Народно събрание на Република България - Начало
Народно събрание
на Република България
Парламентарни комисии
Комисия по културата и медиите
1. Обсъждане на Законопроект за изменение и допълнение на Закона за филмовата индустрия, № 002-01-68, внесен от Министерския съвет на 27 ноември 2020 г., второ гласуване.
2. Разни.
На 11 февруари 2021 г., четвъртък, се проведе редовно заседание на Комисията по културата и медиите при следния

ДНЕВЕН РЕД:

1. Обсъждане на Законопроект за изменение и допълнение на Закона за филмовата индустрия, № 002-01-68, внесен от Министерския съвет на 27 ноември 2020 г., второ гласуване.
2. Разни.
Списъците на присъствалите народни представители – членове на Комисията по културата и медиите, и на гостите се прилагат към протокола.
Заседанието беше открито в 16,10 ч. и ръководено от председателя Мария Цветкова.

* * *

ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Уважаеми колеги, уважаеми гости, извиняваме се за закъснението!
Знаете, че работната група отдели доста време, заедно с представители на съсловието, за подготовката на този закон за филмовата индустрия.
Налице е необходимият кворум.
Откривам днешното заседание на Комисията по културата и медиите.
Колеги, съгласно предварително обявения дневен ред за днешното заседание са предвидени следните точки:
1. Обсъждане на Законопроект за изменение и допълнение на Закона за филмовата индустрия, № 002-01-68, внесен от Министерския съвет на 27 ноември 2020 г., второ гласуване.
2. Разни.
Уважаеми колеги, има ли предложения за дневния ред? Няма.
Подлагам на гласуване дневния ред.
За – 10, против и въздържали се – няма.
Дневният ред е приет.
На днешното заседание присъстват от Министерството на културата: госпожа Миглена Кацарова – директор на дирекция „Правна“, Весела Щерева – парламентарен секретар; от Министерството на финансите: Росица Спасова – началник-отдел в дирекция „Държавни разходи“, Маргарита Борисова – държавен експерт в дирекция „Държавни помощи и реален сектор“; от дирекция „Законодателна дейност и право на Европейския съюз“ на Народното събрание присъстват: Ива Митева – директор, Ани Емануилова – законодателен референт.

Преминаваме към точка първа от дневния ред:
ОБСЪЖДАНЕ НА ЗАКОНОПРОЕКТ ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ЗАКОНА ЗА ФИЛМОВАТА ИНДУСТРИЯ, № 002-01-68, ВНЕСЕН ОТ МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ НА 27 НОЕМВРИ 2020 Г., ВТОРО ГЛАСУВАНЕ.

Колеги, работният доклад за второ гласуване Ви е раздаден и изпратен на електронните пощи. След широко обсъждане с представители на заинтересованите страни и нашите юристи е предложен този доклад.
Предлагам да вървим по Доклада.
„Доклад относно Законопроект за изменение и допълнение на Закона за филмовата индустрия, № 002-01-68, внесен от Министерския съвет на 27 ноември 2020 г., приет на първо гласуване на 4 декември 2020 г.“
„Закон за изменение и допълнение на Закона за филмовата индустрия“.
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на Закона.
Предложение от Велислава Кръстева.
Комисията подкрепя по принцип предложението, което е отразено на съответните систематични места.
Колеги, гласуваме наименованието на Закона.
За – 12, против и въздържали се – няма.
Давам думата на Евгени Будинов.
ЕВГЕНИ БУДИНОВ: Уважаема госпожо Председател, уважаеми колеги, по чл. 147 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание искам да заявя частен интерес, защото съм актьор, и моля да бъде записано за протокола, поради което решавам и да не гласувам по никоя от точките в Законопроекта. Благодаря.
Участвам и в сериали, а има и сериали в Законопроекта.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Благодаря.
Колеги, друг някой ще заяви ли? Не.
Предлагам да гласуваме предложението от Велислава Кръстева.
Комисията подкрепя по принцип предложението, което е отразено на съответните систематични места.
За – 11, против и въздържали се – няма.
Преминаваме към § 1.
По § 1 е постъпило предложение от народния представител Иван Ченчев и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението, което е отразено в чл. 17.
Предложение от народния представител Велислава Кръстева и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението, което е отразено на систематичното му място.
Предложение от народния представител Евгени Будинов и група народни представители.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция.
Имате редакцията пред себе си.
Предлагам да гласуваме § 1.
Има ли изказвания? Няма.
За – 11, против и въздържали се – няма.
По § 2 има предложение от народния представител Велислава Кръстева и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението, отразено на систематичното му място.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага редакция.
Редакцията е пред Вас.
Има ли изказвания? Няма.
Гласуваме.
За – 11, против и въздържали се – няма.
По § 3 има предложение от народния представител Велислава Кръстева и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението, което е отразено на систематичното му място.
Предложение от народния представител Мария Цветкова и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението, което е отразено в чл. 9.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция, която е пред Вас, колеги.
Гласуваме § 3, ако няма изказващи се.
За – 11, против и въздържали се – няма.
По § 4 има предложение от народния представител Евгени Будинов и група народни представители.
Комисията подкрепя предложението.
Предложение от народния представител Мария Цветкова и група народни представители.
Комисията подкрепя предложението.
Предложение от народния представител Велислава Кръстева и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Предложение направено по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание.
Господин Биков.
ТОМА БИКОВ: Госпожо Председател, припознавам това предложение.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага редакцията, която виждате пред Вас.
За § 4 – има ли изказващи се? Няма.
За – 11, против и въздържали се – няма.
По § 5 има предложение от народния представител Иван Ченчев и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Предложение от народния представител Велислава Кръстева и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Предложение от народния представител Мария Цветкова и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Предложение направено по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание.
ТОМА БИКОВ: Уважаема госпожо Председател, припознавам предложението.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 5.
Има ли изказващи се?
За – 11, против и въздържали се – няма.
По § 6 има предложение от народния представител Тома Биков и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Предложение от народния представител Иван Ченчев и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Предложение от народния представител Мария Цветкова и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Предложение, направено по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание.
ТОМА БИКОВ: Госпожо Председател, аз припознавам това предложение.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Комисията подкрепя предложението.
Аз тук искам също да направя едно предложение по чл. 83, ал. 5, т. 2, което предлагам да бъде вмъкнато към чл. 10, ал. 1, след думите: „определени чрез жребий“, следния текст: „Всяка от комисиите по чл. 8, ал. 1, т. 1, б. „а“, подбуква „бб“ и буква „б“, подбуква „бб“ се състои от седем членове с доказан опит във филмопроизводството, от които двама режисьори, продуцент, двама сценаристи, оператор и кинокритик, вписани в регистъра по чл. 15, ал. 1 и определени чрез жребий.“
Много накратко само да обясня, тук става въпрос за състава на националните художествени комисии. Правим разделение между комисиите, които са за игралните филми и документалните филми, като предлагаме в националните художествени комисиите вместо актьор да има още един сценарист.
Тоест за документалните филми в състава на Комисията да няма актьор, а да има двама сценаристи. Тоест, състава става два режисьори, продуцент, двама сценаристи, оператор и кинокритик.
Има ли изказвания? Няма.
Госпожо Караиванова, Вие?
ЖАНА КАРАИВАНОВА: Мисля, че това е разумно предложение в контекста на това, което трябва да оценява тази комисия за документално кино.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Гласуваме последното направено предложение.
За – 11, против и въздържали се – няма.
Гласуваме целия § 6.
Изказвания? Няма.
Моля, гласувайте.
За – 11, против и въздържали се – няма.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 7.
Изказвания? Няма.
Моля, гласувайте.
За – 11, против и въздържали се – няма.
По § 8 има предложение от народния представител Велислава Кръстева и група народни представители.
Комисията подкрепя по предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя със следната редакция, която имаме пред себе си.
Изказвания? Няма.
Гласуваме § 8.
За – 11, против и въздържали се – няма.
Предложение от народния представител Иван Ченчев и група народни представители да се създаде нов § 8а.
Комисията не подкрепя предложението.
Изказвания?
Комисията предлага да се създаде нов § 9.
Предложение от народния представител Велислава Кръстева и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Гласуваме предложението да се създаде нов § 9 за чл. 12.
За – 9, против – няма, въздържали се – 2.
Гласуваме неподкрепеното предложение на Иван Ченчев и група народни представители.
За – 2, против – няма, въздържали се – 9.
Гласуваме § 9 по вносител.
Предложение от народния представител Велислава Кръстева и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Предложение от народния представител Тома Биков и група народни представители.
Комисията подкрепя предложението.
Предложение от народния представител Мария Цветкова и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Предложение, направено по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание.
КРАСИМИР ВЕЛЧЕВ: Госпожо Председател, припознавам това предложение.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Благодаря Ви, господин Велчев.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 9, който става § 10.
Гласуваме чл. 13.
За – 11, против и въздържали се – няма.
Предложение, направено по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 да се създаде нов § 11.
КРАСИМИР ВЕЛЧЕВ: Госпожо Председател, подкрепям предложението за новия чл. 11.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Комисията подкрепя предложението.
Гласуваме направеното предложение по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2.
За – 11, против и въздържали се – няма.
Гласуваме § 10 по вносител.
За – … против – , въздържали се –.
Предложение от народния представител Тома Биков и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 10, който § 12.
Моля, гласувайте.
За – 11, против и въздържали се – няма.
По § 11 има предложение от народния представител Тома Биков и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Предложение от народния представител Мария Цветкова и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 11, който става § 13.
Колеги, предлагам да обсъдим § 13, чл. 15, т. 3, ал. 1.
Идеята ще Ви кажа накратко – актьорите да имат минимум пет главни роли в игрални филми или сериали. Това е предложението за вписването в регистъра на експерти по отношение на изискванията. Дали да бъдат пет главни роли, или да бъдат пет роли?
Заповядайте, господин Попдимитров.
АНАСТАС ПОПДИМИТРОВ: Благодаря Ви, госпожо Председател.
Това вече един път е обсъждано в Специалната комисия, която направихме и която обсъждаше проблемите. Не разбирам връщането на проблема от какво е предизвикан. Твърде обстойно разговаряхме затова, че пет главни роли би затворило в един твърде малък кръг възможностите за участие в тази комисия, затова предлагам да остане така, както е пет роли. Още повече ще ми бъде любопитно сега да разработите и един трактат що е главна роля, какви са критериите една роля да е главна, и дали някоя е по-второстепенна, а не е по-главна в крайна сметка от главната роля във филма? Благодаря Ви за вниманието.
ВЕЛИСЛАВА КРЪСТЕВА: Подкрепяйки аргументите на колегата, аз също искам да обърна внимание на това, че ако ограничим до главни роли, ние трябва да дадем определение на главна роля, което със сигурност не е работа на Народното събрание, така че да отпадне „главни“ и да остане „роли“, за да има критерии все пак някакви.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Благодаря, госпожо Кръстева.
Гласуваме § 13, чл. 15 по Доклада – това, което имате пред себе си.
Който е съгласен, моля да гласува.
Тоест, да останат пет роли, да не са 5 главни роли.
За - 11, против и въздържали се – няма.
По § 12 има предложение от народния представител Боряна Георгиева и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Предложение от народния представител Велислава Кръстева и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Предложение, направено по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание.
КРАСИМИР ВЕЛЧЕВ: Госпожо Председател, аз припознавам това.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Благодаря, господин Велчев.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 12, който става § 14.
Гласуваме, колеги.
За – 11, против и въздържали се – няма.
Гласуваме § 13 по вносител.
Предложение от народния представител Тома Биков и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Предложение от народния представител Велислава Кръстева и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Предложение от народния представител Боряна Георгиева и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Предложение, направено по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 от Правилника за организацията е дейността на Народното събрание.
АСЯ ИЛИЕВА: Уважаема госпожо Председател, заявявам, че припознавам предложението.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 13, който става § 15. Редакцията е пред Вас.
Гласуваме предложението.
ЛЪЧЕЗАР ВЕЛИНОВ: Може ли редакционна забележка?
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Има изказване, много кратко в рамките на максимум две минути.
ЛЪЧЕЗАР ВЕЛИНОВ: В чл. 18, ал. 2 в сегашната редакция е изпусната една много важна дума, която показва пропорция или съотношение, а това е смисълът на този член. Различава се от това, което вносителят е предложил и, ако може, да бъде коригирано редакционно. В ал. 2: „Средствата по ал. 1 се разпределят за подпомагане на производство на игрални, документални и анимационни филми – пропорционално, би трябвало да е – на определения размер за годишна субсидия на чл. 17“.
При Вас текстът на вносителя е: съотношение еквивалентно. Имаме дума, която определя пропорцията – съотношение еквивалентно или пропорционално.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Госпожо Караиванова, заповядайте.
ЖАНА КАРАИВАНОВА: Аз не съм съгласна с тази редакция, защото тя въвежда и предпоставя разпределение между видовете филми в рамките на цялата субсидия и това не позволява на държавата и на Националния филмов център да определя спрямо стратегиите си кой вид филми приоритетно евентуално би бил субсидиран. И тази редакция аз лично не съм съгласна с нея. (Шум и реплики.)
ЛЪЧЕЗАР ВЕЛИНОВ: Аз също съм съгласен по вносител.
ИВА МИТЕВА: По вносител предложението е еквивалентно – това, което каза Лъчо. А вчера се промени спрямо това, което той възразява. И то се промени по искане на госпожа Караиванова. Така че нека да се уточни на кое тя държи. Тоест Вие държите на това, което окончателна редакция на Комисията?
ЛЪЧЕЗАР ВЕЛИНОВ: Искам да кажа, че този член е нов и е въведен точно заради този смисъл, против който госпожа Караиванова възразява. Той е нов и това му е смисълът. Ако ние го лишим от този смисъл, той е ненужен. (Шум и реплики.)
Текстът е от работна група и той не е променян през цялата процедура до вчера. Никой не е възразявал, никой не е предлагал друг текст, не знам защо госпожа Караиванова, която е представител на вносителя, си позволява да измени текста в последния момент.
ЖАНА КАРАИВАНОВА: Не искам никакъв конфликт тук да става. Текстът не се изменя…
ЛЪЧЕЗАР ВЕЛИНОВ: Извинявайте, има конфликт. Това никой не го предлага, ти го предлагаш.
ЖАНА КАРАИВАНОВА: Вижте, приемете моето изказване като аргумент, професионален. Това, което работихме с юристите на парламента, миналия ден беше постигнат консенсус да се измени тази точка по начина, по който току-що предложих, и аз изложих аргументите. Можете спокойно да не се съобразите. Това са моите аргументи.
ЛЪЧЕЗАР ВЕЛИНОВ: Аз по-скоро бих искал да се аргументира, защото ние в момента решаваме. Така че по-скоро по същество какво е едното и какво е другото да разберем, защото да вземем решение.
ЖАНА КАРАИВАНОВА: Когато се казва, че цялата субсидия се разпределя еквивалентно и пропорционално на чл. 17 се смесват според мен две съвършено различни неща – чл. 17, на формулата на чл. 17. Член 17 има формула, която определя размера на цялата субсидия. Ако разпределим пропорционално на участието на вид филми, това значи, че всяка година с държавните пари, държавната помощ ще бъде разпределяна спрямо пропорционалното участие на различните видове филми в тази формула. Тоест, Вие никога няма да можете да излезете от това игралното кино да получи малко повече или анимационното кино да получи малко повече, пък друг по-малко. Това фиксира една пропорция, която при определяне на формулата в чл. 17 не е взимана в този си смисъл под внимание. Не знам дали е ясно, ако определяме документално кино 20%, че е съставът във формулата, игралното е да кажем 70, а анимационното е 10, Вие сте длъжни по-нататък държавната субсидия така да я разпределите.
Според мен това създава рестрикция. Приемете това като изказване, а не като настояване.
ЛЪЧЕЗАР ВЕЛИНОВ: Смисълът на този член е точно това: да се избегне управленският според мен произвол. Това, че 20 години, откакто съществува, 15 години, откакто е в сила този закон, анимацията винаги е ощетена от директорите на Филмовия център и тя участва в чл. 17 с около 14%, а реално изразходва 6% от субсидията. Тогава, когато говорим в чл. 17 законодателят казва: 250 минути анимация, ако този член не бъде въведен, волята на законодателят да бъдат произведени 250 минути анимация ще бъде подменено от директора на Филмовия център, разпределяйки по-ниска субсидия. И това се случва във всички години, откакто има статистика Националния филмов център и колко анимация е произвела годишно.
Това е и моята роля като председател на Асоциацията на българските анимационни продуценти и затова се включих и в тази работна група, която три дни не излезе от офиса на юристите, за да можем да защитим интересите на анимацията, които са обективно нарушавани през годините. Благодаря Ви.
ЖАНА КАРАИВАНОВА: Изказване за още една гледна точка. Просто да Ви обърна внимание – включително и на Лъчезар Велинов – че в момента Националният съвет за кино отива към министъра на културата. Едно от неговите задължения е той да определя Национална стратегия за кино за следващите пет години. Тази рестрикция ще значи, че министърът на културата няма да може да борави с държавната субсидия спрямо Стратегията, а ще може и ще бъде ограничен в рамките, които този чл. 17 му дава. Това ще бъде за всички години напред, в които този закон ще действа. Само на това искам да обърна внимание.
ЛЪЧЕЗАР ВЕЛИНОВ: Извинявайте, но изказването е спекулативно, тъй като единствено директорът с негова заповед разпределя парите между различните видове кино. Министърът на културата и НСК нямат отношение по този въпрос. Ние сме ги сезирали точно заради тази несправедливост, включително сме водили на две инстанции, административен иск сме предявили и констатацията на съда е, че това е управленско решение на директора. Но, тъй като с това управленско решение се злоупотребява, нашата любезна и настоятелна молба е законодателят да уреди този въпрос по един справедлив за всички видове кино начин. И разпределението между тях всъщност ще се базира на средностатистическите бюджети, а не на произволно решение на директор. Благодаря Ви.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Молим за мнение представителите на Министерството на финансите. И всъщност биха могли да се включат, ако желаят, разбира се, с мнение представителите на документалните и на игралните филми, тоест на Филмовия център...
Заповядайте, госпожо.
РУМЯНА КАЦАРОВА: Здравейте дами и господа, аз разбирам, че се получава някакво напрежение, но четейки текста тази редакция не е била ясна за мен до днес. Спрямо определения размер на годишната субсидия и еквивалентно на определения размер на годишната субсидия, конфликтът, ако може да изясним къде е между думата „спрямо“ и думата „еквивалентно“? Мисля, че няма конфликт в този текст изобщо, така че можем спокойно да го подкрепим.
ЛЪЧЕЗАР ВЕЛИНОВ: Очевидно има две тълкувания – моето и на госпожа Караиванова на същия този текст.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Господин Митев, заповядайте.
ХРИСТИАН МИТЕВ: Благодаря, уважаема госпожо Председател.
Уважаеми колеги, уважаеми гости! Аз имам въпрос към Министерството на културата: този текст по вносител е Ваш не е на работната група, не е на колегите от Дирекция „Законодателство и право на ЕС“. Не мога да разбера, след като има явно някакво различно семантично тълкуване Вие не си поддържате текста, отказвате се от текста си като вносител ли? Защото има разлика в текстовете. Да си говорим сега, че текстовете са едни и същи, очевидно не са едни и същи, ако бяха едни и същи щяха да съответстват на това, което виждам като текст по вносител и, ако сте си променили мнението обяснете, разяснете как или на каква база, защо сте го променили? Как в единия случай пише „еквивалентно“, след това не пиша „еквивалентно“, тук има спор за неравнопоставеност при финансирането на различните видове филмови произведения?
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Други желаещи за изказване?
Да, отговорете, госпожо.
РУМЯНА КАЦАРОВА: Считам, че по принцип целта на разпоредбата такава, каквато е предложена по вносител, със сегашната редакция не се подменя. Тоест замяната на думата „еквивалентно“ с думата „спрямо“ по никакъв начин няма да доведе до някакъв приоритет на един или друг вид кино.
Подкрепяме поправката, да.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Подкрепяте поправките.
МИЛКО ЛАЗАРОВ: Съюзът на филмовите дейци имате ли Вие коментар по...
Най-вероятно опасенията тук са от бъдещи презентации някакви, но аз не намирам разлика между „спрямо“ и „еквивалентно“ и това, което Лъчезар Велинов иска и това, което е заложено. Не мога да схвана разлика, но мога и да греша?
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Заповядайте, госпожо Кръстева.
ВЕЛИСЛАВА КРЪСТЕВА: Няма смислова разлика между текста по вносител и текста, който четем тук в § 13, ал. 2, тъй като в единия текст пише: съотношение „еквивалентно“ на определения размер и така нататък, в текст, който е пред нас пише: „спрямо определения размер“. Двата текста са абсолютно идентични като смисъл.
Ако Вие имате някакво опасение от бъдещи презентации, то мисля, че ние трудно бихме уловили в духа на закона тези опасения. Благодаря.
МИЛКО ЛАЗАРОВ: Има разлика в това, че се визира размер, а в този размер определен в чл. 17, се включват и други дейности, не само производството на филми, там са разпространение и показ. И затова думата „еквивалентен“ или „пропорционален“ определя съотношение, а не конкретна сума и конкретен размер, затова...
РУМЯНА КАЦАРОВА: Извинявайте, може ли да взема отношение?
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТОВА: Да, заповядайте.
РУМЯНА КАЦАРОВА: Препратката, която стана дискусионна касае следния текст: „чл. 17, ал. 4, т. 1 въвежда така наречените натурални показатели“. Тоест, той определя броя филми, тоест 12 пълнометражни игрални, 22 пълнометражни документални и 250 минути анимация. В този смисъл мисля, че този показател е задължителен за изпълнение и не би могъл административният орган по никакъв начин да лавира с него или да предпостави някакво поведение, което да доведе до приоритетно финансиране на един вид кино спрямо друг.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Господин Митев, заповядайте.
ХРИСТИАН МИТЕВ: Уважаема госпожо Председател, щом няма никаква разлика в семантичното тълкуване между текста по вносител и текста, който ни се предлага в редакция на Комисията, аз предлагам по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 текстът на вносител съответно да бъде включен в редакция на Комисията и да звучи така: „Средствата по ал. 1 се разпределят за подпомагане на производство на игрални, документални, анимационни филми в съотношение, еквивалентно на определения размер на годишна субсидия по чл. 17, ал. 4, т. 1 за всеки вид филм“. След като няма никаква разлика в семантичното значение на двете редакции. Благодаря.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Благодаря.
Гласуваме предложението по вносител чл. 18, ал. 2.
За – 11, против и въздържали се – няма.
Гласуваме § 13 с редакцията.
За – 11, против и въздържали се – няма.
По § 14 има предложение от народния представител Велислава Кръстева и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Има предложение от народния представител Мария Цветкова и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 14, който става § 16.
Има ли изказвания? Няма.
Гласуваме § 14 по вносител.
За – 11, против и въздържали се – няма.
По § 15 има предложение от народния представител Велислава Кръстева и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Има предложение, направено по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание.
КРАСИМИР ВЕЛЧЕВ: Госпожо Председател, аз припознавам този...
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Благодаря, господин Велчев.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 15, който става § 17.
Гласуваме § 15.
За – 11, против и въздържали се – няма.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 16, който става § 18.
Гласуваме § 16.
За – 11, против и въздържали се – няма.
По § 17 има предложение от народния представител Иван Ченчев и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Има предложение от народния представител Велислава Кръстева и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Има предложение от народния представител Боряна Георгиева и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Има предложение от народния представител Евгени Будинов и група народни представители.
Комисията не подкрепя предложението по т. 1, а по т. 2 е отразено в чл. 17, ал. 5.
Има предложение от народния представител Мария Цветкова и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението, което е отразено в чл. 17, ал. 5.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 17, който става § 19.
Има ли изказвания?
ЕВГЕНИ БУДИНОВ: Уважаема госпожо Председател, аз оттеглям неподкрепената част от моето предложение.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Благодаря, господин Будинов.
Гласуваме.
Който е съгласен, моля да гласува.
За – 11, против и въздържали се няма.
Предложение от народния представител Тома Биков и група народни представители да се създаде нов § 17а.
Комисията подкрепя по принцип предложението, като т. 2 е отразена в чл. 27.
Гласуваме.
За – 11, против и въздържали се няма.
Предложение, направено по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание – да се създаде нов § 19.
КРИСИМИР ВЕЛЧЕВ: Госпожо Председател, аз подкрепям.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Благодаря, господин Велчев.
Комисията подкрепя предложението.
Гласуваме предложението.
За – 11, против и въздържали се няма.
Комисията предлага да се създаде нов § 20.
Има ли изказвания?
Който е „за“, моля да гласува.
За – 11, против и въздържали се няма.
По § 18 има предложение от народния представител Евгени Будинов и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Предложение от народния представител Велислава Кръстева и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Предложение, направено по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание.
Колеги, кой го представя?
ТОМА БИКОВ: Аз припознавам предложението.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Благодаря, господин Биков.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следните редакции за § 18, който става § 21. Редакциите са пред Вас.
Гласуваме.
Който е „за“, моля да гласува.
За – 11, против и въздържали се няма.
По § 19 има предложение от Иван Ченчев и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението, което е отразено в чл. 31б, ал. 2.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 19, който става § 22.
Колеги, гласуваме.
Който е „за“, моля да гласува.
За – 11, против и въздържали се няма.
По § 20 има предложение от народния представител Велислава Кръстева и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението, което е отразено в § 1, т. 1.
Който е съгласен, моля да гласува.
За – 11, против и въздържали се няма.
По § 23 има предложение от народния представител Велислава Кръстева и група народни представители – да се създаде нов раздел IIа с наименование „Държавно подпомагане на производство на сериали“ – членове 31б и 31в.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Има ли изказвания?
Гласуваме, колеги.
Който е „за“, моля да гласува.
За – 11, против и въздържали се няма.
Комисията предлага да се създаде нов § 24. В глава V се създава раздел IIа с чл. 31б и 31в.
Комисията предлага да се създаде нов § 25. В чл. 32, ал. 1 се правят следните изменения. Колеги, пред Вас са.
Моля да гласуваме.
Който е „за“, моля да гласува.
За – 11, против и въздържали се няма.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 21, който става § 26.
Който е съгласен, моля да гласува.
За – 11, против и въздържали се няма.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 22, който става § 27.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 23, който става § 28.
Моля да гласуваме.
За – 11, против и въздържали се няма.
Параграф 24. Предложение на народния представител, направено по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание.
Колеги?
ТОМА БИКОВ: Припознавам предложението.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Благодаря.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 24, който става § 29.
Гласуваме.
За – 11, против и въздържали се няма.
По § 25 има предложение от народния представител Велислава Кръстева и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 25, който става § 30.
Гласуваме.
За -11, против и въздържали се няма.
По § 26 има предложение от народния представител Мария Цветкова и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 26, който става § 31.
Гласуваме, колеги.
За – 11, против и въздържали се няма.
По § 27 има предложение от народния представител Велислава Кръстева и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Предложение на народния представител, който го припознае, направено по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание.
КРАСИМИР ВЕЛЧЕВ: Госпожо Председател, аз го припознавам.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Благодаря, господин Велчев.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 27, който става § 32.
Който е съгласен, моля да гласува.
За – 11, против и въздържали се няма.
По §28 има предложение, направено по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание.
БОЖИДАР ИЛИЕВ: Госпожо Председател, ако позволите.
Във връзка с текста, който току що споменахте, в ал. 1 има едно изречение второ: „При разпространение и показ на филми, дублирани на български език, както и български филми, е необходимо те да имат субтитри на български език за хора със слухова загуба“. Опасявам се, че технически нямаме готовност това нещо да го изпълним, дори да бъде прието във формата на закон. Това ще създаде редица затруднения, отделно ще натовари значително бюджетите на филмите, защото за това трябва да се изработи допълнителна версия. Може би, не знам, или да се помисли за някаква отсрочка във времето, или това изобщо да отпадне, защото на този етап е доста трудно изпълнимо, да не говорим, че на мен не ми е известно друга държава, в която всички филми, дублирани на родния език или разпространени съответно в него, да са с текстове. Доколкото ми е известно, в Западна Европа масовата практика на това нещо е, че киносалоните се оборудват с допълнително оборудване, което прави възможно определени прожекции да бъдат излъчвани по този начин. И молбата ми е този текст, от името на Асоциацията на киносалоните и на разпространителите, този текст да отпадне.
ТОМА БИКОВ: Колко време ще Ви трябва, защото казахте да не влиза сега, евентуално кога би имало някаква готовност за такова нещо?
БОЖИДАР ИЛИЕВ: Смятам, че ще е необходимо, не знам, може би поне година време.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Извинявайте, какъв е проблемът?
ТОМА БИКОВ: Ако сте съгласни, нека да го запишем в Закона и да кажем, че то влиза в сила от 1 януари 2022 г.
МИЛКО ЛАЗАРОВ: Ако е възможно обаче за българските филми, аз държа, те да имат такива субтитри, защото това не е голямо усилие. Ние лишаваме тези хора от тази възможност. Аз познавам тази общност, помагаме им – това са права, които ние не можем просто хей така да ги…
Разбирам тревогите на господина, но продуцентите на български филми трябва да направят тези субтитри. Това е просто един файл в DCP-то. Това не е голям проблем. Ние правим версии на френски на английски, а няма да направим версия за нашите сънародници, които са в затруднено положение.
ТОМА БИКОВ: Напълно съм съгласен с Вас. Ако всички сме съгласни от 1 януари 2022 г., за да може всички да са доволни, ще бъде най-добре.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Представителите на глухата общност, заповядайте господине.
ОТ ОБЩНОСТТА НА ГЛУХИТЕ ХОРА: Здравейте на всички! Искам да кажа няколко думи от името на нашата общност. Ние израстваме през всичките тези години без да имаме достъп до българско кино. Ние не знаем какво е българското кино. Не можем да му се нарадваме.
Замислете се, поставете се в нашите обувки, защо изобщо трябва да се отлага? Знаете ли, че има инициативи, които напълно на доброволен принцип правят субтитри в момента? Ако толкова е трудно за Вас въобще да се правят субтитри сега, в момента – аз не разбирам технически, ние сме виждали, сме свидетели, доброволците колко време им отнема да субтитрат един филм. Не отнема повече от един или два дена. Казвате, че е много скъпо струващо. Въобще не е скъпо струващо. Това е просто воля, от Ваша страна да има воля, да приемете, че сега, и сега в този един момент Вие трябва да поемете отговорност за всеки един филм, който вижда бял свят – дали е български, дали е дублиран на български език, това трябва да бъде субтитрирано. Ние повече не можем да чакаме. Дали 1 януари 2022 г. – за мен лично е късно. Щом влиза сега поправка в този закон, моля да се гласува да влезе в сила сега. Ако толкова смятате, че е трудно технически – не, не е трудно технически, попитайте хора, които го правят, и ще видите, че не е толкова трудно и не толкова скъпо струващо. Субтитрите не са толкова тежка задача.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Заповядайте, госпожо Кръстева
ВЕЛИСЛАВА КРЪСТЕВА: Колеги, аз съм против отлагането на влизането в сила на тези текстове, защото с този текст ние ще отговорим на социалната роля, която трябва да има киното, и на достъпа до култура, равен за всички. Смятам, че е неуместно отлагането на този текст. Моето предложение е да не се отлага текстът.
АТАНАС ПОПДИМИТРОВ: Категорично подкрепям госпожа Кръстева. Мисля, че е излишно изобщо да коментираме отлагане на този текст. Много са законите, които се приемат в страната, включително с много по-сериозни икономически ангажименти, за които не правим никакво отлагане. Не можем да си позволяваме, след като направихме закон специално за тези хора, заради Вашите съображения да отлагаме този закон. Ще се наложи Вие да се съобразите със Закона. Аз съм категорично против отлагането на действието на това. Много сме закъснели в това, много.
НОНА ЙОТОВА: И аз мисля така.
ЕВГЕНИ БУДИНОВ: Подкрепям това предложение.
ПРЕВОДАЧ НА ГЛУХИТЕ ХОРА : Има едно предложение за промяна от „увреден слух” да се промени да бъде на „загуба на слуха”. Самите думи да бъдат променени, това е тяхната молба. Благодаря.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Уважаеми колеги, правя предложение по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 от ПОДНС § 31 в чл. 41 да се направят следните изменения: в „да има субтитри на български език…” – вместо „за хора с увреден слух” да бъде заменено с „хора със слухова загуба”.
Това е предложение, което правя сега, а по вносител е „за хора с увреден слух”.
В Доклада е отразено предложението, което правя сега, а по вносител е „хора с увреден слух”, за да се съобразим с изискванията и желанието на хората от глухата общност.
Гласуваме:
За – 12, против и въздържали се – няма.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 28, който става § 33.
Който е съгласен, моля да гласува.
За – 12, против и въздържали се – няма.
Предложението е прието.
По § 29 има предложение от народния представител Евгени Будинов и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Предложение по реда на чл. 83, ал.5, т. 2 от ПОДНС.
ЕВГЕНИ БУДИНОВ: Уважаема госпожо Председател, моля за думата. Искам да прекъсна за малко, защото точно тук на мен не ми е ясно какво става – специално говоря за ал. 4: „Филми, получили държавно подпомагане по схема по чл. 26, ал. 1, т. 1 да се предоставят за разпространение в киносалоните за срок две години след завършването на филма.”, това е в моето предложение. След това в ал. 4 пише: „Пълнометражни филми, получили държавно подпомагане по схема по чл. 26, ал. 1, т. 1 се предоставят за разпространение в киносалоните за срок шест месеца”.
Ако може Милко Лазаров да каже, защото те са предлагали някакви неща по този текст. Искам да ми се обясни, за да знам какво се случва, и бих припознал този текст евентуално.
МИЛКО ЛАЗАРОВ: Ще обясня накратко реална ситуация, която аз съм имал – и повечето от колегите ми имат.
Когато един филм е селектиран на световен фестивал, на всички фестивали изискването за премиера е задължително. Ако, да речем, март месец филмът е завършен, което тук ще се сметне за такова нещо, аз мога да чакам, както чаках „Берлинаре” девет месеца и не мога за тези шест месеца да го разпространя. Това е колизията, за която Ви обръщам внимание. Това става с повечето филми, между другото. Всички фестивали искат премиера. Може би трябва да се отбележи: шест месеца след световната им премиера, или нещо такова, но има филми, които чакат фестивалите, защото изискванията…
ЕВГЕНИ БУДИНОВ: Сега в текста пише точно това: „Пълнометражни филми, получили държавно подпомагане по схема по чл. 26, ал. 1, т. 1 се предоставят за разпространение в киносалоните за срок шест месеца”. Мисля, че това Ви притеснява. Моето предложение е „две години след завършване на филма”.
МИЛКО ЛАЗАРОВ: Не. Първата, която току-що каза.
ЕВГЕНИ БУДИНОВ: Искате да кажете, че Ви трябва премиера, за да отидете на фестивал, така ли?
МИЛКО ЛАЗАРОВ: Не, за да отидем в разпространение.
ЕКАТЕРИНА ЧУРИЛОВА: Текстът, както е предложен: шест или две години след завършване на филма, може да се тълкува, че двегодишният срок започва да тече след завършване на филма, а колко време ще се разпространява филмът, няма значение, считано от кога. Това е единственото желание за редакция.
ЕВГЕНИ БУДИНОВ: Добре, ако тогава един филм се разпространи, след време някой от киносалоните, питам, искат да дадат филм, който е стар, тогава могат или не могат по този закон?
БОЖИДАР ИЛИЕВ: Лично за мен този текст, както на мен ми звучи от опита ми с права, е, че като минат две години не можем да покажем повече филма. Дори и в момента практиката е, че ние връщаме. В момента, понеже нямаме друга продукция, въртим по-стари заглавия на екран. Ако този текст, както ми го четете, на мен лично ми звучи – и юристите да кажа, но на мен ми звучи, че ние след две години не можем да играем български филми Ако това, което искате да кажете, е, че след премиерата, след завършването…
Доколкото разбирам всъщност, спорът какъв е: филмът – условно казвам, използвам Вашия пример, господин Лазаров, на 1 март, имате фестивал следващата година февруари, според мен текстът би трябвало да означава, че като Ви мине фестивалът Вие в някакъв времеви прозорец сте длъжен да го дадете за разпространение в кината. Ако това иска да каже легистлаторът, това е съвсем различен текст от този, който е написан. Този ограничава показа.
ЕВГЕНИ БУДИНОВ: Благодаря. Моля за вниманието и на юристите – Вие съгласни ли сте тогава да стане „за две години след премиерата на филма” или другото ми предложение е, ако искате, тази ал. 4 изобщо да отпадне? Как е по-добре? Питам и разпространителите, и господин Лазаров, който представлява Съюза на филмовите дейци.
МИЛКО ЛАЗАРОВ: Отпадането би било най-елегантното решение, защото примерът с Оскарите, които пък искат разпространение преди да се кандидатства там, ще комплицира още повече този казус. Оскарите са обратно на световните фестивали. Те искат премиера, докато Оскарите искат филми, които са минали в мрежата.
ЕВГЕНИ БУДИНОВ: Тогава най-добре е – киноразпространителите как смятат? Според мен е да падне, защото има други текстове в Закона, които вече задължават производителите на филми да ги предоставят така или иначе на киносалоните, нали?
БОЖИДАР ИЛИЕВ: На практика няма такива текстове. Абсолютно никъде и продължава да стои проблемът, че киносалоните са задължени да показват български филми и има квота, предвидена за това в Закона и се спира субсидирането на показ на български филми, ако не се изпълни тази квота, което си е вид санкция, и в същото време няма никъде н Закона, във всичките проекти всичко отпадна, и няма никакво задължение продуцентите да разпространяват филмите си. Не е вярно това.
ЕВГЕНИ БУДИНОВ: Добре, няма ли в текста някъде по-назад в 25% от киносалоните да бъде разпространен филмът и да има 7500 зрители, което преди малко Тома Биков припозна преди малко.
БОЖИДАР ИЛИЕВ: Не, този текст е за оценката на бъдещ проект, и то се позовавате на един от бившите си проекти. Можете да се позовете на филм отпреди 25 години, който сте правили. (Шум и реплики.) Не, няма. Според мен не е нормално държавата да дава 25 милиона за правене на кино и тя да няма гаранция, че тези филми ще стигнат до киносалоните до зрителите! (Шум и реплики.)
ЕВГЕНИ БУДИНОВ: Това казвам. Добре, ако остане за срок от 6 месеца се дават на киносалоните?
БОЖИДАР ИЛИЕВ: То не е за срок. Защо ще ограничавате? Трябва да има срок, който да задължи продуцента след приключване на филма и след отминаване евентуално в изявите му във фестивалите, като отпадне такова изискване, което каза господин Лазаров, тогава да бъдат длъжни да ги разпространят в киносалоните. Според мен това трябва да каже този текст, а не това, което казва… Това е ограничителна, което няма никаква полза от това.
ЕВГЕНИ БУДИНОВ: Господин Лазаров, тогава да минем на предложението, което казахте за някакъв срок след световната му премиера. (Шум и реплики.)
Тогава да направим: „Филми, получили държавно подпомагане по схема по чл. 26, ал. 1, т. 1, се предоставят за разпространение в киносалоните.” и натам да отпадне другото.
Господин Лазаров, така добре ли е?
МИЛКО ЛАЗАРОВ: С цел да се приеме разумно, нека да кажа две реплики и от юридическа гледна точка, да улесним вземането на Вашето решение.
ЕКАТЕРИНА ЧУРИЛОВА: Когато се говори за срок, независимо какъв, се има предвид период от време. Ако искате нещо да бъде предоставено, трябва да е в срок до нещо, няколко месеца или…
Самият смисъл на текста, както беше, че се предоставят за разпространение „за срок 6 месеца” означава, че те действително са в разпространение за 6 месеца и след това, каквото и да се сложи, няма друго значение. Така че или трябва да стане общо, че се предоставят по принцип за разпространение без да се ограничава за колко време…(Шум и реплики.)
ЕВГЕНИ БУДИНОВ: Да, това предлагам. Така добре ли е: „да се предоставят за разпространение в киносалоните” и да няма срок? (Шум и реплики.)
Вижте, колеги, това го казвам, защото наистина е важно и за разпространителите. Мисля, че е важно, че филм, който е субсидиран от държавата и е платен с държавна субсидия, да бъде предоставен в киносалоните и да стигне до зрителите. Защото има случаи, когато български филми, които са направени, не достигат до зрителите или биват показани един, два пъти в някакви малки кина. Не казвам, че вината е на един или на друг, но е хубаво те да стигнат до зрителите. Затова така се запънах и смятам, че е важно…(Шум и реплики.)
Да няма фиксиран срок. Ами, тогава той може да каже, че ще си го представи и след 30 години, да не го занимават. Не е ли така? Разсъждавам.
МИЛКО ЛАЗАРОВ: Има логика в това. Ако е до две години след произвеждането или премиерата, има логика. За тях това е стар филм, но тук има сблъсък между културата и бизнеса. Аз го разбирам той какво иска – иска свежи филми, но това не може да вкара нашите колеги в хипотезата да не могат да си дадат филма в Кан, дай Боже, или в Берлин, или в Сан Себастиан – всеки фестивал иска премиера. Нали това е целта.
ЕВГЕНИ БУДИНОВ: А мога ли да предложа една редакция, която да реши проблема, мисля си? Може би да се вкара условно: „до шест месеца след завършването му, освен в случаите, когато за участие на фестивали срокът се удължава на две години”.
Две години не стигат ли да изчакате фестивалите? Аз затова съм го мислил две години, защото смятам, че тогава и Кан – те са целогодишни, две години е малък срок, така ли?
МИЛКО ЛАЗАРОВ: Не, две години за нас е добре. Защото това, което той предлага – ти можеш да бъдеш поканен на фестивала на седмия месец след като филмът е готов. Те не отговарят веднага. Това е много дълъг процес – кандидатства се, изчаква се, гледат се… Две години е добре.
ЕВГЕНИ БУДИНОВ: Ами тогава няма проблем да бъде „филми, получили държавно подпомагане по схема по чл. 26, ал. 1, т. 1, се предоставят за разпространение в киносалоните за срок до две години след завършването на филма.” – така ли, господин Лазаров? (Шум и реплики.)
ЖАНА КИРИЛОВА: Господин Будинов, аз Ви предлагам да направим така: „Филми, получили държавно подпомагане по схема по чл. 26, ал. 1, т. 1, се предоставят за разпространение в киносалоните за срок не по-късно от две години след създаването им.” (Шум и реплики.)
Без срок. ”В срок не по-късно от две години след създаването им”.
ЕВГЕНИ БУДИНОВ: Не по-късно от две години?
АСЯ ПЕЕВА: Не по-късно от две години след създаването му.
ЕВГЕНИ БУДИНОВ: Може ли да направите тази поправка, която аз припознавам? Много благодаря.
Беше наистина важно, благодаря Ви за вниманието.
АСЯ ПЕЕВ: Само още нещо, ако позволите – „за срок не по-късно, считано от две години”.
Считано! А не че само в тези две години ще бъдат…(Шум и реплики.)
ЖАНА КИРИЛОВА: „Да бъдат предоставени за показ не по-късно от две години след създаването им”. Може би в случая даже вместо „създаването им” да бъде сложено „завършването им”, или „отчитането им”, както го водим ние в ИА НФЦ, е приключването на проекта технически, така че може да сложите: „не по-късно от две години след приключване на проекта”.
ЕВГЕНИ БУДИНОВ: Тук е казано: „не по-късно от две години след завършването на филма.”
ЖАНА КИРИЛОВА: На проекта, да.
ЕВГЕНИ БУДИНОВ: На филма, да.
МИЛКО ЛАЗАРОВ: Не по-късно трябва да е според мен най-чистият вариант.
ЕВГЕНИ БУДИНОВ: Не по-късно от две години след завършването на филма.
МИЛКО ЛАЗАРОВ: Така се покриват и културните необходимости. Ние всички искаме филмите ни да се разпространяват.
ЕВГЕНИ БУДИНОВ: Да, благодаря Ви, господин Лазаров. Вижте колко е добре, когато работим в екип. Благодаря Ви.
Припознавам цялото предложение с редакцията ни.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: С редакцията: „за разпространение в киносалоните за срок не по-късно от две години след завършването на филма”. (Шум и реплики.) Без срок?
ЕВГЕНИ БУДИНОВ: „За разпространение в киносалоните не по-късно от две години след завършването на филма”.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Гласуваме, колеги.
Който е съгласен, моля да гласува.
За – 9, против – няма, въздържали се – 2.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 29, който става § 34, заедно с направените редакции.
Който е съгласен, моля да гласува.
За – 12, против и въздържали се – няма.
Предложение, направено по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 от ПОДНС предлага се да се създаде нов § 33, чл. 49 се отменя.
ТОМА БИКОВ: Припознавам предложението.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Благодаря, господин Биков.
Който е съгласен, моля да гласува.
За – 12, против и въздържали се – няма.
Комисията предлага да се създаде нов § 35, чл. 49 се отменя.
Комисията не подкрепя текста на вносителя за и предлага § 30 да бъде отхвърлен.
Има ли изказвания? Няма.
Който е съгласен, моля да гласува.
За – 12, против и въздържали се – няма.
По § 31 има предложение от Иван Ченчев и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Предложение от Мария Цветкова и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Предложение от Велислава Кръстева и група народни представители.
Комисията подкрепя предложението. (Шум и реплики.)
Предложение от Велислава Кръстева и група народни представители.
Комисията подкрепя предложението.
Предложение, направено по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 от ПОДНС…
КРАСИМИР ВЕЛЧЕВ: Припознавам предложението.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Благодаря, господин Велчев.
Предлагам в точки от 14 до 16, тъй като предложението не е подкрепено, след обсъждане със съсловието и колеги народни представители, предлагаме заедно с колегата Христиан Митев и група народни представители следната редакция: „след производство на предходната година да се добави включително разходите за разпространение и показ в размер на 10 на сто от сумата на бюджета, което да бъде за точки 14, 15 е 16. Сега ще се аргументирам и моля финансистите също да дадат своето мнение.
В предложената редакция на чл. 17, ал. 4, т. 3 се предвижда средствата за държавно подпомагане за показ, разпространение и фестивали да са включени като част от субсидията за филмопроизводство 15 на сто. В същото време обаче в дефинициите за средно статистически бюджет на игрален и документален филм, както и на анимационен, са изключени разходите за показ, разпространение и фестивали. Тук има противоречие и се получава така, че те са част от субсидията, и то с наложени 15%, а в същото време са изключени като разход. Моля, финансистите за мнение.
МИГЛЕНА КАЦАРОВА: Законопроектът е предложен в този вид от Министерството на културата. По принцип Министерството на финансите не възразява, още повече че по сега действия Законопроект по отношение на игрални филми, това нещо е включено, тоест водещо предлагаме да е становището на Министерството на културата, което да съобрази парите, които вече за Законопроекта са предвидени допълнително, включвали и това. Тъй като ние се опитахме да разберем напълно ясно как се изчислява тази разпоредба, как колегите изчисляват начина на средно статистически бюджет, тоест при средно статистически бюджет се има предвид само производството и се включват и разпространението и показа, и другите точки, които са по схемите.
ЗОЯ КАСЪРОВА (МИНИСТЕРСТВО НА ФИНАНСИТЕ): Колеги, подкрепяме предложението, направено от народния представител, считаме, че това е констатирано несъответствие. Предлагаме допълнението да бъде прието – 10-те процента да бъдат включени към т. 14, 15 и 16. (Шум и реплики.)
ТОМА БИКОВ: Припознавам предложението.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Оттеглям предложението, направено в § 31 и предлагам това, което изчетох, което е направено по чл. 83…
Моля да гласуваме.
Който е съгласен, моля да гласува.
За – 11, против и въздържали се – няма.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 31, който става § 36.
Който е съгласен, моля да гласува.
За – 11, против и въздържали се – няма.
Предложенията са приети.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 32, който става § 37.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 33, който става § 38.
Комисията не подкрепя текста на вносителя за § 34 и предлага § 34 да бъде отхвърлен.
Изказвания? Няма.
Който е съгласен, моля да гласува.
За – 11, против и въздържали се – няма.
Преходни и заключителни разпоредби.
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на подразделението.
Предложение, направено по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 от ПОДНС да бъде създаден § 37.
КРАСИМИР ВЪЛЧЕВ: Припознавам го.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Благодаря, господин Велчев.
Гласуваме ПЗР.
Който е съгласен, моля да гласува.
За – 11, против и въздържали се – няма.
Предложение на народния представител Велислава Кръстева и група народни представители по § 35.
Комисията подкрепа по принцип предложението.
Предложение, направено по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 от ПОДНС.
КРАСИМИР ВЪЛЧЕВ: Припознавам го.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Благодаря, господин Велчев.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 35, който става § 40.
Който е съгласен, моля да гласува.
За – 11, против и въздържали се – няма.
По § 36 има предложение, направено по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 от ПОДНС.
АСЯ ПЕЕВА: Припознавам, госпожо Председател.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Благодаря.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя за § 36, който става § 41.
Който е съгласен, моля да гласува.
За – 11, против и въздържали се – няма.
По § 37 има предложение, направено по реда на чл. 83, ал. 5, т. 2 от ПОДНС.
КАЛИН ВЕЛЬОВ: Припознавам, госпожо Председател.
ПРЕДС. МАРИЯ ЦВЕТКОВА: Благодаря.
Комисията не подкрепя текста на вносителя и предлага следната редакция за § 42.
Който е съгласен, моля да гласува.
За – 11, против и въздържали се – няма.
По § 38 има предложение от народния представител Мария Цветкова и група народни представители.
Комисията не подкрепя предложението.
Оттеглям предложението.
Комисията не подкрепя текста на вносител за § 38 и предлага § 38 да бъде отхвърлен.
Който е съгласен, моля да гласува.
За – 11, против и въздържали се – няма.
Уважаеми колеги и гости, Проектът за Закона за филмовата индустрия е приет на Второ четене.
Благодаря на всички, които участваха и денонощно се занимаваха с промените.

Преминаваме към точка:
РАЗНИ.
По точка „Разни” имаме ли нещо? Нямаме.

(закрито в 17,45 ч.)



ПРЕДСЕДАТЕЛ:

МАРИЯ ЦВЕТКОВА

Стенограф:
Маргарита Крачунова
Форма за търсене
Ключова дума