Народно събрание на Република България - Начало
Народно събрание
на Република България
Парламентарни комисии
Комисия по земеделието и храните
Комисия по земеделието и храните
05/12/2018
    1. Разглеждане на Законопроект за изменение и допълнение на Закона за прилагане на Общата организация на пазарите на земеделски продукти на Европейския съюз, № 802-01-44, внесен от Министерския съвет на 23 октомври 2018 г. за второ гласуване.
    ЧЕТИРИДЕСЕТ И ЧЕТВЪРТО НАРОДНО СЪБРАНИЕ
    Комисия по земеделието и храните






    П Р О Т О К О Л
    № 47

    На 5 декември 2018 г., сряда, се проведе редовно заседание на Комисията по земеделието и храните при следния


    ДНЕВЕН РЕД:

    1. Разглеждане на Законопроект за изменение и допълнение на Закона за прилагане на Общата организация на пазарите на земеделски продукти на Европейския съюз, № 802-01-44, внесен от Министерския съвет на 23 октомври 2018 г. за второ гласуване.


    Списък на присъствалите народни представители, членове на Комисията по земеделието и храните, и списъкът на гостите се прилагат към протокола.
    Заседанието беше открито в 15,15 ч. и се ръководи от председателя на Комисията по земеделието и храните госпожа Десислава Танева.

    * * *

    ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Уважаеми колеги, уважаеми гости, добър ден!
    Имаме кворум.
    Откривам редовното заседание на Комисията по земеделието и храните.

    Съгласно предварително обявения дневен ред днешното заседание е с точка единствена:
    1. Разглеждане на Законопроект за изменение и допълнение на Закона за прилагане на Общата организация на пазарите на земеделски продукти на Европейския съюз, № 802-01-44, внесен от Министерския съвет на 23 октомври 2018 г. за второ гласуване.

    Уважаеми колеги, други предложения към дневния ред има ли? Не виждам.
    Който е съгласен с така обявения дневен ред, да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се единодушно.
    На днешното заседание от: Министерството на земеделието, храните и горите тук са госпожа Вергиния Кръстева – заместник-министър; Ирина Лазарова – директор Дирекция „Пазарни мерки и организации на производители”; Михаил Карабельов – директор на дирекция „Растениевъдство и биологично производство”; Милена Кирилова – главен експерт в Дирекция „Пазарни мерки и организации на производителите”; Диана Филева – главен юрисконсулт в Дирекция „Правна”.
    За участие в днешната комисия желание са заявили Тома Белев и Добромир Добринов от Коалиция „За да остане природа в България”.
    Добре дошли!
    Преминаваме към Доклада, който е за второ четене.
    Уважаеми колеги, преди да започнем по същество, искам да кажа, че ние, както Ви е известно, и с подкрепата на всички, удължихме срока между първо и второ четене, съобразихме се с всички становища на неправителствените организации, които постъпиха в този срок, и експертите на Комисията, заедно с експертите от Министерството на земеделието, храните и горите, предлагаме в работния доклад редакции и текстове, които смятам, че отразяват философията на промените, решават проблемите, които в момента съществуват и има според мен постигнат консенсус и с направените предложения от народните представители от различните политически сили.
    Уважаеми колеги, на всички е раздаден работният доклад.
    Понеже той не е с малък обем, а и закъсняхме по повод удължаването на работния ден, предлагам да гласуваме текстовете като редакция на Комисията, които са Ви представени, без да ги изчитам.
    По процедурата има ли предложения? Няма. Значи, ще разгледаме Законопроекта на второ четене по този начин.
    Подлагам на гласуване наименованието на Законопроект за изменение и допълнение на Закона за прилагане на Общата организация на пазарите на земеделски продукти на Европейския съюз.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се единодушно.
    По § 1 има постъпили предложения от народните представители Бюрхан Абазов, проф. Светла Бъчварова и група народни представители, и Десислава Танева и група народни представители.
    Вследствие на предложенията предлагаме да не подкрепим текста на вносителя и § 1 да бъде отхвърлен.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се единодушно.
    По § 2 предлагаме да се приеме текстът на вносителя, който става § 1.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се единодушно.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 3, който става § 2, така както е в представения Ви работен доклад.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се единодушно.
    По § 4 на вносител има постъпили предложения от проф. Светла Бъчварова и група народни представители.
    Има и работен текст на Комисията, който Ви е представен – подкрепя по принцип текста на вносителя, и редакция на § 4, който става § 3.
    Професор Бъчварова оттегля предложението.
    Подлагам на гласуване текста на Комисията съгласно работния доклад.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се единодушно.
    По § 5 няма постъпили предложения.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 5, който става § 4.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се единодушно.
    Комисията не подкрепя текста на вносителя и предлага § 6 да бъде отхвърлен.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се единодушно.
    Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 7, който става § 5, както е по работния Ви представен доклад.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се единодушно.
    По § 8 по вносител има Предложение от народния представител Бюрхан Абазов, което Комисията подкрепя.
    Има предложение от професор Светла Бъчварова и група народни представители, което Комисията предлага да не подкрепим в предложенията по т. 1 и т. 2, и да подкрепи по принцип предложението по т. 3, представен Ви е и текст на редакция на § 8, който става § 6.
    Професор Бъчварова, заповядайте.
    СВЕТЛА БЪЧВАРОВА: Благодаря.
    Предложението, което поддържаме, е, че чрез наредба трябва да се определят параметрите за воденето на регистър. Считам, че това е една по-добра възможност, за да бъдат описани всички възможни случаи, в които регистърът и начинът, по който той трябва да функционира, да бъдат разписани, още повече че в Закона има страшно много наредби – една част от тях са много по-дребни неща. Има такъв акт, затова поддържаме становището си.
    Това е предложението ни – регистърът да бъде описан чрез наредба, не против регистъра.
    ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Да, разбирам, че професор Бъчварова поддържа направеното предложение.
    Уважаеми колеги, в хода на комуникацията с Министерството на земеделието, храните и горите, с оглед на ситуацията в момента и спешността на някои мерки, считаме, че в момента такова предложение би забавило процесите, а биха могли да възникнат и нови предложения, така че ние също държим на предложения текст като редакция на Комисията.
    Вследствие на това ще подложа на гласуване, първо, поддържаното от професор Бъчварова предложение, и после редакцията на Комисията.
    Който е за приемане предложението от професор Светла Бъчварова и група народни представители в частта на т. 1 и т. 2, тъй като то не се подкрепя по работния редакционен текст, моля да гласува.
    За – 6, против – няма, въздържали се – 13.
    Предложението не се приема.
    Подлагам на гласуване предложението на Комисията за редакция на § 8 на вносител, който става § 6.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 13, против – няма, въздържали се – 6.
    Приема се.
    По § 9 по вносител има получено предложение от народния представител Бюрхан Абазов, което Комисията подкрепя. Има и постъпило предложение от проф. Светла Бъчварова и група народни представители, което Комисията не подкрепа по т. 1 и подкрепя по т. 2.
    Предлагаме Комисията да подкрепи по принцип текста на вносителя със следната редакция на § 9, който става § 7, така както Ви е даден по работния доклад.
    Професор Бъчварова, поддържате ли неподкрепеното предложение?
    СВЕТЛА БЪЧВАРОВА: Да, поддържам. Свързано е с регистъра.
    ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Да, разбирам. Тогава, ще го подложа на гласуване.
    Който е за приемане предложението от професор Светла Бъчварова и група народни представители в частта на т. 1, моля да гласува.
    За – 6, против – няма, въздържали се – 13.
    Не се приема.
    Който е съгласен с предложения текст на Комисията за редакция на § 9 на вносител, който става § 7, моля да гласува.
    За – 13, против – няма, въздържали се – 6.
    Не се приема.
    По § 10 на вносител има постъпило предложение от проф. Светла Бъчварова и група народни представители, което Комисията подкрепя.
    Предлагам Комисията да подкрепи по принцип текста на вносителя със следната редакция на предложения параграф, който става § 8, както е по работния доклад.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се единодушно.
    По § 11 на вносител има постъпило предложение от проф. Светла Бъчварова и група народни представители, което Комисията не подкрепя.
    Предлагам Комисията да подкрепи по принцип текста на вносителя със следната редакция на параграфа, който става § 9, както е по работния доклад.
    Професор Бъчварова, поддържате ли неподкрепеното предложение.
    СВЕТЛА БЪЧВАРОВА: Да.
    ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Поддържате. Тогава ще го гласуваме.
    Уважаеми колеги, който е за приемането на предложението на проф. Бъчварова и група народни представители в § 11, моля да гласува.
    За – 6, против – няма, въздържали се – 13.
    Не се приема направеното предложение.
    Сега подлагам на гласуване текста на Комисията за параграфа, който става § 9.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 13, против – няма, въздържали се – 6.
    Приема се.
    По § 12 по вносител няма предложения.
    Предлагам да подкрепим текста на вносителя със редакцията по работния доклад на § 12, който става § 10:
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 13 по вносител няма постъпили предложения.
    Предлагам да подкрепим по принцип текста на вносителя с редакцията по работния доклад на параграфа, който става § 11:
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 14 по вносител има постъпило предложение на народния представител Бюрхан Абазов, което съгласно редакцията на Комисията, предлагаме да не се подкрепи.
    Има постъпило предложение от Светла Бъчварова и група народни представители, което съгласно предложението на Комисията по работния доклад, е подкрепено по т. 1 и не се подкрепя по т. 2 и 3.
    Има предложена редакция на Комисията за параграфа, който става § 12.
    Професор Бъчварова, заповядайте.
    СВЕТЛА БЪЧВАРОВА: И вчера, и днес се води диалог с Министерството относно този срок от една година, в който при прекратяване на производството не може да се подаде друго заявление. Нашето предложение беше три месеца – може да се обсъжда и в шестмесечен срок да бъде санкцията, и при условие че се приеме направеното предложението, ще го оттегля – неподкрепеното.
    ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Да – шестмесечен да стане срокът.
    СВЕТЛА БЪЧВАРОВА: Да, а не една година.
    ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: От ГЕРБ ще се съгласим с това предложение.
    Господин Абазов, Вие ще се съгласите ли за срока, тоест ал. 5, където пише: „в едногодишен срок от издаването на отказа заявителят не може да подаде ново заявление” да стане – „в шестмесечен срок от”… (Шум и реплики.) Да. (Шум и реплики.) А, да се оттеглят неподкрепените предложения, тъй като Вашето е да отпадне срокът… (Шум и реплики.) Да.
    В разговорите обаче стигнахме до консенсус с оглед фактическата обстановка, че… Да го приемем – да, което говорихме в началото.
    Да приемем, че оттегляте неподкрепените текстове. Оттеглят се.
    Колеги, гласуваме предложението по работния доклад на Комисията, като в ал. 5 вместо в едногодишен срок, е в шестмесечен срок.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се единодушно.
    Господин Апостолов, заповядайте.
    ЙОРДАН АПОСТОЛОВ: По току-що приетият § 11 в т. 3 думата „копие“ се заменя с „нотариално заверено копие“. Защо трябва да е нотариално заверено това копие? (Шум и реплики.)
    ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Предложението е така по вносител. Министерството, ако може да даде обяснение?
    ЙОРДАН АПОСТОЛОВ: Защото утежняваме…
    ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Заповядайте.
    ЗАМЕСТНИК-МИНИСТЪР ВЕРГИНИЯ КРЪСТЕВА: Госпожо Председател, дами и господа народни представители! Считаме, че просто „копие” не е официален документ, с който може да се докаже, че е получена такава акредитация, за която се говори в съответния текст на този член от Закона, затова предлагаме да стане „нотариално заверено копие”, с което да се доказва, че е получен сертификат за акредитация. (Шум и реплики.)
    Да. Става дума за сертификат, който е издаден от орган на акредитация в държава, която е подписала Споразумението за международно признаване към Международния акредитационен форум.
    ЙОРДАН АПОСТОЛОВ: Аз разбирам.
    Нали знаете какво удостоверява нотариуса? Носиш му един документ, той само сравнява: копие – копие, и го заверява. Значи, то пак няма никаква доказателствена сила. Нотариусът удостоверява и заверява това, което му занесеш – прави го като копие, че пишещото на едното, съответства на това, което е заверил. Но това не значи, че сертификатът пак е истински!
    ЗАМЕСТНИК-МИНИСТЪР ВЕРГИНИЯ КРЪСТЕВА: Да, но нотариусът все пак ще има възможност да сфери оригинала на този документ и да удостовери, че има такъв оригинал. Това е идеята.
    ЙОРДАН АПОСТОЛОВ. Ще е същата работа.
    ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: По § 15 на вносител няма постъпили предложения.
    Има редакция на Комисията, която подлагам на гласуване, като параграфът става 13.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се единодушно.
    По § 16 на вносител няма постъпили предложения.
    Има предложение на Комисията за редакция на параграфа, който става § 14, съгласно работния доклад.
    Ако няма други редакционни предложения към редакцията на Комисията, предлагам следната редакция на т. 3. – тези редакции Ви ги предлагаме след разговор, след обявяването на работния доклад, между предложилите различни предложения – тук е Министерството: „т. 3: досегашната алинея 4 става ал. 5 и в нея думите „ал. 3” се заменят с „ал. 3 или ал. 4”, а думите „ал. 5” се заменят с „ал. 6”.
    Предложение за създаване на т. 4:
    „т. 4. Досегашната ал. 5 става ал. 6 и в нея думите „ал. 2 и 3” се заменят с „ал. 2, 3 и 4”.
    Това са технически редакции на екипа, препратки.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се единодушно.
    По § 17 има предложение от проф. Светла Бъчварова и група народни представители, което съгласно следващата редакция на Комисията, се подкрепя по т. 1 и 2 и не се подкрепя по т. 3.
    Има предложена редакция на параграфа на вносителя, който става с нова номерация 15.
    Професор Бъчварова, подкрепяте ли?
    СВЕТЛА БЪЧВАРОВА: Това пак е свързано с регистъра и наредбата...
    ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Да.
    СВЕТЛА БЪЧВАРОВА: …така че остава.
    ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Тогава подлагаме на гласуване неподкрепената част на предложението на проф. Бъчварова по т. 3.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 6, против – няма, въздържали се – 13.
    Не се приема.
    Подлагаме на гласуване по работния доклад редакцията на § 17 на вносител, който става § 15 с нова номерация.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 13, против – няма, въздържали се – 6.
    Приема се.
    По § 18, § 19, § 20 няма предложения на народни представители, както няма и предложения за редакция на Комисията.
    Предлагам трите параграфа да ги гласуваме анблок със същите текстове на вносителя, като номерацията им става от 16 до 18 включително.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 21 по вносител има постъпило предложение на проф. Светла Бъчварова и група народни представители, което по принцип се подкрепя.
    Предложение за текст на Комисията като редакция на параграфа, който става с нова номерация § 19:
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 22 по вносител има постъпило предложение на проф. Светла Бъчварова и група народни представители, което Комисията по принцип подкрепя. Предлагам да се подкрепи съгласно редакционния текст за параграфа, който става § 20.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 23 по вносител има постъпило предложение на проф. Светла Бъчварова и група народни представители, което Комисията по принцип подкрепя.
    Предложение за редакция на § 23 на вносител, който става с нов номер 21, и с текста по работния доклад.
    Уважаеми колеги, имате ли предложения?
    Професор Бъчварова, заповядайте.
    СВЕТЛА БЪЧВАРОВА: Приветствам разбирането, че е необходимо да има някакъв ред в интервенционното изкупуване, независимо от това то дали ще стане факт, или не – по-скоро не, но трябва да има разписани правила. Затова предложението, свързано с работата на Разплащателната агенция, е на базата проверка и контрол да се осъществява чрез сертификат, който е издаден от акредитирана лаборатория за съответствие на качеството на зърното.
    На практика в Закона към този момент Разплащателната агенция осъществява този контрол, но по кой от начините, никой не може да каже. Физически те не могат да направят такава експертиза.
    Ако трябва да прочета, или го имате всички? (Шум и реплики.)
    „(3) Разплащателната агенция проверява за спазването на изискванията за качеството на предлаганите за изкупуване партиди зърно и ориз съгласно Делегиран регламент (ЕС) 2016/1238, въз основа на сертификат, издаден от акредитирана лаборатория, която извършва анализ по методи, посочени в Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1240.“
    ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Уважаеми колеги, съгласно направеното предложение на проф. Бъчварова, предлагам да го подкрепим и гласуваме като текст на новия § 21.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 24 по вносител има предложение от проф. Светла Бъчварова и група народни представители, което Комисията по принцип подкрепя, на Десислава Танева и група народни представители, което предлагам Комисията да подкрепи, и предложение за редакция на параграфа на вносителя, който става с номерация 22, съгласно работния доклад.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 25 на вносител има предложение от проф. Светла Бъчварова и група народни представители, което по принцип предлагам да се подкрепим, и предложение за редакция на текста на вносителя, като параграфът става 23.
    Чисто редакционно искам да предложа текстът да придобие следния вид:
    „§ 23. Член 30 се изменя така:
    „Чл. 30. Оферти и тръжни предложения за изкупуване на млечни продукти, произведени в предприятия, одобрени съгласно изискванията на Делегиран регламент (ЕС) 2016/1238, се подават в регионалните структури на Разплащателната агенция.“
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 26 на вносител няма постъпили предложения.
    Моля да го гласуваме с текста на вносителя, като става номер 24.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 27 на вносител има предложение от господин Абазов, което Комисията подкрепя, от проф. Светла Бъчварова и група народни представители, което по принцип подкрепяме, от Десислава Танева и група народни представители, което по принцип се подкрепя, и предложение за окончателен текст на § 27 на вносител, който става § 25.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 28 на вносител имаме предложение като Комисия за редакция. Предлагам да я гласуваме, като параграфът става номер 26.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 29 на вносител има предложение от проф. Светла Бъчварова и група народни представители, което предлагам по принцип да подкрепим, от Десислава Танева и група народни представители, което предлагам по принцип да подкрепим, и в работния доклад имате предложение да гласуваме редакцията на § 29 на вносител, който става § 27.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 30 на вносител има предложение от проф. Светла Бъчварова и група народни представители, което предлагам по принцип да подкрепим, и предложение за редакцията на § 30, който става § 28.
    Моля да го гласуваме като финален текст.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 31 няма постъпили предложения.
    Моля да го гласуваме с текста на вносителя, като става § 29.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 32 на вносител има предложение от проф. Светла Бъчварова и група народни представители, което предлагам да не се подкрепи, и предложение за редакцията на § 32 на вносител, който става § 30, както е в работния доклад.
    Професор Бъчварова, заповядайте.
    СВЕТЛА БЪЧВАРОВА: Аз мога и да приема становището на Комисията, но все пак, каква е логиката на предложението вместо министърът на земеделието да бъде отговорен за промоционалните програми, да се отиде във Фонд „Земеделие”? Доколкото на мен ми е известно, може и да не съм напълно точна и права, на практика Министерството на земеделието сега е една пощенска кутия по отношение промоционалните програми от гледна точка на това, че се събира необходимата информация или на тези, които кандидатстват, и те се изпращат в Европейската комисия, която одобрява една или друга промоционална програма – всъщност одобрението не е от Министерството на земеделието, а от Европейската комисия.
    И сега тази промяна какво толкова е в тежест на Министерство на земеделието, че прехвърля отговорността на Фонд „Земеделие” или на Разплащателната агенция? Доколкото знам, промените в последните две години са в тази посока – или три, повече може да са.
    ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Госпожа Ирина Лазарова ще отговори на въпроса. Това е текстът на вносителя.
    ИРИНА ЛАЗАРОВА: Уважаема госпожо председател, уважаеми дами и господа народни представители! По този въпрос бих искала да обясня следното. Последните две години има нов регламент и това, което касае промоционалните програми – допреди това процедурата беше така, както Вие я казвате, професор Бъчварова. С новия регламент промоционалните програми директно се подават в Европейската комисия, където се одобряват и съответно информират нас, като държава членка.
    В тази връзка Комисията, която беше в Министерството за одобряване на промоционалната програма и за изпращане към Комисията, вече отпадна. Междувременно имахме одит от Европейската комисия и имаше забележка относно избора на прилагащите организации, като тяхната забележка касаеше това, че преди самото плащане Фонд „Земеделие” като акредитирана агенция, следва да извърши контрола по направения избор за прилагаща организация.
    Тук имахме две опции. Едната е изборът да остане в Министерството, но рискуваме впоследствие Фонд „Земеделие” да не го одобри, при което налагаме санкция на бенефициента. И с цел да избегнем тази санкция искаме да прехвърлим избора към фонда, който така или иначе, е акредитиран… (Шум и реплики.) Да, контролът по избора. Да, правилно – контролът по избора, който така или иначе е акредитиран, знае как да го направи и смятаме, че с цел да се намалят санкциите спрямо бенефициентите, е по-добре да отиде при тях.
    СВЕТЛА БЪЧВАРОВА: Благодаря.
    Оттеглям предложението, което съм направила.
    ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Благодаря, професор Бъчварова.
    Оттегля се предложението.
    Гласуваме редакцията на § 32 на вносител, който става § 30.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 33 на вносител има предложение от проф. Светла Бъчварова и група народни представители, което предлагам да подкрепим по принцип, и предлагаме редакцията на § 33 на вносител, който става § 31.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 34 на вносител има предложение от народния представител Бюрхан Абазов, което предлагам Комисията да подкрепи, предложение от Десислава Танева група народни представители – Комисията да подкрепи, и предлагам съгласно работния доклад редакция на § 34 на вносител, който става § 32.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 35 на вносител няма постъпили предложения.
    Моля да гласуваме предложената в работния доклад редакция на § 35 на вносител, който става § 33.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 36 на вносител и § 37 на вносител няма предложения от народни представители, има предложение за редакция на Комисията, и параграфите да станат с номера 34 и 35.
    Гласуваме анблок.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 38 има предложение от проф. Светла Бъчварова и група народни представители, което предлагам да подкрепим по принцип, и в работния доклад е дадено предложение за редакция на Комисията на параграфа, който става § 36.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 39 на вносител има предложение от проф. Светла Бъчварова и група народни представители, което предлагам да подкрепим по принцип, и предлагам да гласуваме редакцията на Комисията за параграфа, който става с нова номерация 37.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 40 на вносител има предложение от проф. Светла Бъчварова и група народни представители, което предлагам да подкрепим по принцип, и финално да гласуваме редакцията на § 40 на вносител, който става § 37 по редакцията на Комисията, съгласно работния доклад.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 41 на вносител има предложение от проф. Светла Бъчварова и група народни представители, което Комисията по т. 1 предлагам да подкрепите, тъй като е в предложението за редакция на Комисията, и не се подкрепя в т. 2.
    След това е предложението за редакция на Комисията, който става § 39.
    Професор Бъчварова, заповядайте.
    СВЕТЛА БЪЧВАРОВА: Благодаря.
    Запознах се със становището на Министерството на образованието и науката. Приемам техните мотиви, затова оттеглям предложението, което не е подкрепено.
    ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Благодаря, професор Бъчварова.
    Гласуваме тогава направо редакцията на Комисията.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 42 на вносител няма постъпили предложения, по § 43 също няма постъпили предложения.
    Моля да гласуваме текстовете на вносителя за параграфите, които стават 40 и 41.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По параграфи на вносител 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50 и 51 няма постъпили предложения от народни представители. По всички параграфи има редакции на Комисията, като § 48 е нов.
    Предлагам да ги гласуваме така, както са дадени по работния доклад на Комисията, като стават с нова номерация от § 47 до § 50 включително.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 52 на вносител има предложение от проф. Светла Бъчварова и група народни представители, което с оглед предложената редакция на Комисията, предлагам да не се подкрепи, и предложена редакция на параграфа, който става 51.
    Професор Бъчварова, заповядайте.
    СВЕТЛА БЪЧВРОВА: Предвид разписаните текстове в параграфи 52, 53…
    ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Новите искате да кажете?
    СВЕТЛА БЪЧВРОВА: Става въпрос, че това, което се предлага, е много по-добро, отколкото моето предложение да отпадне въобще, да остане действащият текст, затова оттеглям предложението.
    ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Благодаря.
    Гласуваме § 52 на вносител, който става § 51 съгласно работния доклад на Комисията.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    Предлагам да гласуваме новия § 52 така, както е предложен от експерти на Комисията.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 53 на вносител има предложена редакция на Комисията.
    Професор Бъчварова, заповядайте за допълнително предложение по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2.
    СВЕТЛА БЪЧВРОВА: Предложението, което се прави е, към месечните оперативни баланси – т. 2, на зърнени и маслодайни култури в страната, защото е факт, че балансите, които се правят и в момента, не включват само зърно, но също така и маслодайните култури, които са важни – слънчоглед и рапица.
    Затова маслодайни култури като общо наименование може да бъде изпуснато.
    ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Предлагам да подкрепим текста на професор Бъчварова и в редакционния окончателен текст на § 53, т. 2 да бъде така, както е в нейното предложение – редакцията на ал. 2, т. 2.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    Предлагаме като Комисия да се създаде нов § 54 с текста, който е по работния доклад.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 54 на вносител предлагаме редакция – Комисията на параграфа, който става 55.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 55 на вносител има предложение от народния представител Бюрхан Абазов, което предлагам Комисията да подкрепи по принцип, има предложение от проф. Светла Бъчварова и група народни представители, което предлагам Комисията да не подкрепи, и предлагам да предложим финално на гласуване редакцията на текста на вносителя по § 55, който ще стане с нова номерация 56.
    Колеги, други предложения?
    Професор Бъчварова оттегля предложението, няма да го подлагаме на гласуване.
    Аз ще предложа редакция на изречение второ от ал. 6, техническа от правните референти: „На оператора, при който се установи, че е извършено замърсяването, се налага глоба в размер от 1500 до 3000 лв. или с имуществена санкция в размер от 2000 до 4000 лв.”. Поправката е редакционна.
    Колеги, моля да гласуваме текста по работния доклад на направената от мен редакция.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 56 на вносител има постъпило предложение от проф. Светла Бъчварова и група народни представители, което предлагам да не се подкрепи от Комисията.
    Има предложение за редакция на параграфа на вносителя, който ще стане с нова номерация § 57, като за ал. 1 искам да Ви направя предложение за ново изречение второ на ал. 1 – пак е техническа: „Когато глобата или имуществената санкция е била обжалвана и потвърдена от съда, същата се дължи в пълен размер”.
    Това го коментирахме в началото на заседанието.
    Колеги?
    Професор Бъчварова оттегля предложението си, няма да го подлагаме на гласуване.
    Предлагам да гласуваме текста на параграфа на вносителя § 56, който става с нова номерация § 57, както е по работния доклад на Комисията, заедно с моето предложение по чл. 83, ал. 5, т. 2.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 57 по вносител няма нови предложения, няма предложения за редакция на Комисията.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 58 по вносител и § 59 по вносител няма направени предложения от народни представители, има предложения за редакции на Комисията, които предлагам да гласуваме като финални текстове на предложените параграфи вече с номерация 59 и 60.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 60 на вносител има предложение от народния представител Бюрхан Абазов, което предлагам да подкрепим по принцип, има предложение от проф. Светла Бъчварова и група народни представители, което съгласно редакцията, която Комисията ще предложи да не го подкрепим, предложение от Десислава Танева и група народни представители, което да подкрепим по принцип, и предложение за редакция на текста на вносителя с нова номерация 61.
    Професор Бъчварова.
    СВЕТЛА БЪЧВАРОВА: Аз оттеглям предложението си, защото това, което е дадено като предложение и редакция, което е одобрено, мисля, че решава част от въпросите и казусите, които бяха поставени в биологичните производители, по отношение на …
    ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Благодаря, професор Бъчварова, няма да го подлагаме на гласуване.
    Колеги, моля да гласуваме текста като редакция на Комисията за параграфа, който става § 61.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 61 има предложение от проф. Светла Бъчварова и група народни представители, което предлагам да не подкрепим. Професор Бъчварова го оттегля.
    Предлагам Комисията да не подкрепи текста на вносителя и § 61 да бъде отхвърлен.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
    Моля да подкрепим текста.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    Предлагаме два нови параграфа 62 и 63, съгласно работния доклад, като, колеги, правя едно предложение – вследствие на комуникацията, разбира се, и с Министерството – т. 2 в § 62, ал. 1 да бъде със следния текст: „осигурява оперативно съвместим обмен на данни, документи и друга информация относно обекти и лица, вписани в съществуващите към датата на влизането в сила на този закон база данни и съответните регистри по т. 1”.
    Който е съгласен с така предложените текстове на двата параграфа, с редакцията, която направих на едната точка в § 62, ал.1, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 62 има постъпило предложение от проф. Светла Бъчварова и група народни представители, което предлагам Комисията да подкрепи, и Комисията да не подкрепя текста на вносителя и предлага § 62 да бъде отхвърлен.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 63 няма постъпили предложения.
    Предлагам да подкрепим текста на вносителя, който става с нова номерация 64.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 64 на вносител има постъпило предложение от проф. Светла Бъчварова и група народни представители, което предлагам Комисията да подкрепи, вследствие на което предлагам Комисията да не подкрепи текста на вносителя и § 64 да бъде отхвърлен.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 65 на вносител предлагам да гласуваме текст на § 65 на вносителя съгласно редакцията на Комисията, която е предложена в работния Ви доклад.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 66 на вносител има постъпило предложение от проф. Светла Бъчварова и група народни представители, което предлагам Комисията да не подкрепи, предложение от Десислава Танева група народни представители, което предлагаме да подкрепи, и предлагаме Комисията да подкрепи текста на вносителя в редакцията съгласно работния доклад, който Ви е представен, като параграфът стане с номер 66.
    Професор Бъчварова оттегля нейното предложение, няма да го гласуваме.
    Колеги, моля да гласуваме предложенията по работния доклад на Комисията за § 66 – нов номер.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 67 на вносител няма постъпили предложения.
    Предлагам Комисията да не подкрепи текста на вносителя и § 67 да бъде отхвърлен.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 68 на вносител има постъпило предложение от проф. Светла Бъчварова и група народни представители, което предлагам Комисията да не подкрепи.
    Професор Бъчварова оттегля нейното предложение, няма да го гласуваме, отразен е на систематичното му място.
    По § 69 на вносител няма постъпили предложения, отхвърляме го, отразен е на систематичното му място в новия § 62, както и предходния, така че тези два параграфа на вносител формално нека да ги отхвърлим.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    По § 70 на вносител няма постъпили предложения.
    Предлагам Комисията да не подкрепи текста на вносителя и § 70 да бъде отхвърлен.
    Който е съгласен, моля да гласува.
    За – 19, против и въздържали се – няма.
    Приема се.
    Колеги, това беше и последният параграф по Законопроекта.
    Искам да изразя благодарност на екипа, който работи по Законопроекта от всички политически сили, от Министерството на земеделието, храните и горите. Надявам се, че това е акт, който ще им послужи добре за уреждане на дейността.
    ЙОРДАН АПОСТОЛОВ: Да попитам.
    ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Заповядайте. Със закъснение го четете.
    ЙОРДАН АПОСТОЛОВ: На 43 стр. по работния доклад чл. 40 последните думички: „… за преработка на зърно и предприятия за пакетиране”. Пакетирането не е преработка. (Шум и реплики.)
    Това не е промяна на физическата същност. Пакетирането не е преработка!
    Въобще не се променя същността на продукта при пакетиране. Изпадаме в тотално противоречие. Какво значи „преработка” и какво значи „пакетиране”?
    ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Зависи за каква цел ни трябва.
    ЙОРДАН АПОСТОЛОВ: За каквато и да е. (Шум и реплики.)
    ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Апостолов, това е във връзка със събирането на данни за наличността и движението на зърнените суровини.
    ЙОРДАН АПОСТОЛОВ: Няма значение.
    ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Има, за да ни е точен балансът на зърното.
    ЙОРДАН АПОСТОЛОВ: Добре. Но това, пакетираното зърно – да пакетираш един килограм леща, боб и нещо си, ти не му променяш физическата същност. То не е преработка.
    ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Да, ако няма някаква друга преработка преди пакетажа.
    Но въпросът е, че това определение е свързано с другите задължения относно събиране на данни.
    ЙОРДАН АПОСТОЛОВ: Ще стане объркване, разбирате ли? Защото този, който пакетира непреработена продукция, той не променя физическата същност на това, което пакетира. (Шум и реплики.)
    ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Да, господин Апостолов.
    Обяснявам, че по смисъла на това определение, пакетиращият цех ще бъде задължен да дава информация във връзка с балансите на зърната. И в момента не можем да променим това, защото това е свързано с други задължения, които са описани по-напред.
    ЙОРДАН АПОСТОЛОВ: Добре, но ще видите, че ще се получи каша, защото българският боб или китайският, или еди кой си, и той влиза в баланса.
    ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: За това говорим, за да влезе в баланса.
    ЙОРДАН АПОСТОЛОВ: Той влиза във вноса. (Реплики встрани от микрофоните.) Ясно, но пак Ви казвам…
    ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: На твоите опасения веднага ще отговоря с цел тази тотална прецизност, следва още едно определение, на друго предприятие да се даде и то да се включи в задълженията за събиране на инфо на по-горните текстове. Същото е.
    Съгласен сте, нали? Защото знаете много добре как се прави зърнен баланс!
    ЙОРДАН АПОСТОЛОВ: Знам.
    ПРЕДС. ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Тук все едно е съкратено едно определение, но то е за целите на този Закон.

    Уважаеми колеги, други въпроси има ли? Няма.
    Закривам заседанието.

    (закрито в 16,11 ч.)



    ПРЕДСЕДАТЕЛ:
    Десислава Танева


    Стенограф:
    Маргарита Крачунова
    Форма за търсене
    Ключова дума