КОМИСИЯ ПО КУЛТУРАТА, ГРАЖДАНСКОТО ОБЩЕСТВО И МЕДИИТЕ
13/10/2010
Законопроект за изменение и допълнение на Закона за задължителното депозиране на печатни и други произведения, № 002-01-67, внесен от Министерския съвет на 16.07.2010 г., приет на първо гласуване на 23.09.2010 г.
Д О К Л А Д
Проект!
ІІ гласуване
З А К О Н
за изменение и допълнение на Закона за задължителното депозиране на печатни и други произведения
(Обн., ДВ, бр. 108 от 2000 г.; изм. и доп., бр. 28, 88 и 94 от 2005 г., бр. 57 от 2007 г. и бр. 42 и 82 от 2009 г.)
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на закона.
§ 1. В чл. 7 се правят следните допълнения:
1. В ал. 6 след думата „издателят” се поставя запетая и се добавя „съответно продуцентът”.
2. Създава се ал. 7:
„(7) Отговорност за наличието на информацията по ал. 1 и по чл. 7а, ал. 1 за периодичните печатни произведения носят и производителят и разпространителят.”
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 1:
§ 1. В чл. 7 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1, т. 1 думите „и адрес” се заменят със „седалище и адрес на управление”, а след думата „име” се добавя „постоянния му или настоящ адрес”.
2. В ал. 6 накрая се поставя запетая и се добавя „съответно продуцентът”.
3. Създава се ал. 7:
„(7) Отговорност за наличието на информацията по ал. 1 и по чл. 7а, ал. 1 за периодичните печатни произведения носят и производителят и разпространителят.”
§ 2. Създава се чл. 7а:
„Чл. 7а. (1) Произведените в Република България периодични печатни произведения публикуват в първия брой за всяка календарна година информация, идентифицираща действителния собственик на издателя.
(2) При промяна в действителния собственик на издателя информацията по ал. 1 се публикува в първия брой на печатното произведение след настъпване на промяната.
(3) В 5-дневен срок от отпечатването на първия брой на печатното произведение за всяка календарна година издателят е длъжен да подаде в Министерството на културата декларация по образец, одобрен от министъра на културата, която идентифицира действителния собственик на издателя.
(4) В 5-дневен срок от настъпването на промяна в действителния собственик на издателя той е длъжен да подаде в Министерството на културата декларация по образец, одобрен от министъра на културата, която идентифицира действителния собственик на издателя.
(5) Министерството на културата публикува на интернет страницата си информацията по ал. 3 и 4 в 10-дневен срок от получаването на декларациите.”
Предложение на н.п. Величка Шопова:
В чл. 7а, ал. 1 и ал. 2 се изменят така:
Чл. 7а. (1) Произведените в Република България периодични печатни произведения публикуват в редакционното каре на всеки брой информация, идентифицираща действителния собственик на издателя.
(2) При промяна в информацията по ал. 1, актуалната информация се публикува в първия брой на печатното произведение, след настъпването й.”
Предложението е оттеглено.
Предложение на н.п. Силвия Хубенова, Величка Шопова, Таня Димитрова и Даниела Петрова:
В чл.7а:
1. Алинеи 1 и 2 да се изменят така:
„(1) Произведените в Република България периодични печатни произведения публикуват в първия брой за всяка календарна година информация, идентифицираща действителния собственик на издателя, включително адрес.
(2) При промяна в действителния собственик на издателя или неговия адрес информацията по ал. 1 се публикува в първия брой на печатното произведение след настъпване на промяната.”
2. Да се създаде се ал.6:
„(6) Произведените в Република България периодични печатни произведения поддържат на електронната си страница актуална информация по ал.1.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 2:
§ 2. Създава се чл. 7а:
„Информация, идентифицираща действителния собственик на издателя
Чл. 7а. (1) Издателят на произведени в Република България периодични печатни произведения публикува в първия брой за всяка календарна година информация, идентифицираща действителния му собственик. В случаите, когато издателят е публично дружество по смисъла на Закона за публичното предлагане на ценни книжа или по националното си законодателство, за информация, идентифицираща действителния му собственик се смята посочването на компетентната институция, под чийто надзор се намира дружеството.
(2) При промяна в информацията по ал. 1, актуалната информация се публикува в първия брой на печатното произведение след настъпването й.
(3) Издателят, в 7-дневен срок от отпечатването на първия брой на печатното произведение за всяка календарна година, е длъжен да подаде в Министерството на културата декларация по образец, одобрен от министъра на културата, която идентифицира действителния му собственик.
(4) Издателят, в 7-дневен срок от настъпването на промяна в действителния му собственик, е длъжен да подаде декларацията по ал. 3 в Министерството на културата.
(5) Министерството на културата публикува на интернет страницата си информацията по ал. 3 и 4 в 10-дневен срок от получаването на декларациите.
(6) Издателят на произведено в Република България периодично печатно произведение поддържа актуална информация по ал. 1 на електронната страница на изданието, ако има такава.”
Предложение на н.п. Стефан Данаилов:
В чл. 9, ал. 2 от Закона за задължителното депозиране на печатни и други произведения да отпаднат думите „национална фонотека”.
Комисията подкрепя по принцип предложението и предлага да се създаде нов § 3:
§ 3. В чл. 9 се правят следните изменения и допълнения:
1. В т. 1 след думите „ал. 1” се добавя „т. 2” и се поставя запетая.
2. Точка 2 се отменя.
§ 3. В чл. 17 се правят следните изменения и допълнения:
1. Създава се нова ал. 2:
„(2) Издателите на периодични печатни произведения, които нарушават изискванията на чл. 7, ал. 1, се наказват с глоба, съответно с имуществена санкция, в размер от 1000 до 1500 лв. за всеки отделен случай до отстраняване на нарушението. Същото наказание се налага на лицата по
чл. 7, ал. 7, които са произвели, съответно приели, за разпространение периодични печатни произведения, които не съдържат информацията по чл. 7, ал. 1 или по чл. 7а, ал. 1.”
2. Досегашната ал. 2 става ал. 3 и след думите „на чл. 7” се поставя запетая и се добавя „извън случаите по ал. 2”.
3. Досегашната ал. 3 става ал. 4 и в нея думите „ал. 2” се заменят с „ал. 3”.
4. Досегашната ал. 4 става ал. 5 и в нея думите „или ал. 2” се заменят с „или ал. 3”, а думите „по ал. 3” се заменят с „по ал. 4”.
5. Създава се нова ал. 6:
„(6) Лице, което не изпълни задължение по чл. 7а, ал. 1, 2, 3 или 4, се наказва с глоба, съответно с имуществена санкция, в размер от 1000 до
2000 лв. При повторно нарушение глобата или имуществената санкция е в размер от 3000 до 5000 лв.”
6. Досегашните ал. 5 и 6 стават съответно ал. 7 и 8.
Предложение на н.п. Силвия Хубенова, Величка Шопова, Таня Димитрова и Даниела Петрова:
В чл.17:
1. В ал. 2, изречение първо думата „случаи” да се замени с „брой”.
2. Алинея 6 да се измени така:
„(6) Лице, което не изпълни задължение по чл. 7а, ал. 1, 2, 3, 4 или 6, се наказва с глоба, съответно с имуществена санкция, в размер от 1000 до 2000 лв. При повторно нарушение глобата или имуществената санкция е в размер от 3000 до 5000 лв.”
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 3, който става § 4:
§ 4. В чл. 17 се правят следните изменения и допълнения:
1. Създава се нова ал. 2:
„(2) Издателите на периодични печатни произведения, които нарушават изискванията на чл. 7, ал. 1, се наказват с глоба, съответно с имуществена санкция, в размер от 1000 до 1500 лв. Същото наказание се налага на лицата по
чл. 7, ал. 7, които са произвели, съответно приели, за разпространение периодични печатни произведения, които не съдържат информацията по чл. 7, ал. 1 или по чл. 7а, ал. 1.”
2. Досегашната ал. 2 става ал. 3 и в нея след думите „на чл. 7” се поставя запетая и се добавя „извън случаите по ал. 2”.
3. Досегашната ал. 3 става ал. 4 и в нея думите „ал. 2” се заменят с „ал. 3”.
4. Досегашната ал. 4 става ал. 5 и в нея думите „ал. 1 или ал. 2” се заменят с „ал. 1, 2 или 3”, а думите „ал. 3” се заменят с „ал. 4”.
5. Създава се нова ал. 6:
„(6) Лице, което не изпълни задължение по чл. 7а, ал. 1, 2, 3, 4 или 6 се наказва с глоба, съответно с имуществена санкция, в размер от 1000 до
2000 лв. При повторно нарушение глобата или имуществената санкция е в размер от 3000 до 5000 лв.”
6. Досегашните ал. 5 и 6 стават съответно ал. 7 и 8.
§ 4. В чл. 18 се правят следните изменения и допълнения:
1. Създава се нова ал. 3:
„(3) Актовете за установяване на нарушенията на чл. 7, ал. 1 – за периодичните печатни произведения, и на чл. 7а, ал. 1, извършени от лицата по чл. 7, ал. 7, се съставят от длъжностни лица от съответните общински администрации, определени от кмета на общината, а наказателните постановления се издават от кмета на община или от оправомощено от него длъжностно лице.”
2. Създава се ал. 4:
„(4) Приходите от глобите и имуществените санкции по ал. 3 постъпват по бюджета на съответната община.”
3. Досегашната ал. 3 става ал. 5.
Предложение на н.п. Силвия Хубенова, Величка Шопова, Таня Димитрова и Даниела Петрова:
В чл.18 ал.3 да се измени така:
„(3) Актовете за установяване на нарушенията на чл. 7, ал. 1 и на чл. 7а, ал. 1– за периодичните печатни произведения, извършени от лицата по чл. 7, ал. 7, се съставят от длъжностни лица от съответните общински администрации, определени от кмета на общината, а наказателните постановления се издават от кмета на община или от оправомощено от него длъжностно лице.”
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 4, който става § 5: .
§ 5. В чл. 18 се правят следните изменения и допълнения:
1. Създават се нова ал. 3 и ал. 4:
„(3) Актовете за установяване на нарушенията на чл. 7, ал. 1 и на чл. 7а, ал. 1 – за периодичните печатни произведения, извършени от лицата по чл. 7, ал. 7, се съставят от длъжностни лица от съответните общински администрации, определени от кмета на общината, а наказателните постановления се издават от кмета на община или от оправомощено от него длъжностно лице.
(4) Приходите от глобите и имуществените санкции по ал. 3 постъпват по бюджета на съответната община.”
2. Досегашната ал. 3 става ал. 5.
§ 5. В § 1 от Допълнителните разпоредби се създават т. 10 и 11:
„10. „Действителен собственик” са физическите лица, които са крайни бенефициенти на собствеността в юридическо лице, което самостоятелно или чрез свързани лица притежава участие в издателя.
11. „Периодични печатни произведения” са произведения – вестници и списания, излизащи в последователна поредица с интервал между отделните броеве, не по-голям от 6 месеца.”
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 5, който става § 6.
ЗАКЛЮЧИТЕЛНА РАЗПОРЕДБА
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага наименованието на подразделението да се измени така:
ПРЕХОДНА РАЗПОРЕДБА
§ 6. Издателите на периодични печатни произведения са длъжни да подадат декларацията по чл. 7а, ал. 3 от Закона за задължителното депозиране на печатни и други произведения (ЗЗДПДП) в едномесечен срок от влизането в сила на този закон и да публикуват информацията по чл. 7а, ал. 1 от ЗЗДПДП в първия следващ брой на печатното произведение, излязъл след датата на подаване на декларацията.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 6, който става § 7:
§ 7. Издателите на периодични печатни произведения са длъжни да подадат декларацията по чл. 7а, ал. 3 в едномесечен срок от влизането в сила на този закон и да публикуват информацията по чл. 7а, ал. 1 в първия следващ брой на печатното произведение, излязъл след датата на подаване на декларацията.
ПРЕДСЕДАТЕЛ:
Даниела Петрова