Kомисия по местно самоуправление, регионална политика и благоустройство
20/10/2004
Законопроект № 354-01-120, вн.от Мирослав Севлиевски и
група народни представители, законопроект № 402-01-4,
вн. от Министерски съвет и законопроект № 454-01-13, вн.
от Величко Клингов, Господин Чонков и Клара Петкова, за
изменение и допълнение на Закона за общинската собственост
Проект!
З А К О Н
за изменение и допълнение на Закона за общинската собственост
(Обн., ДВ, бр. 44 от 1996 г.; изм. и доп., бр. 104 от 1996 г., бр. 55 от
1997 г., бр. 22 и 93 от 1998 г., бр. 23, 56, 64, 67, 69 и 96 от 1999 г.,
бр. 26 от 2000 г., бр. 34 от 2001 г. и бр. 120 от 2002 г.)
Комисията подкрепя предложението на вносителя за заглавие на закона.
§ 1. В чл. 1 думите “недвижимите” и “движимите” се заличават.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 1.
§ 2. В чл. 2 се правят следните изменения:
1. В ал. 1:
а) точка 3 се изменя така:
“3. подземните богатства, определени със закон;
б) в т. 5 думата “селищата“ се заменя с “урбанизираните територии”;
в) в т. 6 думите “стопанисвани и” се заличават, а след думата “фонд“ запетаята се заменя с точка и запетая, и текстът до края се заличава;
г) точка 7 се изменя така:
“7. мрежите и съоръженията от техническата инфраструктура в частта им, обслужваща територията на съответната община;"
д) точка 8 се отменя;
e) точка 9 се изменя така:
“9. обекти на социалната инфраструктура с местно значение за осигуряване на общественото обслужване в секторите образование, спорт, култура, здравеопазване, търговия и услуги;“.
2. В ал. 2, т. 2 думите “движимите вещи” се заменят с “вещите”.
3. В ал. 3 думите “сдруженията с идеална цел” се заменят с “юридическите лица с нестопанска цел”.
Предложение на н.п. Ремзи Осман:
Член 2 се изменя така:
“Чл. 2 (1) Общинска собственост са:
1. имотите и вещите, определени със закон;
2. имотите и вещите, предоставени в собственост на общината със закон;
3. имотите, чиято собственост е възстановена на общината при условия и по ред, определени със закон;
4. имотите и вещите, дарени или завещани на общината;
5. имотите и вещите, придобити от общината с доброволен труд и/или парични средства на населението;
6. имотите и вещите, придобити от общината при ликвидацията на търговски дружества с общинско имущество;
7. имотите и вещите, придобити от общината чрез правна сделка, по давност или по друг начин, определен в закон;
8. имотите, които нямат друг собственик.
(2) Не са общинска собственост имотите и вещите на търговските дружества и юридическите лица с нестопанска цел, дори ако общината е била единствен собственик на прехвърленото в тях имущество.”
Комисията подкрепя предложението и предлага следната редакция на § 2:
§ 2. Член 2 се изменя така:
“Чл. 2 (1) Общинска собственост са:
1. имотите и вещите, определени със закон;
2. имотите и вещите, предоставени в собственост на общината със закон;
3. имотите, чиято собственост е възстановена на общината при условия и по ред, определени със закон;
4. имотите и вещите, дарени или завещани на общината;
5. имотите и вещите, придобити от общината с доброволен труд и/или с парични средства на населението;
6. имотите и вещите, придобити от общината при ликвидацията на търговски дружества с общинско имущество;
7. имотите и вещите, придобити от общината чрез правна сделка, по давност или по друг начин, определен в закон;
(2) Не са общинска собственост имотите и вещите на търговските дружества и юридическите лица с нестопанска цел, дори ако общината е била единствен собственик на прехвърленото в тях имущество.”
Комисията предлага да се създаде нов § 3:
§ 3. В чл. 2а думите “и 2” се заличават.
§ 3. В чл. 3, ал. 2 се създава т. 3:
"3. други имоти и вещи, определени със закон."
Предложение на н.п. Ремзи Осман:
В чл. 3, ал. 2 се изменя така:
“(2) Публична общинска собственост са:
1. имотите и вещите, определени със закон;
2.имотите, предназначени за изпълнение на функциите на органите на местното самоуправление и местната администрация;
3.други имоти, предназначени за трайно задоволяване на обществени потребности от местно значение, определени от общинския съвет.”
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 3, който става § 4:
§ 4. В чл. 3, ал. 2 се изменя така:
“(2) Публична общинска собственост са:
1. имотите и вещите, определени със закон;
2.имотите, предназначени за изпълнение на функциите на органите на местното самоуправление и местната администрация;
3.други имоти, предназначени за трайно задоволяване на обществени потребности от местно значение, определени от общинския съвет.”
§ 4. Член 4 се отменя.
Предложение на н.п. н.п. Васил Маринчев, Елиана Масева и Георги Хубенов:
§ 4 да отпадне.
Комисията подкрепя предложението.
Предложение на н.п. Ремзи Осман:
§ 4 да отпадне.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията предлага § 4 да отпадне.
§ 5. В чл. 5 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думата "установява" се заменя с "удостоверява", а думата “недвижими” се заличава.
2. Алинея 2 се изменя така:
(2) Актът за общинска собственост е официален документ, съставен от длъжностно лице по ред и форма, определени в закона.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 5.
§ 6. В чл. 7 ал. 2 и 3 се изменят така:
“(2) Имотите и вещите – публична общинска собственост, не могат да бъдат обект на разпореждане.
(3) Имотите и вещите - частна общинска собственост, могат да бъдат обект на разпореждане. За тях се прилагат общите разпоредби на Закона за собствеността, доколкото в този закон не е предвидено друго."
Предложение на н.п. Ремзи Осман:
В чл. 7, ал. 2 се изменя така:
“(2) Имотите и вещите-публична общинска собственост не могат да се отчуждават. Имоти-публична общинска собственост могат да се обременяват с ограничени вещни права, само в случаите, определени със закон.”
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 6:
§ 6. В чл. 7, ал. 2 и 3 се изменят така:
“(2) Имотите и вещите-публична общинска собственост не могат да се отчуждават и да се прехвърлят в собственост на трети лица. Имоти-публична общинска собственост могат да се обременяват с ограничени вещни права, само в случаите, определени със закон.
(3) Имотите и вещите - частна общинска собственост, могат да бъдат обект на разпореждане. За тях се прилагат общите разпоредби за собствеността, доколкото в този закон не е предвидено друго.”
§ 7. В чл. 9 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 4 думите "и вещите" се заличават.
2. Създава се ал. 5:
“(5) Кметът на общината определя вещите - общинска собственост, които подлежат на задължително застраховане."
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 7.
§ 8. В чл. 10 се правят следните изменения:
1. В ал. 2 думите “такава служба” се заменят със “служба “Общинска собственост”.
2. В ал. 3 думите "правилника за прилагане на закона" се заменят с "наредбата по чл. 8, ал. 2".
Предложение на н.п. Ремзи Осман:
Чл. 10 се изменя така:
“Чл. 10 В структурата на общинската администрация и администрацията на района се създават звена за изпълнение на функциите и задачите по този закон.”
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 8:
§ 8. Члeн 10 се изменя така:
“Чл. 10. В структурата на общинската администрация и администрацията на района се създават звена за изпълнение на функциите и задачите по този закон.”
§ 9. В чл. 11 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите "Общинската собственост се управлява” се заменят с "Имоти и вещи – общинска собственост, се управляват”.
2. В ал. 2 думите "Общинската собственост се използва” се заменят с "Имоти и вещи – общинска собственост, се използват”.
Предложение на н.п. Ремзи Осман:
В чл. 11, ал. 2 се добавя ново изречение:
“Предоставените имоти и вещи не могат да се преотстъпват за ползване, да се ползват съвместно по договор с трети лица, да се отдават под наем или да се пренаемат, освен в предвидените от закона случаи.”
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 9:
§ 9. В чл. 11 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думите "Общинската собственост се управлява” се заменят с "Имоти и вещи – общинска собственост, се управляват”.
2. В ал. 2 думите "Общинската собственост се използва” се заменят с "Имоти и вещи – общинска собственост, се използват”, и се добавя ново изречение:
“Предоставените имоти и вещи не могат да се преотстъпват за ползване, да се ползват съвместно по договор с трети лица, да се отдават под наем или да се пренаемат, освен в предвидените от закона случаи.”
§ 10. В чл. 12 се правят следните изменения:
1. Алинея 2 се изменя така:
“(2) Имотите по чл. 3, ал. 2, т. 2, както и части от тях се предоставят безвъзмездно за управление от общинския съвет на юридически лица и звена на общинска бюджетна издръжка.”
2. В ал. 3 думите “и вещите” и “да се преотстъпват за ползване” се заличават.
3. Алинея 4 се изменя така:
"(4) По изключение части от имоти - публична общинска собственост, могат да се отдават под наем за срок до 5 години по решение на общинския съвет чрез търг или конкурс, при условие че се използват съобразно предназначението им и не се възпрепятства осъществяването на дейностите, за които са предоставени.“
4. В ал. 5 думата "учредяване" се заменя с "предоставяне".
Предложение на н.п. н.п. Васил Маринчев, Елиана Масева и Георги Хубенов:
В чл. 12, ал. 4 думите “или конкурс” се заличават.
Предложението беше оттеглено.
Предложение на н.п. Ремзи Осман:
Член 12 се изменя така:
“Чл. 12 (1) Имотите и вещите-общинска собственост се предоставят безвъзмездно за управление на юридически лица и звена на общинска бюджетна издръжка със заповед на кмета на общината.
(2) Имотите по чл. 3, ал. 2, т. 2 се управляват от кмета на общината, съответно от кмета на района, от кмета на кметството или от кметския наместник по местонахождението им.
(3) Имотите и вещите-общинска собственост, които не са необходими за нуждите на органите на общината или на юридически лица и звена на общинска бюджетна издръжка, могат да се предоставят безвъзмездно за управление на други юридически лица на бюджетна издръжка или на техни териториални структури със заповед на кмета на общината.
(4) Редът за предоставяне на имоти и вещи-общинска собственост за безвъзмездно управление се определя от общинския съвет в наредбата по чл. 8, ал. 2.
(5) Имотите и вещите-общинска собственост, които не са предоставени за управление, се управляват от кмета на общината.
(6) Когато нуждата от предоставения имот отпадне или той се използва в нарушение на разпоредбите на чл. 11, имота се отнема със заповед на кмета на общината.”
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 10:
§ 10. Член 12 се изменя така:
“Чл. 12 (1) Имотите и вещите-общинска собственост се предоставят безвъзмездно за управление на юридически лица и звена на общинска бюджетна издръжка.
(2) Имотите по чл. 3, ал. 2, т. 2 се управляват от кмета на общината, съответно от кмета на района, от кмета на кметството или от кметския наместник по местонахождението им.
(3) Имотите и вещите-общинска собственост, които не са необходими за нуждите на органите на общината или на юридически лица и звена на общинска бюджетна издръжка, могат да се предоставят безвъзмездно за управление на други юридически лица на бюджетна издръжка или на техни териториални структури.
(4) Редът за предоставяне за безвъзмездно управление на имоти и вещи-общинска собственост се определя от общинския съвет в наредбата по чл. 8, ал. 2.
(5) Имотите и вещите-общинска собственост, които не са предоставени за управление, се управляват от кмета на общината.
(6) Когато нуждата от предоставения имот отпадне или той се използва в нарушение на разпоредбите на чл. 11, имота се отнема със заповед на кмета на общината.”
§ 11. В чл. 13, ал. 1 думата “недвижими “ се заличава.
Предложение на н.п. Ремзи Осман:
В чл. 13, ал. 1 се отменя.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията не подкрепя текста на вносителя и предлага следната редакция на § 11:
§ 11. В чл. 13, ал. 1 се отменя.
§ 12. В чл. 14 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думата "Недвижимите” се заличава.
2. Алинеи 2, 3 и 4 се изменят така:
"(2) Имоти или части от тях - частна общинска собственост, могат да се отдават под наем без търг или конкурс с решение на общинския съвет на юридически лица с нестопанска цел, осъществяващи дейности в обществена полза. По този ред могат да се отдават под наем поземлени имоти и на търговски дружества, които изграждат магистрални и енергийни мрежи, за срока на строителството. Въз основа на решението на общинския съвет се сключва договор за наем с кмета на общината или с упълномощено от него длъжностно лице при условия и цена, определени от общинския съвет."
(3) Срокът за отдаване под наем на имоти - частна общинска собственост, се определя от общинския съвет и не може да бъде по-дълъг от 10 години.
(4) Отдаването под наем на имоти - частна общинска собственост, за нуждите на общинските ръководства на парламентарно представените политически партии, както и на представителните организации на синдикатите (съобразно критериите по чл. 34 от Кодекса на труда) се извършва със заповед на кмета на общината при условия и по ред, определени с наредбата по чл. 8, ал. 2. Въз основа на заповедта се сключва договор за наем с кмета на общината или с упълномощено от него длъжностно лице."
3. В ал. 5 думите "2 и" се заличават.
4. Алинея 6 се изменя така:
"(6) Наемателите на имоти - общинска собственост, нямат право да ги преотдават под наем и да ги ползват съвместно по договор с трети лица, както и да ги ползват не по предназначението, за което са били наети."
Предложение на н.п. н.п. Васил Маринчев, Елиана Масева и Георги Хубенов:
В чл.14, ал. 1 думите “Недвижимите” и “или конкурс” се заличават.
Предложението беше оттеглено.
Предложение на н.п. Ремзи Осман:
Член 14 се изменя така:
“Чл. 14 (1) Свободни нежилищни имоти - частна общинска собственост, които не са необходими за нуждите на органите на общината или на юридически лица на издръжка на общинския бюджет, могат да се предоставят под наем на трети лица.
(2) Обстоятелствата по ал. 1 се установяват от комисия, определена със заповед на кмета на общината.
(3) Предоставянето под наем на имоти по ал. 1 се извършва от кмета на общината след провеждане на търг или конкурс. Редът за провеждането на търговете и конкурсите се определя от общинския съвет в наредбата по чл. 8, ал. 2. Въз основа на резултатите от търга или конкурса се сключва договор за наем от кмета на общината или от упълномощено от него длъжностно лице.
(4) Срокът за отдаване под наем на имотите по ал. 1 се определя в наредбата по чл. 8, ал. 2 и не може да бъде по-дълъг от 10 години.
(5) Предоставянето под наем на имоти по ал. 1 за нуждите на общинските структури на политическите партии, отговарящи на условията на чл. 19, ал. 1 от Закона за политическите партии се извършва от кмета на общината без търг или конкурс по ред, определен в наредбата по чл. 8, ал. 2. Размерът на наема се определя при условията на чл. 20 от Закона за политическите партии.
(6) Предоставянето под наем на имоти по ал. 1 за нуждите на местните структури на синдикалните организации се извършва без търг или конкурс от кмета на общината по ред, определен в наредбата по чл. 8, ал. 2.
(7) С решение на общинския съвет, имоти по ал. 1 могат да се предоставят под наем без търг или конкурс на юридически лица с нестопанска цел, осъществяващи дейност в обществена полза по ред, определен в наредбата по чл. 8, ал. 2.
(8) Части от имоти - публична общинска собственост, с изключение на обектите, подлежащи на концесиониране, могат да се предоставят под наем по реда на ал. 3 за срок до 5 години, след съгласие на общинския съвет, при условие, че наемането им не пречи на дейността на лицата, които ги управляват.
(9) Наемните цени се определят от общинския съвет.”
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 12:
§ 12. Член 14 се изменя така:
“Чл. 14 (1) Свободни нежилищни имоти - частна общинска собственост, които не са необходими за нуждите на органите на общината или на юридически лица на издръжка на общинския бюджет, могат да се отдават под наем на трети лица.
(2) Отдаването под наем на имоти по ал. 1 се извършва от кмета на общината след провеждане на търг или конкурс. Редът за провеждането на търговете и конкурсите се определя от общинския съвет в наредбата по чл. 8, ал. 2. Въз основа на резултатите от търга или конкурса се сключва договор за наем от кмета на общината или от упълномощено от него длъжностно лице.
(3) Срокът за отдаване под наем на имотите по ал. 1 се определя от общинския съвет в наредбата по чл. 8, ал. 2 и не може да бъде по-дълъг от 10 години.
(4) Отдаването под наем на имоти по ал. 1 за нуждите на общинските ръководства на политическите партии, отговарящи на условията на чл. 19, ал. 1 от Закона за политическите партии се извършва от кмета на общината без търг или конкурс, по ред, определен в наредбата по чл. 8, ал. 2. Размерът на наема се определя при условията на чл. 20 от Закона за политическите партии.
(5) Отдаването под наем на имоти по ал. 1 за нуждите на общинските ръководства на синдикалните организации се извършва без търг или конкурс от кмета на общината, по ред, определен в наредбата по чл. 8, ал. 2.
(6) С решение на общинския съвет, имоти по ал. 1 могат да се отдават под наем без търг или конкурс на юридически лица с нестопанска цел, осъществяващи дейност в обществена полза, по ред, определен в наредбата по чл. 8, ал. 2. По този ред на търговски дружества могат да се отдават под наем поземлени имоти, необходими като терени за временно използване, за спомагателни и допълнителни площадки, комуникации и други, свързани с изграждането, ремонта и поддържането на обекти на техническата инфраструктура, за срока на ремонтно-строителните дейности. Въз основа на решението на общинския съвет се сключва договор за наем от кмета на общината или от упълномощено от него длъжностно лице.
(7) Части от имоти - публична общинска собственост, с изключение на обектите, подлежащи на концесиониране, могат да се отдават под наем по реда на ал. 2 за срок до 5 години, след решение на общинския съвет, при условие, че наемането им не пречи на дейността на лицата, които ги управляват.
(8) Наемните цени се определят от общинския съвет.”
§ 13. В чл. 15 се правят следните изменения и допълнения:
1.В ал. 1:
а) в т. 6 частицата "не” се заменя с “престане да“;
б) в т. 7 след думите "нарушение на” се добавя "условията по чл. 12, ал. 4 и”;
в) в т. 8 думите "по чл. 14, ал. 1" се заличават.
2. В ал. 3 след думите "правоотношения по чл." се добавя "12, ал. 4 и чл.".
3. В ал. 5 се създава изречение второ:
"Жалбата не спира изпълнението на заповедта, освен ако съдът разпореди друго."
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 13:
§ 13. В чл. 15 се правят следните изменения и допълнения:
1.В ал. 1:
а) в т. 5 думите “ал. 2 и 4” се заменят с “ал. 4, 5 и 6”
б) в т. 6 частицата "не” се заменя с “престане да“;
в) в т. 7 думите “чл. 14, ал. 6” се заменят с “чл. 11”;
г) в т. 8 думите "по чл. 14, ал. 1" се заличават.
2. В ал. 3 думите “чл. 14, ал. 1” се заменят с “чл. 14, ал. 3 и 7”.
3. В ал. 4 думите “чл. 14, ал. 2 и 4” се заменят с “чл. 14, ал 4, 5 и 6”
3. В ал. 5 се създава изречение второ:
"Жалбата не спира изпълнението на заповедта, освен ако съдът разпореди друго."
§ 14. Член 16 се изменя така:
"Чл. 16. Поддържането и ремонтите на имотите и вещите - общинска собственост, се извършват от лицата, на които са предоставени за управление, като необходимите средства се предвиждат ежегодно по бюджетите им."
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 14.
§ 15. В чл. 17 се правят следните изменения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) Поддържането и текущите ремонти на имотите и вещите - общинска собственост, отдадени под наем или предоставени за ползване, се извършват от наемателите или ползвателите им в съответствие с разпоредбите на Закона за задълженията и договорите."
2. Алинея 2 се отменя.
Предложение на н.п. н.п. Васил Маринчев, Елиана Масева и Георги Хубенов:
В § 15, т. 2 да отпадне.
Комисията подкрепя предложението.
Предложение на н.п. Ремзи Осман:
В § 15, т. 2 да отпадне.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 15:
§ 15. В чл. 17, ал. 1 се изменя така:
"(1) Поддържането и текущите ремонти на имотите и вещите - общинска собственост, отдадени под наем или предоставени за ползване, се извършват от наемателите или ползвателите им в съответствие с разпоредбите на Закона за задълженията и договорите."
§ 16. В чл. 18 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 2 думите "Националната полиция” се заменят с "Полицията”.
2. В ал. 3 се създава изречение второ:
"Жалбата не спира изпълнението на заповедта, освен ако съдът разпореди друго."
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 16:
§ 16. В чл. 18 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думите “чл. 14, ал. 2 и 4” се заменят с “чл. 14, ал. 4, 5 и 6”.
2. В ал. 2 думите "Националната полиция” се заменят с "Полицията”.
3. В ал. 3 се създава изречение второ:
"Жалбата не спира изпълнението на заповедта, освен ако съдът разпореди друго."
§ 17. В чл. 19 думите “Движимите вещи” се заменят с “Вещите”.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 17:
§ 17. В чл. 19 думите “Движимите вещи” се заменят с “Вещите”, а думата “ползват” се заменя с “предоставят под наем”.
§ 18. Член 21 се изменя така:
"Чл. 21. (1) Имоти и части от имоти - собственост на физически лица или на юридически лица, могат да се отчуждават принудително само при наличие на влязъл в сила подробен устройствен план, по силата на който имотът е предназначен за задоволяване на общински нужди, които не могат да бъдат задоволени по друг начин, след предварително и равностойно парично обезщетение.
(2) Изграденият обект става публична общинска собственост.
(3) По реда на този закон не могат да бъдат отчуждавани принудително имоти - собственост на държавата.”
Предложение на н.п. н.п. Васил Маринчев, Елиана Масева и Георги Хубенов:
В чл. 21, ал. 1 след думата “парично” се добавят думите “или имотно”.
Комисията не подкрепя предложението.
Предложение на н.п. Ремзи Осман:
Член 21 се изменя така:
“Чл. 21 (1) Имоти-собственост на физически или на юридически лица могат да бъдат отчуждавани въз основа на влязъл в сила подробен устройствен план, предвиждащ изграждането на обекти - публична общинска собственост или за добив на подземни богатства-публична общинска собственост, след предварително и равностойно парично обезщетение.
(2) За изграждането и експлоатацията на обектите по ал. 1 могат да се отчуждават имоти или части от тях, които се засягат непосредствено от предвиденото строителство, или които стават негодни за застрояване или ползване съобразно устройствените, санитарно-хигиенните и противопожарните правила и нормативи и изискванията за сигурност и безопасност.
(3) Части от имоти могат да се отчуждават, само когато остатъкът от имота отговаря на изискванията, определени в закон, съобразно неговия вид, местонахождение и предназначение.
(4) Отчуждаването на имотите по ал. 2 се допуска, само ако собствениците им откажат общината да ги придобие в собственост чрез покупка по реда на чл. 199, ал. 1 от Закона за устройство на територията, чрез замяна с равностоен общински имот или да учредят на общината ограничени вещни права.
(5) Когато за нуждите на обектите по ал. 1 се засягат имоти - частна държавна собственост, те се прехвърлят безвъзмездно в собственост на общината по реда на Закона за държавната собственост.”
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 18:
§ 18. Член 21 се изменя така:
“Чл. 21 (1) Имоти-собственост на физически или на юридически лица могат да бъдат отчуждавани принудително за задоволяване на общински нужди, които не могат да бъдат задоволени по друг начин, въз основа на влязъл в сила подробен устройствен план, предвиждащ изграждането на обекти - публична общинска собственост или за добив на подземни богатства-публична общинска собственост, след предварително и равностойно парично обезщетение.
(2) За изграждането и експлоатацията на обектите по ал. 1 могат да се отчуждават имоти или части от тях, които се засягат непосредствено от предвиденото строителство, или които стават негодни за застрояване или ползване съобразно устройствените, санитарно-хигиенните и противопожарните правила и нормативи и изискванията за сигурност и безопасност.
(3) Части от имоти могат да се отчуждават, само когато остатъкът от имота отговаря на изискванията, определени в закон, съобразно неговия вид, местонахождение и предназначение.
(4) Имотите по ал. 1 не се отчуждават, ако общината ги придобие в собственост по реда на чл. 199, ал. 1 от Закона за устройство на територията, чрез замяна с общински имот или собствениците им учредят на общината ограничени вещни права.
(5) Имоти-собственост на държавата не могат да бъдат отчуждавани принудително за общински нужди. Когато за нуждите на обектите по ал. 1 се засягат имоти - частна държавна собственост, те се прехвърлят безвъзмездно в собственост на общината по реда на Закона за държавната собственост.”
§ 19. Член 22 се изменя така:
“Чл. 22. Отчуждаването на имоти - частна собственост, може да се извърши изцяло - преди започването на строежите, или на етапи - преди започването на строежите от съответния етап.”
Предложение на н.п. Ремзи Осман:
В чл. 22 се създават ал. 2, 3, 4 и 5”
“(2) Собствениците и ползвателите на имотите, подлежащи на отчуждаване, са длъжни да осигуряват свободен достъп до тях за извършване на измервания и други технически дейности, когато това е необходимо за изготвяне на искането. При отказ достъпът се осигурява със съдействието на органите на полицията. Държавните органи са длъжни да предоставят безвъзмездно всички данни, които се отнасят до имота – предмет на отчуждаването.
(3) Кметът на общината възлага изготвянето на оценките на имотите, предвидени за отчуждаване на независими лицензирани оценители. В случая не се прилагат разпоредбите на Закона за обществените поръчки.
(4) Оценките се извършват по пазарни цени. Когато пазарната оценка на имота е по-ниска от данъчната, обезщетението се определя в размера на данъчната оценка.
(5) Законните строежи и другите подобрения, извършени от собственика на имота при условията и по реда на чл. 49 от Закона за устройство на територията след влизане в сила на подробния устройствен план, се заплащат с по-малката стойност от стойността на направените разходи и увеличената стойност на имота.”
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 19:
§ 19. Член 22 се изменя така:
“Чл. 22. (1) Отчуждаването на имоти - частна собственост, може да се извърши изцяло, или на етапи - преди започване на строителството от съответния етап.
(2) Собствениците и ползвателите на имотите, подлежащи на отчуждаване, са длъжни да осигуряват свободен достъп до тях за извършване на измервания и други технически дейности, когато това е необходимо за изготвяне на искането за отчуждаване. При отказ достъпът до имотите се осигурява със съдействието на органите на полицията. Държавните органи са длъжни да предоставят безвъзмездно цялата информация, с която разполагат, отнасяща се до имотите – предмет на отчуждаването.
(3) Кметът на общината възлага изготвянето на оценките на имотите, предвидени за отчуждаване на независими лицензирани оценители. В случая не се прилагат разпоредбите на Закона за обществените поръчки.
(4) Оценките се извършват по пазарни цени. Когато пазарната оценка на имота е по-ниска от данъчната, обезщетението е в размер на данъчната оценка.
(5) След влизане в сила на подробния устройствен план законните строежи и другите подобрения, извършени от собственика на имота при условията и по реда на чл. 49 от Закона за устройство на територията, се заплащат с по-малката стойност от стойността на направените разходи и увеличената стойност на имота.”
§ 20. Член 23 се изменя така:
“Чл. 23.(1) Производството по отчуждаване започва с мотивирано искане на кмета на общината до съответния общински съвет, който взема решение за откриване на производството по отчуждаване, с мнозинство повече от половината от общия брой на съветниците. Когато се предвижда изграждането на обекта да се извърши на етапи, общинският съвет може да вземе решение за откриване на производство за отчуждаване само за имотите, необходими за реализирането на съответния етап.
(2) Искането за отчуждаване по ал. 1 съдържа:
1. копие от влязъл в сила подробен устройствен план;
2. вид, местонахождение, размер на имотите, данни за собствениците и документи за собственост;
3. оценка на имотите, извършена от лицензиран оценител, направена не по-рано от 3 месеца от датата на подаване на искането за отчуждаване;
4. финансова обосновка на предложението за отчуждаване."
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 20:
§ 20. Член 23 се изменя така:
“Чл. 23.(1) Производството по отчуждаване се открива с решение на общинския съвет по предложение на кмета на общината, прието с мнозинство повече от половината от общия брой на съветниците. Когато се предвижда изграждането на обекта да се извърши на етапи, общинският съвет може да приеме решение за откриване на производство за отчуждаване само за имотите, необходими за реализирането на съответния етап.
(2) Предложението за отчуждаване по ал. 1 съдържа:
1. копие от влязъл в сила подробен устройствен план, предназначение на имотите, предвидени за отчуждаване и основанието за отчуждаване;
2. вид, местонахождение и размер на имотите, данни за собствениците и документи за собственост;
3. оценка на имотите, изготвена от лицензиран оценител не по-рано от 3 месеца преди датата на внасяне на предложението за отчуждаване;
4. общ размер на средствата, необходими за обезщетяване на собствениците и финансова обосновка на предложението за отчуждаване."
§ 21. Член 24 се отменя.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 21.
§ 22. Член 25 се изменя така:
"Чл. 25.(1) Решението по чл. 23, ал. 1 на общинския съвет трябва да съдържа:
1. описание на общинската нужда, която не може да бъде задоволена по друг начин;
2. влезлия в сила подробен устройствен план, предвиждащ изграждането на обект – публична общинска собственост;
3. вид, местонахождение, размер на имотите, които следва да бъдат отчуждени, собствениците за всеки от имотите;
4. размерът на дължимото обезщетение.
(2) В 14-дневен срок от вземането на решение от общинския съвет кметът издава заповед за отчуждаване, в която се посочват общинската нужда, за която се отчуждава имотът, видът, местонахождението, размерът, цената (размерът на обезщетението) и собствениците на имота. Посочва се търговската банка, в която се внася обезщетението, и датата, след която започва изплащане на обезщетението по сметката на правоимащите.
(3) Заповедта по ал. 2 се връчва на собственика по реда на Гражданския процесуален кодекс.
(4) Собствениците и ползвателите на имотите, подлежащи на отчуждаване, са длъжни да предоставят документи за собственост и да осигуряват свободен достъп до тях за извършване на измервания и други технически дейности, когато това е необходимо за изготвяне на искането. При отказ достъпът се осигурява със съдействието на органите на полицията. Държавните органи са длъжни да предоставят безвъзмездно всички данни, които се отнасят до имота – предмет на искането по чл. 23, ал. 1."
Предложение на н.п. н.п. Васил Маринчев, Елиана Масева и Георги Хубенов:
В чл. 25, ал. 1, т. 4 след думата “размерът” се добавя “и видът”.
Комисията не подкрепя предложението.
Предложение на н.п. Асен Гагаузов:
В чл. 25, ал. 4, изречение трето след думата “държавните” се добавя “и съдебните”.
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 22:
§ 22. Член 25 се изменя така:
"Чл. 25.(1) Решението на общинския съвет по чл. 23, ал. 1 съдържа:
1. предназначение на имотите, съобразно влезлия в сила подробен устройствен план, предвиждащ изграждането на обект – публична общинска собственост;
2. основание за отчуждаването;
3. вид, местонахождение, размер и собственици на всеки от имотите, които следва да бъдат отчуждени;
4. размерът на дължимото обезщетение.
(2) В 14-дневен срок от приемане на решението по ал. 1, кметът на общината издава заповед за отчуждаване, в която се посочват основанието за отчуждаване, предназначението, вида, местонахождението, размера и собственика на имота, размера на обезщетението, търговската банка, в която се внася обезщетението и датата, след която започва изплащане на обезщетението по сметката на правоимащите.
(3) Заповедта по ал. 2 се връчва на собственика по реда на Гражданския процесуален кодекс."
§ 23. Член 26 се отменя.
Предложение на н.п.н.п. Васил Маринчев, Елиана Масева и Георги Хубенов:
§ 23 да отпадне.
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 23.
§ 24. Член 27 се изменя така:
"Чл. 27. (1) Заповедта на кмета на общината по чл. 25, ал. 2 подлежи на обжалване пред окръжния съд по местонахождението на имота в 14-дневен срок от връчването й.
(2) В 7-дневен срок от получаването на жалбата кметът на общината изпраща жалбата до съда заедно със становище по нея и всички необходими доказателства.
(3) В 5-дневен срок от получаването на жалбата съдът се произнася в закрито заседание по допускането на посочените и представените от страните доказателства и насрочва делото след 15 дни. При призоваването не се прилагат правилата на чл. 41, ал. 5 и срокът по чл. 157, ал. 1 от Гражданския процесуален кодекс.
(4) Съдът призовава задължително инвеститора на обекта, за изграждането на който се отчуждава имотът.
(5) Сроковете по ал. 3 се прилагат и при отлагане на делото.
(6) Съдът обявява решението в 7-дневен срок след заседанието, в което е приключило разглеждането на делото. Решението на съда е окончателно."
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 24:
§ 24. Член 27 се изменя така:
"Чл. 27. (1) Заповедта на кмета на общината по чл. 25, ал. 2 може да се обжалва пред окръжния съд по местонахождението на имота в 14-дневен срок от връчването й.
(2) В 7-дневен срок от получаването й кметът на общината изпраща жалбата до съда заедно със становище по нея и всички необходими доказателства.
(3) В 5-дневен срок от получаването на жалбата съдът се произнася в закрито заседание по допускането на посочените и представените от страните доказателства, насрочва и разглежда делото в петнадесетдневен срок. При призоваването не се прилагат правилата на чл. 41, ал. 5 и срокът по чл. 157, ал. 1 от Гражданския процесуален кодекс.
(4) Съдът призовава задължително и инвеститора на обекта, за изграждането на който се отчуждава имота, когато той е различен от общината.
(5) Сроковете по ал. 3 се прилагат и при отлагане на делото.
(6) Съдът обявява решението в 7-дневен срок след заседанието, в което е приключило разглеждането на делото. Решението на съда е окончателно."
§ 25. В чл. 28 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинеи 1 и 2 се изменят така:
"(1) Оценката на отчуждения имот се извършва по пазарни цени към датата на влизане в сила на заповедта по чл. 25, ал. 2 или към датата на влизане в сила на съдебното решение.
(2) Законните строежи и другите подобрения, извършени от собственика след връчването на заповедта по чл. 25, ал. 2, се заплащат с по-малката стойност между направените разходи и увеличената стойност на имота."
2. Алинеи 3 и 4 се отменят.
Предложение на н.п. Ремзи Осман:
Член 28 се отменя.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията предлага § 25 да отпадне.
§ 26. Член 29 се изменя така:
"Чл. 29. (1) Имотът се смята за отчужден от датата, на която се изплати обезщетението, определено в заповедта по чл. 25, ал. 2 или в съдебното решение.
(2) Когато отчужденият имот е единствено жилище на собственика, имотът се завзема в срок до 3 месеца след изплащането на обезщетението.
(3) Ако в 6-месечен срок от влизането в сила на заповедта по
чл. 25, ал. 2 или на съдебното решение собственикът не бъде обезщетен, по негово искане окръжният съд по местонахождението на имота отменя акта за отчуждаването.
(4) Обезщетението, определено в заповедта на кмета на общината по чл. 25, ал. 2 или в съдебното решение, се внася от инвеститора на обекта в търговска банка по сметка на правоимащите.
(5) Обезщетението, определено в заповедта на кмета на общината по чл. 25, ал. 2, се внася от инвеститора на обекта в търговска банка по сметка на общината, когато съществува спор между няколко лица за правото върху дължимата сума или за права върху отчуждавания имот. В този случай банката изплаща сумата на лицето, което установи правата си по съдебен ред.“
Предложение на н.п. н.п. Васил Маринчев, Елиана Масева и Георги Хубенов:
В чл. 29, ал. 2 думата “до” се заменя с “не по-кратък от”.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 26, който става § 25:
§ 25. Член 29 се изменя така:
"Чл. 29. (1) Имотът се смята за отчужден от датата, на която се изплати обезщетението, определено в заповедта по чл. 25, ал. 2 или в съдебното решение.
(2) Когато отчужденият имот е единствено жилище на собственика, имотът се завзема след изтичане на 3 месеца от изплащането на обезщетението.
(3) Ако в 6-месечен срок от влизането в сила на заповедта по чл. 25, ал. 2 или на съдебното решение собственикът не бъде обезщетен, по негово искане кметът на общината отменя заповедта за отчуждаването.
(4) Обезщетението, определено в заповедта на кмета на общината по чл. 25, ал. 2 или в съдебното решение, се внася в търговска банка по сметка на правоимащите.
(5) В случаите, когато съществува спор между няколко лица за правото върху дължимата сума или за права върху отчуждавания имот, обезщетението се внася в търговска банка по сметка на общината. В този случай банката изплаща сумата на лицето, което установи правата си по съдебен ред.“
§ 27. Член 30 се отменя.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 27, който става § 26.
§ 28. В чл. 31 се правят следните изменения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) Ако в 3-годишен срок от отчуждаването на имота мероприятието по подробния устройствен план не е започнало или имотът не се ползва по предназначението, за което е отчужден, по искане на бившия собственик на имота кметът на общината отменя заповедта за отчуждаване след възстановяване на полученото обезщетение.“
2. В ал. 3 думите "в имота промени или подобрения" се заменят с "подобрения в имота".
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 28, който става § 27.
§ 29. В чл. 32 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите "и собственикът се обезщетява парично" се заличават, а в т. 2 думите "Държавната спестовна каса" се заменят с "търговска банка".
2. Алинея 2 се отменя.
3. В ал. 3 думата “недвижимите” се заличава.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 29, който става § 28.
§ 30. Заглавието на глава четвърта се изменя така:
"ПРИДОБИВАНЕ И РАЗПОРЕЖДАНЕ С ИМОТИ – ЧАСТНА ОБЩИНСКА СОБСТВЕНОСТ"
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 30, който става § 29:
§ 29. Заглавието на глава четвърта се изменя така:
"ПРИДОБИВАНЕ И РАЗПОРЕЖДАНЕ С ИМОТИ И ВЕЩИ –ОБЩИНСКА СОБСТВЕНОСТ"
§ 31. Член 34 се изменя така:
"Чл. 34. (1) Общината може да придобива имоти чрез покупка, замяна, дарение, делба, възмездно или безвъзмездно учредяване на ограничени вещни права или завещание с решение на общинския съвет.
(2) Общината се разпорежда с имоти - частна общинска собственост, чрез продажба, замяна, дарение, делба, възмездно или безвъзмездно учредяване на ограничени вещни права, както и чрез апортиране в капитала на търговски дружества. Разпоредителните действия се извършват само за имоти – частна общинска собственост, актовете за които са вписани по съответния ред в службата по вписванията.
(3) Апортирането на имоти - частна общинска собственост, в капитала на търговски дружества се извършва въз основа на решение на общинския съвет при условия и по ред, определени с наредбата по чл. 2, ал. 4.
(4) Общинският съвет взема решение за придобиването на имоти и за разпореждането с имоти - общинска собственост, въз основа на което кметът издава заповед и сключва договор.
(5) Договорите, с които се извършва придобиване и разпореждане с имоти - частна общинска собственост, се сключват в писмена форма и се вписват от съдията по вписванията по местонахождението на имота, а при замени с държавни имоти - по местонахождението на държавния имот.
Предложение на н.п. Ремзи Осман:
Член 34 се изменя така:
“Чл. 34.(1) Общината придобива право на собственост и ограничени вещни права чрез правна сделка, по давност или по други начини, определени в закона.
(2) Възмездното придобиване на правото на собственост или на ограничени вещни права се извършва след решение на общинския съвет по ред определен в наредбата по чл. 8, ал. 2. Въз основа на решението на общинския съвет се сключва договор от кмета на общината.
(3) Даренията и завещанията се приемат от кмета на общината при условията на чл. 61, ал. 2 от Закона за наследството.
(4) Общината се разпорежда с имоти и вещи-частна общинска собственост, чрез продажба, замяна, дарение, делба, възмездно или безвъзмездно учредяване на ограничени вещни права, както и чрез апортиране в капитала на търговски дружества. Разпоредителните действия се извършват само за имоти – частна общинска собственост, актовете за които са вписани по съответния ред в службата по вписванията.
(5) Апортирането на имоти и вещи-частна общинска собственост в капитала на търговски дружества, се извършва въз основа на решение на общинския съвет. Редът за учредяване на търговски дружества и за упражняване на правата на собственост на общината в търговски дружества се определят с наредба на общинския съвет.
(6) Разпореждането с имоти и вещи-общинска собственост се извършва при условията на чл. 14, ал. 1.
(7) Учредяването на ограничени вещни права върху обекти-публична общинска собственост се извършва при условия и по ред, определени в закон.
(8) Договорите за придобиване на собственост и ограничени вещни права върху имоти, както и за разпореждане с имоти-общинска собственост, се сключват в писмена форма от кмета на общината и се вписват по разпореждане на съдията по вписванията по местонахождението на имота. Договорите за замени на имоти-общинска собственост с имоти-собственост на физически или юридически лица, се вписват по местонахождението на общинския имот, а при замени с имоти-държавна собственост - по местонахождението на държавния имот.”
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 31, който става § 30:
§ 30. Член 34 се изменя така:
“Чл. 34.(1) Общината придобива право на собственост и ограничени вещни права чрез правна сделка, по давност или по друг начин, определен в закон.
(2) Възмездно придобиване на право на собственост или на ограничени вещни права върху имоти се извършва след решение на общинския съвет, по ред, определен в наредбата по чл. 8, ал. 2. Въз основа на решението на общинския съвет се сключва договор от кмета на общината.
(3) Даренията и завещанията се приемат от кмета на общината при условията на чл. 61, ал. 2 от Закона за наследството.
(4) Общината се разпорежда с имоти и вещи-частна общинска собственост чрез продажба, замяна, дарение, делба, възмездно или безвъзмездно учредяване на ограничени вещни права, чрез апортиране в капитала на търговски дружества или по друг начин, определен в закон. Разпоредителните действия се извършват само с имоти, актовете за които са вписани по съответния ред в службата по вписванията.
(5) Апортирането на имоти и вещи-частна общинска собственост в капитала на търговски дружества, се извършва с решение на общинския съвет. Редът за учредяване на търговски дружества и за упражняване на правата на собственост на общината в търговски дружества се определят с наредба на общинския съвет.
(6) Учредяването на ограничени вещни права върху обекти - публична общинска собственост се извършва при условия и по ред, определени в закон.
(7) Договорите за придобиване на собственост и ограничени вещни права върху имоти, както и за разпореждане с имоти - общинска собственост, се сключват в писмена форма от кмета на общината и се вписват по разпореждане на съдията по вписванията по местонахождението на имота. Договорите за замени на имоти-общинска собственост с имоти-собственост на физически или юридически лица, се вписват по местонахождението на общинския имот, а при замени с имоти-държавна собственост - по местонахождението на държавния имот.”
§ 32. Член 35 се изменя така:
“Чл. 35. (1) Продажба на имот - частна общинска собственост, се извършва въз основа на решение на общинския съвет чрез търг или конкурс при условия и по ред, определени с наредбата по чл. 8, ал. 2.
(2) Продажбата на земя - частна общинска собственост, на собственика на построената върху нея сграда се извършва от кмета на общината без търг или конкурс.
(3) Дарение на имот - частна общинска собственост, се извършва въз основа на решение на общинския съвет на юридически лица на бюджетна издръжка.
Предложение на н.п. н.п. Васил Маринчев, Елиана Масева и Георги Хубенов:
В чл. 35, ал. 1 думите “или конкурс” се заличават, а в ал. 2 след думите “собственика на” се добавя “законно”.
Комисията подкрепя предложението в частта му за ал. 2. Предложението по ал. 1 беше оттеглено.
Предложение на н.п. Ремзи Осман:
Член 35 се изменя така:
“Чл. 35.(1) Продажба на имоти и вещи-частна общинска собственост се извършва след решение на общинския съвет от кмета на общината чрез търг или конкурс.
(2) Продажба на земя-частна общинска собственост на собственика на законно построена върху нея сграда, се извършва от кмета на общината, без търг или конкурс, по ред определен в наредбата по чл. 8, ал. 2.
(3) Когато лицата, на които може да се извърши продажба са определени в закон, продажбата се извършва без търг или конкурс от кмета на общината, по ред, определен от общинския съвет в наредбата по чл. 8, ал. 2.
(4) Дарение на имот-частна общинска собственост се извършва след решение на общинския съвет, прието с мнозинство от три четвърти от общия брой на съветниците.
(5) Въз основа на резултатите от търга или конкурса, съответно - на решението на общинския съвет, кмета на общината издава заповед и сключва договор.”
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 32, който става § 31:
§ 31. Член 35 се изменя така:
“Чл. 35.(1) Продажба на имоти и вещи-частна общинска собственост се извършва след решение на общинския съвет от кмета на общината чрез търг или конкурс.
(2) Продажба на земя-частна общинска собственост на собственика на законно построена върху нея сграда, се извършва от кмета на общината без търг или конкурс, по ред, определен в наредбата по чл. 8, ал. 2.
(3) Когато лицата, на които може да се извърши продажба са определени в закон, продажбата се извършва без търг или конкурс, по ред, определен в наредбата по чл. 8, ал. 2.
(4) Дарение на имот-частна общинска собственост се извършва след решение на общинския съвет, прието с мнозинство от три четвърти от общия брой на съветниците.
(5) Въз основа на резултатите от търга или конкурса, съответно - на решението на общинския съвет, кмета на общината издава заповед и сключва договор.”
§ 33. Член 36 се изменя така:
“Чл. 36. (1) Прекратяването на съсобствеността върху имоти на общината и на физически лица или юридически лица се извършва при условия и по ред, определени с наредбата по чл. 8, ал. 2, чрез:
1. делба;
2. продажба на частта на общината;
3. откупуване частта на физическите лица или на юридическите лица;
4. замяна.
(2) При прекратяване на съсобствеността по ал. 1 се прилагат общите разпоредби на Закона за собствеността и на Гражданския процесуален кодекс.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 33, който става § 32:
§ 32. Член 36 се изменя така:
“Чл. 36. (1) Прекратяването на съсобственост върху имоти между общината, държавата, физически лица или юридически лица се извършва след решение на общинския съвет, по ред, определен с наредбата по чл. 8, ал. 2, чрез:
1. делба;
2. продажба на частта на общината;
3. откупуване частта на физическите лица или на юридическите лица;
4. замяна.
(2) При прекратяване на съсобствеността по ал. 1 се прилагат разпоредбите на Закона за собствеността и на Гражданския процесуален кодекс.
(3) Въз основа на решението на общинския съвет кметът на общината издава заповед и сключва договор.”
§ 34. Член 37 се изменя така:
“Чл. 37. (1) Право на строеж върху имот - частна общинска собственост, се учредява въз основа на решение на общинския съвет чрез търг или конкурс при условия и по ред, определени с наредбата по чл. 8, ал. 2.
(2) Когато учреденото право на строеж е с определен срок, след изтичането на срока, за който е учредено, построеният обект преминава безвъзмездно в собственост на общината.
(3) На граждани с установени жилищни нужди право на строеж се учредява при условия и по цени, определени от общинския съвет.
(4) Безвъзмездно право на строеж може да се учредява на юридически лица на бюджетна издръжка само с решение на общинския съвет.
Предложение на н.п. Стефан Мазнев:
В Чл. 37, ал. 4 след думата “издръжка” се добавя “и на църковни настоятелства за строеж на храмове”.
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Предложение на н.п. н.п. Васил Маринчев, Елиана Масева и Георги Хубенов:
В чл. 37, ал. 1 думите “или конкурс” се заличават.
Предложението беше оттеглено.
Предложение на н.п. Ремзи Осман:
Член 37 се изменя така:
“Чл.37.(1) Право на строеж върху имот-частна общинска собственост се учредява от кмета на общината съобразно предвижданията на подробен устройствен план, чрез търг или конкурс.
(2) В условията на търга или конкурса може да се предвиди заплащането на цената на правото на строеж или на част от нея да се извърши с равностоен имот в новопостроената сграда.
(3) Когато правото на строеж е учредено за определен срок, след изтичането на срока, за който то е учредено, общината придобива безвъзмездно собствеността на построения обект.
(4) На граждани с установени жилищни нужди, право на строеж на жилищна сграда се учредява от кмета на общината без търг или конкурс по ред, определен от общинския съвет в наредбата по чл. 8, ал. 2.
(5) В случаите, когато лицата, на които може да се учреди правото на строеж, са определени със закон, то се учредява от кмета на общината без търг или конкурс, по ред, определен от общинския съвет в наредбата по чл. 8, ал. 2.
(6) Безвъзмездно право на строеж може да се учредява след решение на общинския съвет, прието с мнозинство две трети от общия брой на съветниците. Когато лицата, на които може да се учреди безвъзмездно право на строеж са определени в закон, то се учредява от кмета на общината без търг или конкурс по ред, определен от общинския съвет в наредбата по чл. 8, ал. 2.
(7) Въз основа на резултатите от търга или конкурса, съответно - от решението на общинския съвет, кмета на общината издава заповед и сключва договор.”
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 34, който става § 33:
§ 33. Член 37 се изменя така:
“Чл.37.(1) Право на строеж върху имот-частна общинска собственост се учредява след решение на общинския съвет от кмета на общината, чрез търг или конкурс и съобразно предвижданията на влязъл в сила подробен устройствен план.
(2) В условията на търга или конкурса може да се предвиди заплащането на цената на правото на строеж или на част от нея да се извърши с равностоен имот в новопостроената сграда.
(3) Когато правото на строеж е учредено за определен срок, след изтичането на срока, за който то е учредено, общината придобива безвъзмездно собствеността на построения обект.
(4) Правото на строеж се учредява без търг или конкурс след решение на общинския съвет, прието с мнозинство повече от половината от общия брой на съветниците, по ред определен в наредбата по чл. 8, ал. 2 на:
1. граждани с жилищни нужди, установени по реда на чл 45, ал. 1 - за строеж на жилищна сграда;
2. юридически лица на бюджетна издръжка;
3. религиозни институции, регистрирани съгласно Закона за вероизповеданията или на техни местни поделения за обредни, молитвени или богослужебни домове за публични религиозни обреди и служби, за храмове и манастири;
4. други лица, когато това е предвидено в закон.
(5) Безвъзмездно право на строеж може да се учредява след решение на общинския съвет, прието с мнозинство две трети от общия брой на съветниците. (6) Безвъзмездно право на строеж може да се учредява след решение на общинския съвет, прието с мнозинство повече от половината от общия брой на съветниците, по ред, определен в наредбата по чл. 8, ал. 2 на:
1. юридически лица на бюджетна издръжка;
2. религиозни институции, регистрирани съгласно Закона за вероизповеданията или на техни местни поделения за обредни, молитвени или богослужебни домове за публични религиозни обреди и служби, за храмове и манастири;
3. други лица, когато това е предвидено в закон.
(7) Въз основа на резултатите от търга или конкурса, съответно - от решението на общинския съвет, кмета на общината издава заповед и сключва договор.”
§ 35. Член 38 се изменя така:
“Чл. 38. Право на надстрояване или пристрояване на сгради, построени върху имот - частна общинска собственост, се учредява при условия и по ред, определени с наредбата по чл. 8, ал. 2.”
Предложение на н.п. Ремзи Осман:
Член 38 се изменя така:
“Чл 38.(1) Право на надстрояване и/или на пристрояване на сграда-частна общинска собственост или на сграда, построена върху имот-частна общинска собственост се учредява при условията и по реда на чл. 37, ал. 1.
(2) Право на надстрояване и/или на пристрояване на сграда, построена върху имот-частна общинска собственост се учредява от кмета на общината без търг или конкурс на собственика на сградата, както и на собственици на жилища в сгради-етажна собственост или на техни сдружения, по ред, определен от общинския съвет в наредбата по чл. 8, ал. 2.
(3) Безвъзмездно право на надстрояване и/или на пристрояване може да се учреди при условията на чл. 37, ал. 6.
(4) Въз основа на резултатите от търга или конкурса, съответно - на решението на общинския съвет, кмета на общината издава заповед и сключва договор.”
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 35, който става § 34:
§ 34. Член 38 се изменя така:
“Чл 38.(1) Право на надстрояване и/или на пристрояване на сграда-частна общинска собственост или на сграда, построена върху имот-частна общинска собственост се учредява при условията и по реда на чл. 37, ал. 1.
(2) Право на надстрояване и/или на пристрояване на сграда, построена върху имот-частна общинска собственост се учредява от кмета на общината без търг или конкурс на собственика на сградата, както и на собственици на жилища в сгради-етажна собственост или на техни сдружения, по ред, определен от общинския съвет в наредбата по чл. 8, ал. 2.
(3) Безвъзмездно право на надстрояване и/или на пристрояване може да се учреди при условията на чл. 37, ал. 5 и 6.
(4) Въз основа на резултатите от търга или конкурса, съответно - на решението на общинския съвет, кмета на общината издава заповед и сключва договор.”
§ 36. Член 39 се изменя така:
“Чл. 39. (1) Право на ползване върху имот - частна общинска собственост, се учредява за срок до 10 години с решение на общинския съвет чрез търг или конкурс при условия и по ред, определени с наредбата по чл. 8, ал. 2.”
(2) Безвъзмездно право на ползване се учредява само с решение на общинския съвет."
Предложение на н.п. н.п. Васил Маринчев, Елиана Масева и Георги Хубенов:
В чл. 39, ал. 1 думите “или конкурс” се заличават.
Предложението беше оттеглено.
Предложение на н.п. Ремзи Осман:
Член 39 се изменя така:
Чл.39.(1) Право на ползване върху имоти и вещи-частна общинска собственост се учредява от кмета на общината чрез търг или конкурс.
(2) Срокът за правото на ползване се определя от общинския съвет в наредбата по чл. 8, ал. 2 и не може да бъде по-дълъг от 10 години, освен когато в закон е предвидено друго.
(3) В случаите, когато лицата, на които може да се учреди право на ползване, са определени със закон, то се учредява без търг или конкурс от кмета на общината, по ред, определен от общинския съвет в наредбата по чл. 8, ал. 2.
(4) Безвъзмездно право на ползване се учредява от кмета на общината след решение на общинския съвет, прието с мнозинство от две трети от общия брой на съветниците. Когато лицата, на които може да се учреди безвъзмездно право на ползване са определени в закон, то се учредява от кмета на общината без търг или конкурс по ред, определен от общинския съвет в наредбата по чл. 8, ал. 2.
(5) Въз основа на резултатите от търга или конкурса, съответно - на решението на общинския съвет, кмета на общината издава заповед и сключва договор.”
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 36, който става § 35:
§ 35. Член 39 се изменя така:
Чл.39.(1) Право на ползване върху имоти и вещи-частна общинска собственост се учредява след решение на общинския съвет от кмета на общината чрез търг или конкурс.
(2) Срокът на правото на ползване се определя от общинския съвет и не може да бъде по-дълъг от 10 години, освен когато в закон е предвидено друго.
(3) В случаите, когато лицата, на които може да се учреди право на ползване, са определени със закон, то се учредява без търг или конкурс след решение на общинския съвет, по ред, определен в наредбата по чл. 8, ал. 2.
(4) Безвъзмездно право на ползване може да се учреди след решение на общинския съвет, прието с мнозинство от две трети от общия брой на съветниците.
(5) Когато лицата, на които може да се учреди безвъзмездно право на ползване са определени в закон, то се учредява без търг или конкурс след решение на общинския съвет, прието с мнозинство повече от половината от общия брой на съветниците, по ред, определен в наредбата по чл. 8, ал. 2.
(6) Въз основа на резултатите от търга или конкурса, съответно - на решението на общинския съвет, кмета на общината издава заповед и сключва договор.”
§ 37. Създава се нов чл. 40:
"Чл. 40. (1) Замяната на имот - частна общинска собственост, или право на строеж върху имот - частна общинска собственост, с имот или с право на строеж - собственост на физически лица или на юридически лица, се извършва с решение на общинския съвет.
(2) Прекратяването на съсобственост в случаите по чл. 36, ал. 1, т. 4 се извършва при условията на ал. 1."
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 37, който става § 36:
§ 36. Създава се нов чл. 40:
"Чл. 40. (1) Замяната на имот - частна общинска собственост, на правото на строеж върху имот - частна общинска собственост и на правото на строеж в полза на общината, с имот или с право на строеж - собственост на държавата, на физически лица или на юридически лица, се извършва с решение на общинския съвет.
(2) Прекратяването на съсобственост в случаите по чл. 36, ал. 1, т. 4 се извършва при условията на ал. 1.
(3) Въз основа на решението на общинския съвет кметът на общината издава заповед и сключва договор."
§ 38. Член 41 се изменя така:
"Чл. 41. Придобиването и разпореждането с вещи - общинска собственост, се извършва при условия и по ред, определени с наредбата по чл. 8, ал. 2."
Предложение на н.п. Марина Дикова:
В чл. 41 се създават нови ал. 2 и 3:
“(2) Разпореждането с недвижими имоти-частна общинска собственост се извършва по пазарни цени на база действителна пазарна оценка на имота. Продажбата не може да се извършва по цена, по-ниска от действителната пазарна оценка на имота.
(3) В случаите по ал. 2 не се допуска заплащане на цената изцяло или частично с компенсаторни инструменти.”
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Предложение на н.п. Ремзи Осман:
Член 41 се изменя така:
“Чл.41.(1) Редът за провеждането на търговете и конкурсите, както и за придобиването и разпореждането с движими вещи-общинска собственост, се определят от общинския съвет в наредбата по чл. 8, ал. 2.
(2) Разпореждането с имоти и вещи-общинска собственост се извършва по пазарни цени, определени по реда на чл. 22, ал. 3.”
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 38, който става § 37:
§ 37. Член 41 се изменя така:
“Чл.41.(1) Редът за придобиването на право на собственост и ограничени вещни права, както и за провеждането на търговете и конкурсите за разпореждане с имоти и вещи - общинска собственост, се определят от общинския съвет в наредбата по чл. 8, ал. 2.
(2) Разпореждането с имоти и вещи - общинска собственост се извършва на базата на пазарна оценка, определена по реда на чл. 22, ал. 3. Разпореждането не може да се извършва по цена, по-ниска от пазарната оценка.
(3) В случаите по ал. 2 не се допуска заплащане на цената изцяло или частично с компенсаторни инструменти.”
§ 39. В чл. 42, ал. 1 т. 2 и 4 се отменят.
Предложение на н.п. Ремзи Осман:
Член 42 се изменя така:
“Чл. 42.(1) По своето предназначение общинските жилища са:
1. за настаняване под наем на граждани с установени жилищни нужди;
2. за продажба, замяна и обезщетяване на бивши собственици, чиито имоти са отчуждени за общински нужди;
3. ведомствени;
4. резервни.
(2) Жилищата по ал. 1 се определят от общинския съвет по предложение на кмета на общината и могат да се променят съобразно потребностите в общината.
(3) Забранява се предоставянето и използването на общински жилища за нежилищни нужди.
(4) Изграждането, поддържането, ремонта, управлението и/или настаняването под наем в общински жилища може да се предостави с решение на общинския съвет на общинско предприятие.”
Комисията подкрепя по принцип предложението.
Комисията не подкрепя текста на вносителя и предлага следната редакция на § 39, който става § 38:
§ 38. Член 42 се изменя така:
“Чл. 42.(1) По своето предназначение общинските жилища са:
1. за настаняване под наем на граждани с установени жилищни нужди;
2. за продажба, замяна и обезщетяване на бивши собственици, чиито имоти са отчуждени за общински нужди;
3. ведомствени;
4. резервни.
(2) Жилищата по ал. 1 се определят от общинския съвет по предложение на кмета на общината и могат да се променят съобразно потребностите в общината.
(3) Забранява се предоставянето и използването на общински жилища за нежилищни нужди.
(4) Забраната по ал. 3 не се прилага в случаите, когато общината разполага със свободни жилища за настаняване, за които няма нуждаещи се граждани, отговарящи на условията по чл. 43 и 45. В тези случаи използването на общински жилища за нежилищни нужди е допустимо след промяна на предназначението им по реда на Закона за устройство на територията.”
§ 40. В чл. 43 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думите "правилника за прилагане на закона" се заменят с "наредбата по чл. 8, ал. 2".
2. В ал. 3 накрая се поставя запетая и се добавя "въз основа на която се сключва договор за наем".
Предложение на н.п. Ремзи Осман:
Член 43 се изменя така:
“Чл. 43. В жилища за отдаване под наем се настаняват:
1. лица, с установени жилищни нужди;
2. собственици или наематели на жилища, отчуждени по реда на глава трета;
3. наематели на общински жилища, които се засягат от ново строителство, надстрояване или пристрояване, основен ремонт или реконструкция;
4. лицата, жилищата, на които са възстановени на бившите им собственици по реда на чл. 7 от Закона за възстановяване на собствеността върху одържавени недвижими имоти.”
Комисията подкрепя по принцип предложението и предлага следната редакция на § 40, който става § 39:
§ 39. Член 43 се изменя така:
“Чл. 43. В жилища за отдаване под наем се настаняват:
1. лица с жилищни нужди, установени по реда на наредбата по чл. 45а, ал. 1;
2. наематели на общински жилища, които се засягат от ново строителство, надстрояване или пристрояване, основен ремонт или реконструкция;
3. лица, жилищата на които са възстановени на бившите им собственици по реда на чл. 7 от Закона за възстановяване на собствеността върх