
Г-Н ВАЛЕНТИН МИКЕВ: Този проблем ще се реши с конфискацията на оръжието. Ловците си носят лично оръжието от чужбина или чрез друго лице, не им го изпращат по пощата.
Г-Н ИВАН ИВАНОВ: С влизането в страната той го декларира на митницата на летище София и получава оръжието си от там. Какъв е проблемът?
Г-Н ГЕОРГИ СОКОЛОВ: Оръжието просто не се изпраща по пощенски пратки.
Г-Н ПЪРВАН РУСИНОВ: Ние казахме на работната група, че не възразяваме срещу текстът, който е предложен от г-н Иванов, но въпреки всичко трябва да се съобразим с мнението на Министерство на вътрешните работи, защото те имат специална компетентност в това отношение.
ПРЕДС. ИВАН ВЪЛКОВ: По този въпрос има изпратено специално становище на Министерство на вътрешните работи, което ще ви прочета: „Възразяваме срещу предложението срещу предложената от г-н Иванов редакция на чл. 93, ал. 3 от Закона за пощенските услуги. Същата не е съобразена с изричната забрана по чл. 90, ал. 1, т. 2 от Закона за пощенските услуги – оръжия да се поставят във вътрешни и международни пощенски пратки. Визираните в предложената ал. 3 на чл. 93 от Закона за пощенските услуги оръжия за колекционерски и спортни цели са видове оръжия, които са посочени съответно в чл. 5, ал. 3и ал. 4 и ал. 5 т. 3 и т. 5 от Закона за взривните вещества, огнестрелните оръжия, боеприпасите. Същите на практика биха могли да се използват за извършване на престъпление, засягащи човешкия живот и здравето на гражданите.
Предвид горното, предлагаме така формулираната ал. 3 от чл. 93 да не се възприема”.
Предлагам да ви прочета текста на чл. 90, ал. 1: „Забранено е поставянето във вътрешни и международни пощенски пратки на следните вещества и предмети: 1. …. Т. 2. Оръжие, взривни, запалителни или други опасни вещества или предмети…”.
Г-Н СВИЛЕН КРАЙЧЕВ: Колеги, тук става дума за контрол, а не за забрана.Защо собственикът трябва да отиде на летището, за да си освободи оръжието? Аз съм сигурен, че има специален конвой, който ще отиде до мястото, където е човекът, който си го е поръчал и за тази услуга ще си плати.По този начин ще се контролира още по-добре, вместо да се забранява.
Г-Н ЦВЕТОМИР МИХОВ: Съгласен съм с г-н Крайчев и с г-н Иванов, но когато дойде една такава пратка на летището кой ще удостовери, че наистина оръжието е за колекционерски нужди, а не е бойно оръжие. Вие знаете, че има ловно оръжие за подборен лов, който е чисто бойно оръжие. Някой трябва да отвори пратката, а това е митничарят и той от своя страна трябва да извика полиция. Кой ще удостовери, че това оръжие наистина е ловно или с колекционерска цел?
Г-Н СТАНИСЛАВ ИВАНОВ: Бих искал да кажа в подкрепа на това, което каза и г-н Михов, че освобождаването на пощенска пратка, която е пристигнала в България, съдържаща в себе си оръжие, независимо какво, защото в закона се казва, че има забрана за всяко оръжие, без да се цитира дали е ловно, с колекционерска стойност или бойно оръжие, трябва да има специално изготвена нормативна база за освобождаване на пратките в страната. Ние не можем да разчитаме на това, че ще запишем пратките да се освобождават на определено място. Според мен трябва да се работи по някаква специална нормативна база, която в момента не съществува. Предлагам да бъде прието предложението на Министерството на вътрешните работи и ако след време се разработи такава нормативна база, ние можем да разгледаме този член от закона.
Г-Н ИВАН ИВАНОВ: Считам, че позоваването на чл. 90, ал. 1 не е коректно, защото там изрично е записана забрана за поставяне на оръжие и взривни вещества в пощенски пратки в страната. Съгласно чл. 90 никой в България няма право да поставя оръжие и да го изпраща, забранено е не получаването, а поставянето на такова оръжие в пощенските пратки. Как се постъпва, когато някой си купува оръжие от чужбина?
Г-Н ГЕОРГИ СОКОЛОВ: Вие трябва да имате удостоверение, че имате право да ползвате оръжие.
Г-Н ВАЛЕНТИН МИКЕВ:Ако се приеме ал. 3, както се предлага ще влезем в пряко противоречие с действащата разпоредба на закона.
ПРЕДС. ИВАН ВЪЛКОВ: Уважаеми колеги, има специален режим за ползване и носене на оръжие. Всеки може да изпрати такава пратка и с това нещо може да се спекулира.Представяте ли си ако масово започне да се изпраща такова оръжие и бъде записано, че това е оръжие с определена колекционерска стойност и започне да се освобождава по такъв лесен начин. Аз смятам, че трябва да се регулира начина на внасяне на това оръжие.
Г-Н ДИМИТЪР КАРБОВ: Аз подкрепям това, което каза колегата Крайчев, но в никакъв случай не бива да се ощетяват хората да си получават пратките до там, докъдето са адресирани. Второ, аз смятам, че има регламентиран режим за получаването на такива пратки и мисля , че трябва да се консултираме с Министерство на финансите, Агенция „Митници”, за да кажат точно как е регламентиран вносът на оръжие в България. Аз не смятам, че ако в една пощенска пратка има оръжие, ще се създаде проблем. Оръжие се внася в България по различни други начини с транспорт, който е по-различен от този. Правилно е да направим такава консултация, защото това пряко касае Министерство на финансите и по-специално Агенция „Митници”.
Г-Н ЦВЕТОМИР МИХОВ: Аз съм запознат с тези процедури. Вариантите са два. Единият вариант е когато човек идва на туризъм с цел лов, той пътува със самолет и в багажа стои оръжието му. Обмитяват го на митницата като временен внос, като се изискват всички необходими документи, включително и разрешителното за носене на оръжие. В срокът, който му е определен от митницата той трябва да го върне по обратния начин. Другият вариант е ако оръжието е лично, собственикът с всички документи и разрешителното трябва да присъства на входящата митница на територията на Република България. Възниква въпросът кой още обмити пратката на границата? Ако оръжието се получи например в гр.Троян, кой ще представлява получателят на митницата на летището или на границата, за да се обмити пратката и кой ще поеме отговорността да я транспортира?
Г-Н ДИМИТЪР КАРБОВ: Има юридически лица, които внасят оръжие по някакъв начин и го продават в България. Това означава, че има внос на оръжие.
ПРЕДС. ИВАН ВЪЛКОВ: Има думата г-н Тодор Бобев – Главен директор на дирекция „Сигурност” към Български пощи ЕАД.
Г-Н ТОДОР БОБЕВ: Уважаеми народни представители, празнотата в законът, който съществуваше поражда множество проблеми. Съгласно законите на редица страни, членки на Европейския съюз е разрешено в тяхната пощенска мрежа да пътува официално посочено оръжие за спортни и колекционерски цели. Ако при това положение редовно е изпратена, съгласно законодателството на дадената страна международна пощенска пратка и ние я конфискуваме, създаваме един прецедент, който рефлектира върху принципите на Европейският съюз за свободно движение на стоки и капитали. Оръжието е стока и то идва с конкретно описание, че е за спортни и колекционерски цели. Въпросът е да не влиза в нашата пощенска мрежа и именно за това е предложението за откриването на границата, на Аерогара София, Разменният пощенски възел, там където е международната поща или Разпределителният пощенски път, ако е по сухоземен път доставено от съответната страна и там компетентните органи – митницата и Гранична полиция и представители на службата Контрол на общоопасаните средства, които отговарят съгласно закона за това, изискват необходимите разрешителни за притежаване на това оръжие и собственика си носи отговорност за неговото законосъобразно транспортиране до съответното място. По този начин няма да има нарушение на чл. 90. В чл. 90 е казано какво не трябва да се внася, съответно ние с помощта на рентгените и органи на МВР следим за това и след като открием оръжие, действаме съгласно чл. 91 и чл. 93 от закона. Ако се установи, че има оръжие, то се изземва и се спазват законовите разпоредби.
Смятам, че текстът който е предложил н.п. Иван Иванов е коректен. Ако конфискуваме пратката, от съответната страна ще следват редица запитвания: ”Защо конфискувате пратката, след като ние не сме нарушили нашето законодателство?”.
ПРЕДС. ИВАН ВЪЛКОВ: Давам думата на г-жа Йорданка Стоянова от „Европейско право”.
Г-ЖА ЙОРДАНКА СТОЯНОВА: Искам само да уточня във връзка с аргументът, който беше изтъкнат за неспазване на европейското законодателство, че оръжията са изрично изключени от Директивата, уреждаща свободното движение на стоки.
Г-Н ИВАН ИВАНОВ:Аз оттеглям предложението си.
Г-Н СВИЛЕН КРАЙЧЕВ: Аз съжалявам, че г-н Иванов си оттегли предложението, защото действително има една празнота в закона. Аз предлагам представителите на Министерството на вътрешните работи да представят в бъдеще едно удобно за решаване на казуса решение.
ПРЕДС. ИВАН ВЪЛКОВ: Предлага се Комисията да подкрепи предложението на г-н Иван Иванов , без т. 3, която той оттегли.
Предлага се Комисията да подкрепи текстът на вносителя в § 93 в следната редакция:
§ 93. В чл. 93 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 запетаята след думите „пощенският оператор” се заличава и се добавя „задържа пратката и”, а думите „оперативно-техническата” се заличават.
2. Алинея 2 се изменя така:
„(2) При отказ или при липса на отговор извършващият проверката уведомява оператора, отговорен за пренасянето и доставката на пратката, а той съответните компетентни държавни органи за разпореждане на следващи действия”.
Съгласен ли е вносителят с така предложения текст?
Г-Н ЦВЕТОМИР МИХОВ: Аз смятам, че не е много коректен този текст, където се иска писмено съгласие за отварянето на пратката. Предполагам, че представителят на Министерството на вътрешните работи ще каже, че противоречи с други закони, които имат право при такива съмнения да отварят в момента на каквато и да е пратка, без искане на съгласие от получателя или изпращача.Мисля, че има изключителни случаи, при които митническите власти и органите на МВР трябва да отварят такива пратки, така че ако задължително ако ги ограничим да искат съгласие на получателя, ще влезем в противоречие с други закони.
Г-Н ПЪРВАН РУСИНОВ: Тази редакция на текста беше направена по искане на МВР. Смятам, че е по-добре да отпадне изискването за писмено съгласие, защото има случаи, в които трябва да се реагира веднага. По принцип изразът „писмено съгласие” е в противоречие със Закона за електронното управление.
Г-Н ИВАН ИВАНОВ: Този текст е предвиден, за да няма злоупотреба с личната кореспонденция на гражданите.
Г-Н ПЪРВАН РУСИНОВ: Ние все пак трябва да имаме предвид и националната сигурност. Какво ще стане, ако не получим съгласието на получателя на пратката?
Г-Н ИВАН ИВАНОВ: В ал.2 изрично се казва какво ще се случи. При отказ или при липса на отговор извършващият проверката уведомява съответните компетентни органи за разпореждане на следващи действия, което означава, че съответните компетентни органи могат да наредят отваряне на пратката.
Г-Н ТОДОР БОБЕВ: Аз съм работил близо 25 години в МВР. Искането на писмено съгласие е направено с цел да не посягаме на тайната на кореспонденцията. Ако не получим писмено съгласие, в следващата алинея е описано как ще се процедира по-нататък. С оглед на сигурността трябва компетентният орган да разпореди,така както се разпореждат със специалните разузнавателни средства. Отново искам да напомня, че едно от изискванията на европейските институции е съдържанието на пратката да отиде до получателя неотваряно. Аз смятам, че текстът за писменото съгласие трябва да остане, в противен случай ще кажат, че нарушаваме тайната на кореспонденцията.
Г-Н СВИЛЕН КРАЙЧЕВ: Аз предлагам г-н Михов да оттегли това предложение, защото наистина изпадаме в една ситуация органите да нарушат правата на гражданите, което не е допустимо според мен. Има механизъм по който ако има установени нарушения тази пратка да бъде отворена. Също така трябва да изредим критериите, за да кажем как точно тя трябва да бъде отворена.
Аз предлагам текстът да остане така както е предложен.
Г-ЖА ТЕОДОРА ГЕОРГИЕВА: Аз предлагам г-н Михов да не си оттегля предложението, защото ние също ще го подкрепим.
ПРЕДС. ИВАН ВЪЛКОВ: Предлагам да преминем към гласуване на предложението на г-н Михов. Моля, който е съгласен с предложението на г-н Михов, да гласува.
„За” – 2, „против” – 4, „въздържали се” – 5. Не се приема.
При това положение се връщаме на прочетеният текст, който съдържа предложенията на комисията и на г-н Иван Иванов.
Моля, който е съгласен с така прочетеният текст, без ал.3, която отпадна, да гласува.
„За” – 9, „против” – няма, „въздържали се” – 2. Приема се.
§ 94. Предлага се Комисията да подкрепи по принцип текста на вносителя за § 94 в следната редакция:
1. В ал. 1 след думата „подзаконовите” се добавя „нормативни”.
2. В ал. 2 след думата „транспорта” се добавя „информационните технологии и съобщенията”, а думите „Държавната агенция за информационни технологии и съобщения” се заличават.
Вносителят приема ли този текст?
Г-Н ПЪРВАН РУСИНОВ: Приемаме текста.
ПРЕДС. ИВАН ВЪЛКОВ: Предлага се Комисията да подкрепи по принцип текста на вносителя. Моля, който е съгласен с този текст, да гласува.
„За” – 11, „против” – няма, „въздържали се” – няма. Приема се.
По § 95 и § 96 няма направени предложения.Предлагам Комисията да подкрепи текста на вносителя по § 95 и § 96. Моля, който е съгласен, да гласува.
„За” - 11, „против” – няма, „въздържали се” – няма. Приемат се.
§ 97. Предлага се Комисията да подкрепи текста на вносителя в следната редакция:
§ 97. В чл. 100 ,ал. 2 думата „регистрация” се заменя с „чл. 38 , ал. 2 и/или 3” и думите „т.1-7” се заличават.
Вносителят има ли възражения? Няма.
Моля, който е съгласен с този текст, да гласува.
„За” – 11, „против” – няма , „въздържали се” – няма. Приема се.
По §§ 98, 99 и 100 няма направени предложения. Предлага се Комисията да подкрепи текста на вносителя по тези параграфи. Моля, който е съгласен, да гласува.
„За” – 11, „против” – няма, „въздържали се „ – няма. Приемат се.
§ 101. Предлага се Комисията да подкрепи по принцип текста на вносителя за § 101 в следната редакция:
§ 101. В чл. 105 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите „с прилагането на този закон” се заменят със „със спазването на този закон и с прилагането на”, след думите „неточна информация” се добавя „или не предостави информация в срока, който може да бъде определен в искането” и числата „100” и „1000” се заменят съответно с „500” и „2 500”.
2. В ал.2 думите „този закон и” се заменят със „спазването на този закон и по прилагането на”.
От страна на вносителя има ли възражения? Няма.
Моля, който е съгласен с този текст, да гласува.
„За” – 11, „против” – няма”, „въздържали се” – няма. Приемат се.
По §§ 102, 103 и 104 няма направени предложения. Предлага се Комисията да подкрепи текста на вносителя за §§102, 103 и 104.
Моля, който е съгласен да гласува.
„За” – 11, „против” – няма, „въздържали се” – няма. Приемат се.
§ 105. Предлага се Комисията да подкрепи текста на вносителя по § 105.
Моля, който е съгласен, да гласува.
„За” – 11, „против” – няма, „въздържали се” – няма. Приема се.
§ 106. По този параграф има предложение от н.п. Иван Иванов.
Г-Н ИВАН ИВАНОВ: Моето предложение касае допълнителната разпоредба и по-специално елементите на пощенската мрежа – стационарна пощенска станция, подвижна пощенска станция, пощенско агентство и изнесено пощенско гише, както и прецизиране на дефиницията за пощенска сигурност. След редакцията от страна на комисията предложенията са приети, за което благодаря и няма какво да добавя.
Г-Н ПЪРВАН РУСИНОВ: Имаме редакционни предложения по т. 28 и т. 29 и една малка редакция в т. 30.
По т. 28 предлагаме текстът да стане така: „Стационарна пощенска станция” е основен елемент на пощенските мрежи, организиран в самостоятелни помещения, където чрез технологично свързани помежду си работни места, от длъжностни лица на пощенския оператор се извършват всички услуги, включени в универсалната пощенска услуга, неуниверсалните пощенски услуги и други търговски дейности.
В т. 30 предлагаме да остане текстът, предложен от комисията, като се заличи само думата „нормативно” на последният ред.
Точка 31 предлагаме да остане така, както е предложена от комисията.
Точка 29. Предлагаме следният текст: „Мобилна пощенска станция” е елемент на пощенските мрежи, организиран в помещения на специализирани транспортни средства, където длъжностни лица извършват всички пощенски услуги, включени в универсалната пощенска услуга в няколко населени места по уточнен маршрут и график”.
ПРЕДС. ИВАН ВЪЛКОВ: Имате ли други предложения? Тъй като не виждам такива, предлагам тези три текста, които бяха предложени по т. 28, т. 29, т. 30 и т. 31 да бъдат предложени за гласуване амблок, така както бяха прочетени от г-н Русинов.
Моля, който е съгласен , да гласува
”За” – 11, „против” – няма, „въздържали се” – няма. Приемат се.
Предлага се Комисията да подкрепи текста на вносителя за § 106 в следната редакция:
§ 106. В Допълнителната разпоредба се правят следните изменения и допълнения:
1. Точка 4 се изменя така:
4. „Място за достъп” е пощенска служба на оператора, където подателите предават и операторът приема пощенските пратки и пощенските парични преводи, както и пощенски кутии и други устройства за обществено ползване, поставени на обществено място или в помещенията на пощенските оператори”.
2. В т. 5 пред думите „писмено съобщение” се добавя „пощенска пратка”, която съдържа”.
3. В т. 9 думите „оператор на универсална пощенска услуга” се заменят с „пощенски оператор, лицензиран за извършване на услуги по чл. 39, т. 3” и думите „или трансфер на суми от авоар на една текуща сметка в друга” се заличават.
4. В т. 11 думата „оператора” се заменя с „пощенския оператор”.
5. Точка 22 се отменя.
6. В т. 23:
а) в изречение първо след думата „кореспонденцията” се поставя запетая и се добавя „защита на личните данни” , а след думата „нарушения” се добавя и „престъпления”.
б) изречение второ се изменя така:
„Икономически неизгодни условия” са условията, при които извършването на универсалната пощенска услуга на територията на цялата страна, включително и в труднодостъпните райони, води до финансови загуби за пощенския оператор със задължение за извършване на универсалната пощенска услуга”.
8. Създават се т.28, 29, 30 и 31.
Текстът на т.т.28, 29 и 30 го гласувахме.
Точка 31 гласи: „Изнесено пощенско гише” е организирано работно място за извършване на пощенски услуги в помещение, където се предлагат и друг вид обществени услуги. Правото за извършване на пощенски услуги се предоставя въз основа на договор с определен пощенски оператор”.
Г-Н ИВАН ИВАНОВ: Предлагам да се приеме нова т. 9, а т. 16 да се отмени, защото миналият път по време на разискванията в чл. 5 сме записали какво представлява пощенската мрежа.
Г-Н ПЪРВАН РУСИНОВ: Нямаме възражения.
ПРЕДС.ИВАН ВЪЛКОВ: Моля, който е съгласен с текстът на вносителя по § 106 и направеното предложение на н.п.Иван Иванов, да гласува.
”За” – 11, „против” – няма, „въздържали се” – няма. Приема се.
По §§ 107, 108 и 109 няма направени предложения от страна на вносителя.
Предлага се Комисията да подкрепи текста на вносителя по §§ 107, 108 и 109 . Моля, който е съгласен да гласува.
„За”- 11, „против” – няма, „въздържали се” – няма. Приемат се.
§ 110 – Допълнителни разпоредби. От страна на вносителя има ли пояснения?
Г-Н ЦВЕТОМИР МИНЧЕВ: Господин председател, искам да направя процедурно предложение да удължим работното време на комисията до изчерпване на дневния ред.
ПРЕДС.ИВАН ВЪЛКОВ: Моля, който е съгласен да удължим работното време на комисията до изчерпване на дневния ред, да гласува.
„За” – 11, „против” – няма, „въздържали се” – няма. Приема се.
§ 111. По § 111 има предложение от н.п.Иван Иванов.
Г-Н ИВАН ИВАНОВ: Някои от текстовете, които са свързани с компенсационния фонд, които влизат в сила от 1 януари и те отпадат.Разпоредбата на § 107, т.2 влиза в сила от 1 януари 2011 г.
ПРЕДС.ИВАН ВЪЛКОВ: Предлага се Комисията да подкрепи по принцип текста на вносителя по § 111 в следната редакция:
§ 111. Законът влиза в сила от деня на обнародването му в „Държавен вестник” с изключение на разпоредбата на § 107, т.2, която влиза в сила от 1 януари 2011 г.
Вносителят има ли предложения?
Г-Н ПЪРВАН РУСИНОВ: Нямаме възражения по този текст.
ПРЕДС. ИВАН ВЪЛКОВ: Предлагам да пристъпим към гласуване. Моля, който е съгласен с така предложения текст, да гласува.
„За” – 11, „против” – няма, „въздържали се” – няма. Приема се.
Предлагам сега да се върнем на текстовете, по които трябваше да се предложи нова редакция.
§ 82. Очакваме от вносителя нова редакция.
Г-ЖА СТАНА ХРИСТОВА: В чл. 74, в текстът в скобите се добавя „с отпечатан върху тях специален знак за цена за заплащане на пощенската услуга”.
Г-Н ПЪРВАН РУСИНОВ: Предлагам чл. 74 да отпадне, а чл. 73 да остане с редакцията, която гласувахте.
ПРЕДС.Г-Н ИВ.ВЪЛКОВ: Ако отпадне чл. 74 всички останали параграфи трябва да се преномерират.
Г-Н ПЪРВАН РУСИНОВ: Имаме предложение да гласувате двата текста, които г-н Иванов предложи,а ние ще уточним отново текстовете на § § 83, 84 и 85.
Г-Н ИВАН ИВАНОВ: В §106, Допълнителната разпоредба предложението което е съгласувано с вносителя е: „пред думите „писмени съобщения” да се запише „пряката пощенска реклама”.
Г-Н ПЪРВАН РУСИНОВ: В дефиницията за кореспондентска пратка, т. 5 от Допълнителната разпоредба текстът в момента гласи:”кореспондентска пратка или пощенска карта е писмено съобщение за какъвто и да е физически носител, което трябва да бъде пренесено или доставено на адреса, посочен от подателя върху пратката. Печатните произведения не са кореспондентски пратки”.
Ние предлагаме в дефиницията в скобите, в които е записано „писмо или пощенска карта” текстът да стане: „пряка пощенска реклама, писмо или пощенска карта”.
ПРЕДС. ИВАН ВЪЛКОВ: С така направеното уточнение от страна на вносителя в т. 5 към Допълнителните разпоредби на § 106, думите „пряка пощенска реклама” да бъдат сложени пред думата „писмо”.
Моля, който е съгласен с този текст, да гласува.
„За” – 11, „против” – няма, „въздържали се” – няма. Приема се.
Г-Н ИВАН ИВАНОВ: Господин председателю, днес в хода на заседанието се прие когато се говори за поддържане на технически устройства и софтуери и при необходимост се осигуряват ползваните безвъзмезден начин от другите пощенски оператори, ние този текст го приехме в § 67. Такъв текст имаше в § 21. Моето предложение е това, което се прие днес автоматично да бъде пренесено тук: „да ползват при необходимост, по възмезден начин такива ресурси на други пощенски оператори”.
ПРЕДС.ИВ. ВЪЛКОВ: Колеги става въпрос за § 21, чл. 20. Досегашната точка 5 става точка 6 и тя се изменя по следния начин: ”Създават се условия за осъществяване на наблюдение и контрол на пощенските услуги от компетентните органи на Министерство на транспорта, информационните технологии и на Министерството на вътрешните работи, Държавната агенция за национална сигурност и доставят, въвеждат в експлоатация, поддържат за своя сметка необходимите за дейността им технически устройства и софтуер и при необходимост осигуряват ползването им по възмезден начин от други пощенски оператори или ползват при необходимост по възмезден начин такива ресурси на други пощенски оператори”.
Моля, който е съгласен с този текст, да гласува.
„За” – 11, „против” – няма, „въздържали се” – няма. Приема се.
Г-ЖА МИРОСЛАВА МАНОЛОВА: Искам да обърна внимание на уважаемите народни представители, че в законопроектът, който ви е раздаден се предлага създаването на нови параграфи.
Точка 34 се изменя така: „34. Извършване на универсалната пощенска услуга или на услуги, включени в обхвата на универсалната пощенска услуга”. Създава се т. 34-а – извършване на пощенски преводи. Предлага се също в Закона за платежните услуги и платежните системи в чл. 124, ал. 2 думите „Председателят на Държавната агенция за информационни технологии и съобщения”, да се заменят с думите: „Комисия за регулиране на съобщенията”.
Ако се приемат тези параграфи, обръщам внимание, че последният Закон за платежните услуги и платежните системи влиза в сила от 1 ноември 2009 г.
ПРЕДС.ИВ.ВЪЛКОВ: Продължаваме обсъждането на § 81. В чл. 73 ще ви прочета новата редакция, която е дадена от вносителя. Към текстът в скобите ”илюстровани пощенски карти и илюстровани пощенски пликове” се добавя „с отпечатан върху тях специален знак за цена за заплащане на пощенските услуги”.
Г-Н ИВАН ИВАНОВ: Вносителите предложиха много подходящ текст за § 88 по отношение на служебните пратки, които трябва да бъдат освободени.
ПРЕДС ИВАН ВЪЛКОВ: § 81, чл. 80, т. 1. „Вътрешни служебни пощенски пратки на министъра на транспорта, информационните технологии и съобщенията, Комисията за регулиране на съобщенията и пощенския оператор със задължение за извършване на универсалната пощенска услуга, свързани с кореспонденцията с Всемирния пощенски съюз и международните органи и организации и органи за регулиране, регламентиране и координация на пощенските услуги”.
Моля, който е съгласен с този текст, да гласува.
„За” – 11, “против” – няма, „въздържали се” – няма. Приема се.
Г-Н ПЪРВАН РУСИНОВ: Ние оттеглихме предложението, което сме дали по чл. 73. Моля да бъдат обсъдени сега чл.чл. 74, 75 и 76.
ПРЕДС. ИВАН ВЪЛКОВ: § 82. Чл.74. Да отпадне текстът: „и пощенските продукти с отпечатан върху тях специален знак…” След чл.71. се поставя точка и чл.73 да отпадне.
Моля , който е съгласен с така предложеният текст, да гласува.
„За” – 11, „против” – няма, „въздържали се” – няма. Приема се.
§ 83. Предлага се Комисията да подкрепи по принцип текста на вносителите в § 83 в следната редакция:
В чл. 75, ал. 1 след „пощенски марки” се заличават думите”и пощенски продукти”.
В изречение второ на алинеята се създават „издаването и пускането на пощенските продукти се извършва също със заповед на министъра на транспорта, информационните технологии и съобщенията”.
2. В ал. 2 думите ”председателят на Държавната агенция за информационни технологии и съобщения” се заменят с „министъра на транспорта, информационните технологии и съобщенията”, а думата „упълномощено” се заменя с „оправомощено”.
Г-Н ИВАН ИВАНОВ: В чл. 75 ние говорим само за пощенските марки, а в ал.2 на същия член говорим, че министъра уведомява КРС за пускането и изваждането от употреба на пощенски марки и пощенски продукти.
Г-ЖА СТАНА ХРИСТОВА: Думите „пощенски продукти” във втората алинея да се заличат.
ПРЕДС.ИВАН ВЪЛКОВ: В края на ал. 2 да отпадне изразът „и пощенски продукти”.
Моля, който е съгласен с така предложения текст, да гласува.
„За” - 11, „против” – няма, „въздържали се” – няма. Приема се.
§ 85. Чл. 76. Има следните предложения: След „пощенски марки” се заличават думите „и пощенски продукти”. В края на текста се създава ново изречение „Условия за издаването и пускането в употреба на пощенски продукти, както и продажбата им се извършват със същата наредба”, а думите „председателят на Държавната агенция за информационни технологии и съобщения” се заменят с „министъра на транспорта, информационните технологии и съобщенията”.
Г-Н ПЪРВАН РУСИНОВ: Приемаме посочените текстове.
Предлагаме Комисията да подкрепи така предложеният текст на вносителя. Моля който е съгласен, да гласува.
„За” – 11, „против” и „въздържали се” – няма. Приема се.
Г-Н ПЪРВАН РУСИНОВ: Предлагаме в Допълнителните разпоредби г-ца Стоянова да прочете предложения, които са чисто редакционни и въвеждат промени в други закони, които се налагат от настоящия законопроект.
Г-ЦА СТОЯНОВА: Става дума за изменение в Закона за ограничаване в административното регулиране и оперативния контрол върху стопанската дейност и в Закона за платежните услуги и платежните системи. Измененията, които се налагат във връзка с гласуваният от вас вече Закон за изменение и допълнение на Закона за пощенските услуги са:
Първо. В Закона за ограничаване на административното регулиране и административния контрол върху стопанската дейност. Както знаете в приложението към закона са посочени всички дейности, които подлежат на лицензионен режим и за които се издават лицензии. Към момента законът казва, че лицензия се издава за извършване на универсална пощенска услуга или на част от нея на територията на страната.
Тъй като с приетият вече Закон за изменение и допълнение на Закона за пощенските услуги вече говорим за универсална пощенска услуга и на услуги, включени в обхвата на универсалната пощенска услуга е необходимо съответно да бъде изменена т. 34, която да гласи:
„34. Извършване на универсалната пощенска услуга или на услуги, включени в обхвата на универсалната пощенска услуга”.
Това са услуги, които подлежат на лицензионен режим и затова е необходимо изрично да бъдат записани в приложението към Закона за ограничаване на административното регулиране и административния контрол върху стопанската дейност.
Също така е необходимо да бъде създадена и нова точка, която да казва „Извършване на пощенски парични преводи”. Това е дейност, която също съгласно последните изменения в Закона за пощенските услуги подлежи на лицензиране. Към момента тя беше включена в обхвата на универсалната пощенска услуга и затова беше в една обща разпоредба. С последните изменения в закона за пощенските услуги, извършването на пощенските парични преводи вече не е в обхвата на универсалната пощенска услуга, но това е дейност, която продължава да бъде предмет на лицензиране, за това е необходимо съответно да бъде добавена и тази разпоредба.
Другото изменение, което е необходимо да се направи е в Закона за платежните услуги и платежните системи. Вероятно при приемането на закона, това е станало в началото на 2009 г. е допусната една грешка, която към момента казва, че лицензията се отнема от председателя на Държавната агенция за информационни технологии и съобщения, което не е вярно. Чета действащия в момента текст на Закона за платежните услуги и платежните системи, който казва следното: „Когато лица, лицензирани да извършват пощенски парични преводи по Закона за пощенските услуги системно нарушават този закон или на актовете по прилагането му, управителят на Българската народна банка отправя мотивирано предложение до председателят на Държавната агенция за информационни технологии и съобщения за отнемане на лиценза им за извършване на пощенски услуги и парични преводи”. Както знаем издаването и отнемането на лицензиите се извършва от Комисията за регулиране на съобщенията, а не от председателя на Държавната агенция за информационни технологии и съобщения.В тази връзка е необходимо да бъде направено изменение, където вместо думите „председателя на Държавната агенция за информационни технологии и съобщения” се заменят с „Комисията за регулиране на съобщенията”, която е органът който издава или съответно отнема издадените лицензии .
ПРЕДС. ИВАН ВЪЛКОВ: Това са допълненията или препратките към другите закони, като ще бъдат допълнени съответните параграфи към Преходните и заключителни разпоредби.
Моля, който е съгласен с така направените предложения, да гласува.
„За” – 11, „против” – няма, „въздържали се” – няма. Приемат се.
Г-Н ИВАН ИВАНОВ: Аз вземам повод от думите на зам.министър Русинов, който каза че законът трябва да бъде перфектен. Ние създадохме § 35 с два нови члена – чл.31 и чл.31-б. Там имаше различни становища, но в крайна сметка приехме, че пощенският оператор е задължен да извършва универсална пощенска услуга, осигурява за своя сметка и ежегодно извършва измервания на различни организации и т.н. Аз нямам възражения към този текст, но отивам към Директивата, където в промяната на чл.16, § 4 е записано: „независим контрол на резултатите се извършва поне веднъж годишно от външни органи, които нямат връзка с доставчиците на универсална услуга”, което означава че не само операторите са задължени да извършват универсална услуга, но и всички други оператори на универсална услуга, които извършват трябва да имат задължение поне веднъж годишно да осигурят за своя сметка извършване на това измерване.
Аз искам да попитам къде сме разписали за останалите оператори на универсална услуга това тяхно задължение, което произтича пряко от Директивата?
Г-Н ПЪРВАН РУСИНОВ: Според мен тези задължения още бъдат посочени в лиценциите, но в закона наистина го няма.
Г-Н ИВАН ИВАНОВ: Директивата се пренася не в лиценза, а в закона.
Г-ЖА НЕДА КОЙЧЕВА: Искам само да направя едно уточнение. Основният пощенски оператор е задължен да извършва услугата на територията на цялата страна, а тези които ги лицензираме те нямат такова задължение. Те могат да осъществяват на различни територии тези услуги и тогава как точно ще бъде измерено качеството, когато те имат връзка с основния пощенски оператор, а на други места нямат изградена пощенска мрежа и е много трудно да бъде извършено такова задължително измерване. По стандарт се изисква това измерване да се извършва на определени километри. Самият стандарт не е пълен и ще бъде трудно да бъде измерено цялостно качеството. Комисията ще следи за определени нормативи и изисквания, но не е необходимо всяка година да има измерване, което струва пари и покрива определен стандарт.
Г-Н ИВАН ИВАНОВ: Аз ви прочетох текстът на чл. 16 от Директивата. Аз имам предложение аналогичен текст да бъде въведен и за всички останали оператори, които извършват универсални услуги.Те трябва да отговарят на критерии за качество, които да бъдат проверявани поне веднъж годишно и да се излиза с доклад.
Г-Н ПЪРВАН РУСИНОВ: Лично мен ме убедихте и това може да бъде постигнато, като се запише текст „пощенските оператори предоставящи универсална пощенска услуга” и нататък текстът си продължава.
Г-Н ИВАН ИВАНОВ: Текстът трябва да бъде: „1. Пощенските оператори, извършващи универсална пощенска услуга осигуряват за своя сметка ежегодно извършване на измерване за изпълнението на нормативите по чл. 15, ал. 1, т. 7 от независима организация при условия, които съответстват на действащите стандарти за качество на пощенските услуги. Специфичните технически условия по измерването да се съгласуват с Комисията за регулиране на съобщенията”.
Г-Н ПЪРВАН РУСИНОВ: Посоченият текст беше за ал. 1.
В ал. 2 трябва да бъде направена същата замяна.
Г-Н ИВАН ИВАНОВ: Според мен това трябва да бъде като чл. 31 и чл. 31-б в следващата глава.
Г-Н ПЪРВАН РУСИНОВ: Говорим за чл. 31-а, който става чл. 36-а и в ал. 1 и ал. 2 се прави промяна на текста, като думите „пощенския оператор който извършва универсална пощенска услуга” се заменят с „пощенските оператори извършващи универсална пощенска услуга”. Член 31-б, става чл. 31-а.
Г-ЖА СТОЯНОВА: Вие гласувахте да се създадат Преходни и заключителни разпоредби и със съответен параграф да се отразят изменения в Закона за платежните услуги и платежните системи. Искам само да обърна внимание на обстоятелството, че този Закон за платежните услуги и платежните системи влиза в сила от 1 ноември 2009 година.
Вие приехте също така и § 111, в който се казва че нашият закон влиза в сила, с изключение на § 107, т. 2, трябва да допълним и разпоредбата на този новосъздаден параграф по отношение изменението на Закона за платежните услуги и платежните системи и да запишем: „която разпоредба влиза в сила от 1 ноември 2009 г.”.
Г-Н ПЪРВАН РУСИНОВ: Ние имаме едно предложение. Чисто практически няма никакъв начин Законът за пощенските съобщения да изпревари влизането в сила на Закона за платежните услуги и платежните системи. Предлагаме в момента да не утежняваме работата на народните представители и да не включваме тази корекция.
Предлагам да гласувате промените в чл.31-а , който да стане чл.36-а със съответните корекции, а чл.31-б да стане чл.31-а.
ПРЕДС.ИВАН ВЪЛКОВ: В § 35 има направени промени от народният представител Иван Иванов, които са подкрепени от вносителя.
Чл. 31-а става чл. 36-а и в ал. 2 вместо думите „пощенския оператор” се записват думите „пощенските оператори извършващи универсалната пощенска услуга ”.
Чл. 31-б става чл. 31-а.
Моля, който е съгласен с така направеното предложение, моля да гласува.
„За” – 11, „против” – няма, „въздържали се” – няма. Приема се.
Поради изчерпване на дневния ред закривам заседанието. Благодаря ви за активното участие.
ПРЕДСЕДАТЕЛ НА КОМИСИЯТА ПО ТРАНСПОРТ,ИНФОРМАЦИОННИ
ТЕХНОЛОГИИ И СЪОБЩЕНИЯ:
Иван Вълков