Народно събрание на Република България - Начало
Народно събрание
на Република България
Парламентарни комисии
Комисия по икономическа политика и туризъм
1. Обсъждане и гласуване на Законопроект за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажба на стоки, № 002-01-76, внесен от Министерския съвет на 30 декември 2020 г. -- за второ гласуване.
2. Обсъждане и гласуване на Законопроект за дружествата със специална инвестиционна цел и за дружествата за секюритизация, № 102-01-3, внесен от Министерския съвет на 6 януари 2021 г. -- за второ гласуване.
3. Разни.
Р Е П У Б Л И К А Б Ъ Л Г А Р И Я
ЧЕТИРИДЕСЕТ И ЧЕТВЪРТО НАРОДНО СЪБРАНИЕ
КОМИСИЯ ПО ИКОНОМИЧЕСКА ПОЛИТИКА И ТУРИЗЪМ



П Р О Т О К О Л
№ 105


На 24 февруари 2021 г., (сряда) от 16.30 часа в зала 134, пл. „Княз Александър І” № 1 на Народното събрание се проведе редовно заседание на Комисията по икономическа политика и туризъм при следния

ДНЕВЕН РЕД:

1. Обсъждане и гласуване на Законопроект за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажба на стоки, № 002-01-76, внесен от Министерския съвет на 30 декември 2020 г. -- за второ гласуване.
2. Обсъждане и гласуване на Законопроект за дружествата със специална инвестиционна цел и за дружествата за секюритизация, № 102-01-3, внесен от Министерския съвет на 6 януари 2021 г. -- за второ гласуване.
3. Разни.

Списъкът на присъствалите народни представители – членове на Комисията по икономическа политика и туризъм, и гости се прилага към протокола.
Заседанието на комисията бе открито в 16.30 часа и ръководено от госпожа Даниела Савеклиева – заместник-председател на Комисията по икономическа политика и туризъм.

* * *
ПРЕДС. ДАНИЕЛА САВЕКЛИЕВА: Уважаеми колеги, гости! Откривам днешното редовно заседание на Комисията по икономическа политика и туризъм. Предлагам то да се проведе при следния дневен ред:
1. Обсъждане и гласуване на Законопроект за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажба на стоки, № 002-01-76, внесен от Министерския съвет на 30 декември 2020 г. -- за второ гласуване.
2. Обсъждане и гласуване на Законопроект за дружествата със специална инвестиционна цел и за дружествата за секюритизация, № 102-01-3, внесен от Министерския съвет на 6 януари 2021 г. -- за второ гласуване.
3. Разни.
Други предложения по дневния ред имате ли? Не виждам.
Моля, който е „за“, да гласува.
Гласували: „за“ – 16, „въздържали се“ и „против“ – няма.
Дневният ред е приет единодушно.

Преминаваме към първа точка от дневния ред: Обсъждане и гласуване на Законопроект за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажба на стоки, № 002-01-76, внесен от Министерския съвет на 30 декември 2020 г., за второ гласуване.
Наши гости са:
от Министерството на икономиката: госпожа Яна Топалова – заместник-министър на икономиката, Емил Алексиев – началник на отдел „Политика за потребителите“ и Людмила Пеовска – държавен експерт в дирекция „Техническа хармонизация и политика за потребителите“;
от Комисията за защита на потребителите: Константин Арабаджиев – заместник-председател, и Игнат Арсенов – главен директор на Главна дирекция.
Преминаваме директно към Доклада.
„Закон за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажба на стоки“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на закона.
„Глава първа „Общи разпоредби“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на глава първа.
Комисията подкрепя текста на вносителя за чл. 1.
Комисията подкрепя текста на вносителя за чл. 2.
Комисията подкрепя текста на вносителя за чл. 3.
Изказвания имате ли? Не виждам.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 15, „въздържали се“ – 1 и „против“ – няма.
Текстовете на вносителя за наименованието на законопроекта, наименованието на Глава първа „Общи разпоредби“, чл. 1, чл. 2 и чл. 3 се приемат.
Текстовете са приети.
„Глава втора „Предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги на потребители“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на глава втора.
„Раздел I „Обхват“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на раздел І.
Комисията подкрепя текста на вносителя за чл. 4.
Комисията подкрепя текста на вносителя за членове 5, 6 и 7.
Раздел II. Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на раздел ІІ и членове от 8 до 15.
Има ли изказвания? Не виждам.
Гласуваме наименованието на глава втора, наименованието на раздел I, членове от 4 до 7, както и наименованието на раздел II, членове от 8 до 15 по текста на вносителя.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 15, „въздържали се“ – 1 и „против“ – няма.
Текстовете на вносителя за наименованието на Глава втора, наименованието на Раздел първи, чл. 4, чл. 5, чл. 6 и чл. 7, за наименованието на Раздел втори, чл. 8, чл. 9, чл. 10, чл. 11, чл. 12, чл. 13, чл. 14 и чл. 15 се приемат.
Текстовете са приети.
„Раздел III „Средства за защита на потребителите“.
Работната група подкрепя текста на вносителя за наименованието на раздел ІІІ.
Комисията подкрепя текста на вносителя за членове от 16 до 20.
„Раздел IV „Изменение на цифровото съдържание или цифровата услуга. Право на регресен иск“
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на раздел ІV и членове 21 и 22.
Изказвания има ли? Не виждам.
Който е „за“, моля да гласува за така докладваните текстове.
Гласували: „за“ – 15, „въздържали се“ – 1 и „против“ – няма.
Текстовете на вносителя за наименованието на Раздел трети, чл. 16, чл. 17, чл. 18, чл. 19 и чл. 20, за наименованието на Раздел четвърти, чл. 21 и чл. 22 се приемат.
Текстовете са приети.
Глава трета „Продажба на стоки на потребители“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на Глава трета.
„Раздел I „Обхват“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на раздел І.
Комисията подкрепя текста на вносителя за членове 23, 24 и 25.
„Раздел II „Съответствие на стоките“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на раздел ІІ.
Комисията подкрепя текста на вносителя за чл. 26, 27 и 28 до чл. 32 включително.
Изказвания имате ли? Не виждам.
Гласуваме наименованието на глава III; наименованието на раздел I и членове 23 до 25; наименованието на раздел II и членове от 26 до 32.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 15, „въздържали се“ – 1 и „против“ – няма.
Текстовете на вносителя за наименованието на Глава трета, наименованието на Раздел първи, чл. 23, чл. 24 и чл. 25, за наименованието на Раздел втори, чл. 26, чл. 27, чл. 28, чл. 29, чл. 30, чл. 31 и чл. 32 се приемат.
Текстовете са приети.
„Раздел III „Средства за защита на потребителите. Право на регресен иск“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на раздел ІІІ.
Комисията подкрепя текста на вносителя за членове 33, 34, 35, 36, 37 и 38.
„Раздел IV „Търговска гаранция на стоките“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на раздел ІV.
Комисията подкрепя текста на вносителя за членове 39 и 40.
Изказвания имате ли? Не виждам.
Който е „за“, моля да гласува наименованието на раздел III; членове от 33 до 38; наименованието на раздел IV и членове 39 и 40.
Гласували: „за“ – 15, „въздържали се“ – 1 и „против“ – няма.
Текстовете на вносителя за наименованието на Раздел трети, чл. 33, чл. 34, чл. 35, чл. 36, чл. 37 и чл. 38, за наименованието на Раздел четвърти, чл. 39 и чл. 40 се приемат.
Текстовете са приети.
„Глава четвърта „Рекламации“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на глава четвърта.
Комисията подкрепя текста на вносителя за членове 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47 и 48.
Имате ли изказвания? Не виждам.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 15, „въздържали се“ – 1 и „против“ – няма.
Текстовете на вносителя за наименованието на Глава четвърта, чл. 41, чл. 42, чл. 43, чл. 44, чл. 45, чл. 46, чл. 47 и чл. 48 се приемат.
Текстовете са приети.
„Глава пета „Способи за решаване на потребителски спорове“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на глава пета.
„Раздел I „Жалби на потребители“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на раздел І.
Комисията подкрепя текста на вносителя за чл. 49, 50, 51, 52 и 53.
„Раздел II „Алтернативно разрешаване на спорове“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на раздел ІІ.
Комисията подкрепя текста на вносителя за членове 54 и 55.
„Раздел III „Средства за колективна защита“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на раздел ІІІ.
Комисията подкрепя текста на вносителя за чл. 56.
Имате ли изказвания? Не виждам.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 15, „въздържали се“ – 1 и „против“ – няма.
Текстовете на вносителя за наименованието на Глава пета, за наименованието на Раздел първи, чл. 49, чл. 50, чл. 51, чл. 52 и чл. 53, за наименованието на Раздел втори, чл. 54 и чл. 55, за наименованието на Раздел трети, чл. 56 се приемат.
Текстовете са приети.
„Глава шеста „Прилагане и контрол“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на глава шеста.
Комисията подкрепя текста на вносителя за членове 57, 58, 59, 60, 61 и 62.
Изказвания има ли? Не виждам.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 15, „въздържали се“ – 1 и „против“ – няма.
Текстовете на вносителя за наименованието на Глава шеста, чл. 57, чл. 58, чл. 59, чл. 60, чл. 61 и чл. 62 се приемат.
Текстовете са приети – наименованието на глава пета, раздел I, членове от 49 до 53, след което и наименованието на раздел II, членове 54 и 55, наименованието на раздел III, наименованието на глава шеста с членове от 57 до 62 са приети.
„Глава седма „Административнонаказателни разпоредби“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на глава седма.
Комисията подкрепя текста на вносителя за членове 63, 64 до чл. 75, което е на стр. 37.
Изказвания има ли? Не виждам.
Гласуваме наименованието на глава седма и членове от 63 до 75 включително по вносител.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 15, „въздържали се“ – 1 и „против“ – няма.
Текстовете на вносителя за наименованието на Глава седма, чл. 63, чл. 64, чл. 65, чл. 66, чл. 67, чл. 68, чл. 69, чл. 70, чл. 71, чл. 72, чл. 73, чл. 74 и чл. 75 се приемат.
Текстовете са приети.
„Допълнителни разпоредби“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на подразделението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за параграфи 1, 2, 3, 4, 5, 6 и 7 до стр. 41.
Изказвания има ли? Не виждам.
Гласуваме наименованието на подразделението „Допълнителни разпоредби“ и параграфи 1, 2, 3, 4, 5, 6 и 7 по вносител.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 15, „въздържали се“ – 1 и „против“ – няма.
Текстовете на вносителя за наименованието на подразделението „Допълнителни разпоредби“, § 1, § 2, § 3, § 4, § 5, § 6 и § 7 се приемат.
Текстовете са приети.
„Преходни и заключителни разпоредби“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на подразделението.
Параграф 8 е по вносител, работната група го е подкрепила.
Параграфи 9, 10 и 11 – също по вносител, подкрепени без корекции от работната група.
Има ли изказвания? Не виждам.
Който е „за“, моля да гласува.
Текстовете на вносителя за наименованието на подразделението „Преходни и заключителни разпоредби“, § 8, § 9, § 10 и § 11 се приемат.
Текстовете са приети – за наименованието на подразделението и параграфи 8, 9, 10 и 11.
С това приключихме Законопроекта за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажба на стоки“.
Благодаря за активната работа – и на гостите, и на колегите.

Колеги, преминаваме към втора точка от дневния ред: Обсъждане и гласуване на Законопроект за дружествата със специална инвестиционна цел и за дружествата за секюритизация, № 102-01-3, внесен от Министерския съвет на 6 януари 2021 г., за второ гласуване.
По тази точка наши гости са:
от Министерството на финансите: заместник-министър Маринела Петрова не успя да дойде поради обективни причини; Цветанка Михайлова – директор на дирекция „Регулация на финансовите пазари“ и Христина Пендичева – държавен експерт в дирекция „Регулация на финансовите пазари“;
от Комисията за финансов надзор: Мария Филипова – заместник-председател; ръководител управление „Надзор на инвестиционната дейност“, Петя Димитрова – директор на дирекция „Регулаторни режими на инвестиционната дейност“, Деница Маркова – директор на дирекция „Надзор на инвестиционната дейност“ и Милен Милев – началник на отдел „Нормативна дейност и методология“ в дирекция „Правна“.
Добре дошли!
„Доклад относно Законопроект за дружествата със специална инвестиционна цел и дружествата за секюритизация, № 102-01-3, внесен от Министерския съвет на 6 януари 2021 г., приет на първо гласуване на 3 февруари 2021 г.
„Закон за дружествата със специална инвестиционна цел и за дружествата за секюритизация“.
Работната група подкрепя текста на вносителя за наименованието на закона.
„Дял първи „Общи положения“.
Работната група подкрепя текста на вносителя за наименованието на дял първи.
Изказвания има ли? Не виждам.
Гласуваме така докладваните текстове за наименованието на закона и на дял първи.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 16, „въздържали се“ и „против“ – няма.
Текстовете на вносителя за наименованието на законопроекта и наименованието на Дял първи се приемат.
Приемат се.
Членове 1, 2 и 3 са по текста на вносителя, подкрепени от работната група.
Има ли изказвания? Не виждам.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 16, „въздържали се“ и „против“ – няма.
Текстовете на вносителя за чл. 1, чл. 2 и чл. 3 се приемат.
Единодушно са приети.
„Дял втори „Дружества със специална инвестиционна цел“.
Работната група подкрепя текста на вносителя за наименованието на дял втори.
„Глава първа „Общи положения“.
Работната група подкрепя текста на вносителя за наименованието на глава първа.
Членове 4 и 5 са по вносител, подкрепени от работната група.
Имате ли изказвания? Не виждам.
Гласуваме наименованието на дял втори, глава първа и членове 4 и 5.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 16, „въздържали се“ и „против“ – няма.
Текстовете на вносителя за наименованието на Дял втори, наименованието на Глава първа, чл. 4 и чл. 5 се приемат.
Приема се.
„Глава втора „Учредяване, лицензиране и управление на дружество със специална инвестиционна цел“.
Работната група подкрепя текста на вносителя за наименованието на глава втора.
Работната група подкрепя текста на вносителя за чл. 6, като в ал. 1 думата „само“ се заличава.
Работната група подкрепя текста на вносителя за чл. 7.
Работната група подкрепя текста на вносителя за чл. 8.
Работната група подкрепя текста на вносителя за чл. 9 – виждате техническа редакция пред Вас.
Работната група подкрепя текста на вносителя за чл. 10.
Работната група подкрепя текста на вносителя за чл. 11, като пак има техническа редакция на работната група.
Работната група подкрепя текста на вносителя за чл. 12.
Член 13 е подкрепен също по вносител, както чл. 14 и 15, включително и чл. 16 и 17.
Член 18 – текстът на вносителя също е подкрепен от работната група, като има технически редакции.
По тези текстове имате ли изказвания, колеги, или някой от гостите? Не виждам.
Гласуваме наименованието на глава втора, и членове от 6 до 18 включително по текстовете на вносителя с редакции и на работната група.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 16, „въздържали се“ и „против“ – няма.
Текстовете на вносителя за наименованието на Глава втора, чл. 6, чл. 7, чл. 8, чл. 9, чл. 10, чл. 11, чл. 12, чл. 13, чл. 14, чл. 15, чл. 16, чл. 17 и чл. 18 се приемат.
Приемат се единодушно.
„Глава трета „Изисквания към дейността на дружество със специална инвестиционна цел“.
Работната група подкрепя текста на вносителя за наименованието на глава трета.
Членове 19, 20, 21, 22, като в чл. 22 има техническа редакция, чл. 23, 25, 26 – с редакция на работната група, чл. 27, 28 – с редакция на работната група, чл. 29 и 30 са по вносител, подкрепени от работната група.
Имате ли изказвания? Не виждам.
Гласуваме наименованието на глава трета и членове от 19 до 30 по вносител с редакциите съответно на работната група.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 16, „въздържали се“ и „против“ – няма.
Текстовете на вносителя за наименованието на Глава трета, чл. 19, чл. 20, чл. 21, чл. 22, чл. 23, чл. 24, чл. 25, чл. 26, чл. 27, чл. 28, чл. 29 и чл. 30 със съответните редакции се приемат.
Текстовете са единодушно подкрепени.
„Глава четвърта „Разкриване на информация“.
Работната група подкрепя текста на вносителя за наименованието на глава четвърта.
Работната група подкрепя текста на вносителя за чл. 31.
Ще гласуваме цялата глава.
Имате ли изказвания, колеги? Не виждам.
Гласуваме наименованието на глава четвърта и чл. 31 по вносител, подкрепен от работната група.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 16, „въздържали се“ и „против“ – няма.
Текстовете на вносителя за наименованието на Глава четвърта и чл. 31 се приемат.
Текстовете са приети.
„Глава пета „Преобразуване и прекратяване на дружество със специална инвестиционна цел“.
Работната група подкрепя текста на вносителя за наименованието на глава пета.
Членове 32, 33 и 34 са подкрепени от работната група по вносител.
Имате ли изказвания? Не виждам.
Гласуваме наименованието на глава пета и членове от 32 до 34 по вносител, подкрепени от работната група.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 16, „въздържали се“ и „против“ – няма.
Текстовете на вносителя за наименованието на Глава пета, чл. 32, чл. 33 и чл. 34 се приемат.
Текстовете са приети.
„Дял трети „Дружества за секюритизация“.
Работната група подкрепя текста на вносителя за наименованието на дял трети.
„Глава шеста „Общи положения“.
Работната група подкрепя текста на вносителя за наименованието на глава шеста.
По чл. 35 има предложение, направено от мен, по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание:
„1. Алинея 3 се изменя така:
„(3) Във фирмата на дружество за секюритизация се включва обозначението „дружество със специална цел –секюритизация“ или абревиатурата „ДСЦС“.
2. В ал. 4 абревиатурите „ДС“ и „АДС“ се заличават.“
Бих искала да чуем мнението на вносителите.
Заповядайте.
ЦВЕТАНКА МИХАЙЛОВА (директор на Дирекция „Регулация на финансовите пазари“): Уважаема госпожо Председател, уважаеми господа народни представители! Министерство на финансите подкрепя това предложение.
МАРИЯ ФИЛИПОВА (заместник-председател на Комисията за финансов надзор): Госпожо Савеклиева, уважаеми дами и господа народни представители! Свързано е с това, че при справка в Търговския регистър се установи, че към момента са подписани 419 търговски дружества, в чието наименование се съдържа абревиатурата „ДС“ и 73 търговски дружества, които използват в наименованието си абревиатурата „АДС“ с оглед защита на търговския оборот, както и недопускане на забраната да се доведе до необходимост вписаните вече в Търговския регистър дружества да променят своите наименования и да заявяват вписване на промяна в това обстоятелство. Комисията за финансов надзор подкрепя в редакцията на ал. 4 да бъдат заличени абревиатурите съответно „ДС“ и „АДС“. Това е от мен.
Благодаря Ви.
ЦВЕТАНКА МИХАЙЛОВА (директор на Дирекция „Регулация на финансовите пазари“): И едно допълнение – абревиатурата „ДСЦС“ се използва в регламента само тя.
ПРЕДС. ДАНИЕЛА САВЕКЛИЕВА: Първо ще подложа на гласуване наименованието на дял трети и на глава шеста.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 16, „въздържали се“ и „против“ – няма.
Текстовете на вносителя за наименованието на Дял трети и за наименованието на Глава шеста се приемат.
Текстовете са приети.
Предложението на народния представител Даниела Савеклиева, направено по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 16, „въздържали се“ и „против“ – няма.
Предложението на народния представител Даниела Савеклиева се приема.
В този случай, колеги, гласуваме Вариант 2, който е на стр. 28.
Работната група подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага окончателна редакция на чл. 35.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 16, „въздържали се“ и „против“ – няма.
Текстът на вносителя за чл. 35 със съответната редакция се приема.
По чл. 36 отново правя предложение по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание – виждате го пред Вас. Това е за базисните експозиции, което също е мотивирано, но искам да чуя и Вашето мнение, тоест становище по така направеното предложение. Тази промяна би трябвало да създаде реална възможност най-големите участници на финансовите пазари по отношение на такива активи – кредитните институции в България, лесно и бързо да се освобождават от активи в просрочие, активи по необслужвани кредити, включително по съдебни спорове и да се съсредоточат усилията си и наличните капиталови оперативни ресурси, подпомагане дейността на стопанските субекти и тази помощ ще бъде изключително необходима в настоящата ситуация на затруднение от пандемията и кризата, предизвикана от коронавирус.
От Министерството на финансите?
ЦВЕТАНКА МИХАЙЛОВА (директор на Дирекция „Регулация на финансовите пазари“): Уважаема госпожо Председател, на ниво Европейски съюз завършиха преговорите по пакета за възстановяване, в който се включва изменение и на Регламента за секюритизациите.
Всъщност измененията в този регламент уреждат подробно също секюритизацията и на обслужваните кредити, като се предвижда специален ред и условия за извършването на тези сделки. Предвид това, че предстои наистина съвсем скоро обнародването на изменението в този регламент се въздържаме от становище на този етап.
ПРЕДС. ДАНИЕЛА САВЕКЛИЕВА: Благодаря Ви.
Колеги, имате ли други изказвания?
Първо подлагам на гласуване направеното предложение от Даниела Савеклиева по чл. 83, ал. 5, т. 2 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 16, „въздържали се“ и „против“ – няма.
Текстът е приет.
Предложението на народния представител Даниела Савеклиева се приема.
В такъв случай минаваме на гласуване окончателно на Вариант 2 на стр. 29.
Работната група подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на чл. 36.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 16, „въздържали се“ и „против“ – няма.
Член 36 е приет.
Текстът на вносителя за чл. 36 със съответната редакция се приема.
Работната група подкрепя текста на вносителя за чл. 37.
Работната група подкрепя текста на вносителя за чл. 38, като прави техническа редакция.
Работната група подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на чл. 39, която е пред вас на стр. 30.
Колеги, изказвания има ли? От гостите? Не виждам.
Преминаваме към гласуване на чл. 37, 38 и 39 по вносител с редакция на работната група, подкрепени от работната група.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 16, „въздържали се“ и „против“ – няма.
Текстовете са приети.
Текстовете на вносителя за чл. 37, чл. 38 и чл. 39 със съответната редакция се приемат.
„Глава седма „Учредяване, лицензиране и управление на дружество за секюритизация“.
Работната група подкрепя текста на вносителя за наименованието на глава седма.
Работната група подкрепя текста на вносителя за чл. 40, като в ал. 1 думата „само“ се заличава.
Работната група подкрепя текста на вносителя за членове 41, 42, 43, 44, 45, 46 с редакция на работната група; чл. 47 – отново с редакция на работната група; чл. 48 – с редакция на работната група; членове 49, 50 и 51 по вносител със съответни редакции на работната група, подкрепени.
Изказвания имате ли? Не виждам.
Подлагам на гласуване така докладваните текстове от чл. 45 до чл. 51 включително.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 16, „въздържали се“ и „против“ – няма.
Текстовете са единодушно приети.
Текстовете на вносителя за наименованието на Глава седма, чл. 40, чл. 41, чл. 42, чл. 43, чл. 44, чл. 45, чл. 46, чл. 47, чл. 48, чл. 49, чл. 50 и чл. 51 със съответните редакции се приемат.
„Глава осма „Изисквания към дейността на дружество за секюритизация“.
Работната група подкрепя текста на вносителя за наименованието на глава осма.
Работната група подкрепя текста на вносителя за чл. 52, като прави редакция.
Членове 53 и 54 са с подкрепени от работната група текстове на вносителя.
Изказвания има ли? Не виждам.
Гласуваме наименованието на глава осма и членове от 52 до 54 по текста на вносителя с редакция на работната група.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 16, „въздържали се“ и „против“ – няма.
Текстовете на вносителя за наименованието на Глава осма, чл. 52, чл. 53 и чл. 54 със съответната редакция се приемат.
„Глава девета „Агент за ОПС съответствие“.
Работната група подкрепя текста на вносителя за наименованието на глава девета.
Член 55 е с редакция на работната група, подкрепен по вносител.
Член 56 – по вносител.
Член 57, подкрепен от работната група.
Изказвания има ли? Не виждам.
Който е „за“ наименованието на глава девета и членове от 55 до 57 с редакция на работната група, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 16, „въздържали се“ и „против“ – няма.
Текстовете са приети.
Текстовете на вносителя за наименованието на Глава девета, чл. 55, чл. 56 и чл. 57 със съответната редакция се приемат.
„Дял четвърти „Принудителни административни мерки и административнонаказателна отговорност“.
Работната група подкрепя текста на вносителя за наименованието на дял четвърти.
„Глава десета „Принудителни административни мерки“.
Работната група подкрепя текста на вносителя за наименованието на глава десета.
Текстовете на вносителя за членове от 58 до 64 на стр. 44 са подкрепени от работната група.
Изказвания има ли? Не виждам.
Гласуваме наименованието на дял четвърти, глава десета и членове от 58 до 64 по вносител.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 16, „въздържали се“ и „против“ – няма.
Текстовете са приети.
Текстовете на вносителя за наименованието на Дял четвърти, наименованието на Глава десета, чл. 58, чл. 59, чл. 60, чл. 61, чл. 62, чл. 63 и чл. 64 се приемат.

„Глава единадесета „Административнонаказателна отговорност“.
Работната група подкрепя текста на вносителя за наименованието на глава единадесета.
Работната група подкрепя текста на вносителя за чл. 65 с техническа редакция, предложена от работната група.
Текстовете на вносителя за членове 66, 67, 68, 69 и 70 са подкрепени от работната група.
Изказвания? Не виждам.
Гласуваме наименованието на глава единадесета и членове от 65 до 70 по вносител с редакция на работната група.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 16, „въздържали се“ и „против“ – няма.
Текстовете са приети.
Текстовете на вносителя за наименованието на Глава единадесета, чл. 65, чл. 66, чл. 67, чл. 68, чл. 69 и чл. 70 се приемат.
„Допълнителни разпоредби“.
Работната група подкрепя текста на вносителя за наименованието на подразделението.
Работната група подкрепя текста на вносителя за § 1, като предлага технически редакции в т. 5 и в т. 11, които са пред Вас.
Параграфи 2, 3 и 4 са подкрепени по вносител.
Имате ли изказвания? Няма.
Подлагам на гласуване наименованието на подразделението „Допълнителни разпоредби“ с § 1 в редакцията на работната група и параграфи 2, 3 и 4 по вносител.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 16, „въздържали се“ и „против“ – няма.
Текстовете на вносителя за наименованието на подразделението „Допълнителни разпоредби“, § 1, § 2, § 3 и § 4 се приемат.
„Преходни и заключителни разпоредби“.
Работната група подкрепя текста на вносителя за наименованието на подразделението.
Работната група подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 5, който става § 10 – виждате го пред Вас.
Работната група подкрепя текста на вносителя за § 6, който става § 11.
Работната група подкрепя текста на вносителя за § 7, който става § 5 със съответната редакция.
Работната група подкрепя текста на вносителя за § 8, който става § 9.
Работната група подкрепя текста на вносителя за § 9, който става § 6.
Работната група подкрепя текста на вносителя за § 10, който става § 7 със съответната редакция на работната група.
Работната група подкрепя текста на вносителя за § 11, който става § 8 и съответната редакция на работната група.
Параграф 12 е подкрепен от работната група по вносител.
Работната група подкрепя текста на вносителя за § 13, като прави редакция в т. 1, т. 3 и чл. 196, т. 7, които са пред Вас и ги виждате.
Параграфи от 14 до 19 включително – стр. 61, са подкрепени от работната група с технически редакции.
Имате ли изказвания? (Уточнения.)
Заповядайте.
ЯВОР СТОЯНОВ (законодателен референт към Дирекция „Законодателна дейност и право на Европейския съюз“): Една техническа корекция не е отразена – в § 14, т. 4, буква „а“.
ПРЕДС. ДАНИЕЛА САВЕКЛИЕВА: Това, което е като редакция на работната група.
ЯВОР СТОЯНОВ (законодателен референт към Дирекция „Законодателна дейност и право на Европейския съюз“): Да, но не е отразено коректно. Би трябвало цялата буква „а“ да се промени и да стане така:
„а) в т. 1 думите „21 и 31 – 34“ се заменят с „21, 31 – 34 и 36“.“
Тъй като в действащия в момента закон цифрите са „31 – 34“. Това е коректното изписване и цялата буква „а“ трябва да се промени по този начин. Това е чисто техническа редакция, за да кореспондира с действащия закон, където тези цифри „31 – 33“ вече са сменени на „31 – 34“ от август месец 2020 г. в „Държавен вестник“
ПРЕДС. ДАНИЕЛА САВЕКЛИЕВА: Вносителите?
В такъв случай подлагам на гласуване току-що направената техническа редакция, която наистина е чисто техническа – на стр. 57, където „Работната група подкрепя текста на вносителя за § 14, като в т. 4, буква „а“ се изменя така:
„а) в т. 1 думите „21 и 31 – 34“ се заменят с „21, 31 – 34 и 36“.“
Правилно ли е?
ЯВОР СТОЯНОВ (законодателен референт към Дирекция „Законодателна дейност и право на Европейския съюз“): Точно така, да.
ПРЕДС. ДАНИЕЛА САВЕКЛИЕВА: Това е предложението.
В такъв случай гласуваме „Преходни и заключителни разпоредби“ – наименованието на подразделението, параграфи от 5 до 13 включително по вносител с редакция на работната група.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 16, „въздържали се“ и „против“ – няма.
Текстовете на вносителя за наименованието на подразделението „Преходни и заключителни разпоредби“, § 5, който става § 10; § 6, който става § 11, § 7, който става § 5, § 8, който става § 9; § 9, който става § 6; § 11, който става § 8 и § 13 със съответната редакция се приемат.
Сега подлагам на гласуване техническата редакция, която току-що Ви казах за § 14.

Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 16, „въздържали се“ и „против“ – няма.
Предложението за техническата редакция се приема.
Сега подлагам на гласуване окончателния текст на § 14 със съответната корекция, която току-що приехме.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 16, „въздържали се“ и „против“ – няма.
Текстът на вносителя за § 14 със съответната редакция се приема.
Гласуваме параграфи от 15 до 19 включително по вносител с корекциите на работната група.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 16, „въздържали се“ и „против“ – няма.
Текстовете на вносителя за § 15, § 16, § 17, § 18 и § 19 със съответната редакция се приемат.
По § 20 има предложение от народния представител Даниела Савеклиева, направено по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 от Правилника – в чл. 103, ал. 7, т. 2 думите „извън случаите когато вече е предоставена“ се заменят с „включително“;“
Работната група подкрепя предложението.
Колеги, мотивите за това предложение са свързани с последните изменения и допълнения на Закона за кредитните институции, за целите на въвеждането на Директива 2019/878 в националното законодателство, когато бяха приети и влязоха в сила на 12 февруари 2021 г.
Създадена е нова ал. 7 на чл. 103, която цели ограничаване на административната тежест за банките и предвижда, че надзорният орган може да изисква предоставяне на допълнителна отчетност или на по-кратки интервали, само когато исканата информация не е същата или по същество същата като вече предоставена по друг начин на БНБ. Втората част на изречението на чл. 103, ал. 7, т. 2 цели да поясни, че това обхваща случаите, в които информацията е предоставена в различна форма и е на различно ниво на детайлност, но на тази база БНБ има възможност да изготви информация със същото качество и надеждност, както и информацията, която би получила от банката като допълнителна информация.
Всъщност поради техническа грешка в настоящата си редакция текстът на чл. 103, ал. 7, т. 2 може да се чете в смисъл обратен на целта на разпоредбата и това налага предложеното изменение с цел по-голяма яснота и предотвратяване на възможността за различно прилагане.
От Министерството на финансите? Окей.
От Комисията за финансов надзор? Също. Добре.
В този случай подлагам първо на гласуване предложението на народния представител Даниела Савеклиева за § 20.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 16, „въздържали се“ и „против“ – няма.
Предложението на народния представител Даниела Савеклиева се приема.
Сега подлагам на гласуване текста на § 20 – Вариант 2 на стр. 64.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 16, „въздържали се“ и „против“ – няма.
Текстът на вносителя за § 20 със съответната редакция се приема.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 21
Изказвания има ли? Няма.
Който е „за“, моля да гласува.
Гласували: „за“ – 16, „въздържали се“ и „против“ – няма.
Текстът е приет.
Текстът на вносителя за § 21 се приема.
С това приключихме и Закона на второ четене.
Благодаря на всички за участието в Комисията.

Преминаваме към трета точка от дневния ред: РАЗНИ.
Колеги, ако имате нещо да кажете по тази точка? Нямате явно.

Хубава вечер и на гостите, и на колегите.
Закривам заседанието.

(Закрито в 17.20 ч.)

ЗА ПРЕДСЕДАТЕЛ НА КОМИСИЯТА
ПО ИКОНОМИЧЕСКА ПОЛИТИКА
И ТУРИЗЪМ:

Даниела Савеклиева



Стенограф:
Катя Бешева
Форма за търсене
Ключова дума