Комисия по земеделието и горите
17/01/2005 второ гласуване
ДОКЛАД
за второ гласуване
от Пламен Моллов - Председател на Комисията по
земеделието и горите
ОТНОСНО: Обобщен законопроект за изменение и допълнение на Закона за подпомагане на земеделските производители,
№ 453-07-35, внесен на 12.11.2004 г.
ДОКЛАД
за второ гласуване
от Пламен Моллов - Председател на Комисията по
земеделието и горите
ОТНОСНО: Обобщен законопроект за изменение и допълнение на Закона за подпомагане на земеделските производители, № 453-07-35, внесен на 12.11.2004 г.
ЗАКОН
за изменение и допълнение на Закона за подпомагане на
земеделските производители
(Обн., ДВ, бр. 58 от 1998 г.; изм. и доп., бр. 79 и 153 от 1998 г., бр.
12, 26, 86 и 113 от 1999 г., бр. 24 от 2000 г., бр. 34 и 41 от 2001 г., бр.
46 и 96 от 2002 г. и бр. 18 от 2004 г.)
Комисията подкрепя текста на вносителя
за наименование на закона.
§ 1. Член 1 се изменя така:
“Чл. 1. Законът урежда:
1. държавното подпомагане на земеделските производители за производството на непреработена и/или преработена земеделска продукция с цел продажба и изпълнението на мерките, включени в Националния план за развитие на земеделието и селските райони;
2. прилагането на мерки за стимулиране на износа и за регулиране на вноса и износа на земеделски продукти.”
Комисията подкрепя текста на вносителя за S 1.
§ 2. В чл. 2 се правят следните изменения и допълнения:
1. В т. 2 думите “или неблагоприятни природни условия” се заличават.
2. Създава се т. 11:
“11. насърчаване ползването на земеделската земя и развитие на производството на земеделска продукция в необлагодетелствани райони и в райони с екологични ограничения, както и намаляване нивото на обезлюдяване в тези райони."
Предложение от н.п. Владислав Костов
§ 2 да придобие следното съдържание:
“ § 2. В чл. 2, т. 2 накрая да се добавят думите “... както и райони с екологични ограничения ”.
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 2.
§ 3. В чл. 4 след думата “обслужване” се добавя “консултации”.
Комисията подкрепя текста на вносителя за S 3.
Предложение от н.п. Пламен Моллов
Създава се § За.
“§ За. В чл. 7, ал. 2 се отменя. ”
Комисията подкрепя предложението.
Комисията предлага да се създаде $ За. който става S 4.
“§ 4. В чл. 7, ал. 2 се отменя.”
§ 4. Създават се чл. 7а - 7г:
“Чл. 7а. (1) Министерството на земеделието и горите създава и поддържа база данни за:
1. производителите на краве мляко;
2. млекосъбирателните пунктове и млекопреработвателните предприятия, които изкупуват краве мляко.
(2) Министерството на земеделието и горите събира и съхранява информация за:
1. предадените от производителите на крайни потребители количества краве мляко и млечни продукти от краве мляко;
2. количествата изкупено краве мляко и неговата масленост.
(3) Министърът на земеделието и горите определя с наредба условията и реда за създаването и поддържането на базите данни по ал. 1 и за условията и реда за събиране, съхраняване и проверка на информацията по ал. 2.
Чл. 76. (1) Министерството на земеделието и горите създава база данни за млекосъбирателните пунктове и млекопреработвателните предприятия въз основа на данни от регистъра по чл. 12 от Закона за храните.
(2) Производителите на краве мляко се регистрират по чл. 7, ал.
1.
Чл. 7в. (1) Регистрираните производители на краве мляко водят дневници по образец, одобрен от министъра на земеделието и горите, в които вписват:
1. количеството краве мляко, предавано възмездно или безвъзмездно на крайни потребители;
2. количествата млечни продукти, произведени от краве мляко и предавани възмездно или безвъзмездно на крайни потребители;
3. количеството и маслеността на кравето мляко, продадено на млекосъбирателни пунктове и/или млекопреработвателни предприятия;
4. броя на отглежданите млечни крави.
(2) Регистрираните производители на краве мляко получават безвъзмездно дневниците по ал. 1 от общинските служби по земеделие и гори, в чийто териториален обхват на дейност се намира земеделското стопанство.
(3) Регистрираните млекосъбирателни пунктове и млекопреработвателни предприятия водят дневници по образец, одобрен от министъра на земеделието и горите, в които вписват количеството и маслеността на кравето мляко, изкупено от всеки производител.
(4) Служителите на общинските служби по земеделие и гори дават указания за начина на водене на дневниците.
(5) Общинските служби по земеделие и гори извършват проверки за редовното и точно водене на дневниците и отчитат констатациите пред областните дирекции “Земеделие и гори”.
(6) Образците на дневниците, както и редът за извършване на проверките се уреждат с наредбата по чл. 7а, ал. 3.
Чл. 7г. (1) Всяка година до 15 януари регистрираните производители на краве мляко, млекосъбирателни пунктове и млекопреработвателни предприятия подават чрез общинските служби по земеделие и гори в областните дирекции “Земеделие и гори” информация за количествата по
чл. 7в, ал. 1 и 3 и за маслеността на млякото за предходната календарна година. Млекопреработвателните предприятия не подават информация за количествата краве мляко, които са получили от млекосъбирателни пунктове.
(2) Областните дирекции “Земеделие и гори” проверяват достоверността на подадената информация по ал. 1. Проверяваните лица са длъжни да осигурят на проверителите достъп до информацията.”
Предложение от н.п. Владислав Костов
В §4 новият чл. 7в да придобие следното съдържание:
“Чл. 7в /1/ Регистрираните производители на краве мляко водят дневници по образец одобрен от министъра на земеделието и горите.
/2/ Образците на дневниците, данните които се вписват в тях, както и редът за извършването на проверки се уреждат с наредбата по чл. 7а, ал. 3. ”
Комисията подкрепя предложението по принцип.
Комисията предлага следната редакция на § 4, който става § 5.
§ 5. Създават се чл. 7а - 7г:
“Чл. 7а. (1) Министерството на земеделието и горите създава и поддържа база данни за:
1. производителите на краве мляко;
2. млекосъбирателните пунктове и млекопреработвателните предприятия, които изкупуват краве мляко.
(2) Министерството на земеделието и горите събира и съхранява информация за:
1. предадените от производителите на крайни потребители количества краве мляко и млечни продукти от краве мляко;
2. количествата изкупено краве мляко и неговата масленост.
(3) Министърът на земеделието и горите определя с наредба условията и реда за създаването и поддържането на базите данни по ал. 1 и за условията и реда за събиране, съхраняване и проверка на информацията по ал. 2.
Чл. 76. (1) Министерството на земеделието и горите създава база данни за млекосъбирателните пунктове и млекопреработвателните предприятия въз основа на данни от регистъра по чл. 12 от Закона за храните.
(2) Производителите на краве мляко се регистрират по чл. 7.
Чл. 7в. (1) Регистрираните производители на краве мляко водят дневници по образец, одобрен от министъра на земеделието и горите.
(2) Регистрираните млекосъбирателни пунктове и млекопреработвателни предприятия водят дневници по образец, одобрен от министъра на земеделието и горите, в които вписват количеството и маслеността на кравето мляко, изкупено от всеки производител.
(3) Образците на дневниците, данните които се вписват в тях, както и редът за извършването на проверки за редовността и точността на записаното в тях се уреждат с наредбата по чл. 7а, ал.З.”
Чл. 7г. (1) Всяка година до 15 януари регистрираните производители на краве мляко, млекосъбирателни пунктове и млекопреработвателни предприятия подават чрез общинските служби по земеделие и гори до областните дирекции “Земеделие и
гори” информация за количествата произведено и предадено, съответно изкупено краве мляко и за маслеността на млякото за предходната календарна година. Млекопреработвателните предприятия не подават информация за количествата краве мляко, които са получили от млекосъбирателни пунктове.
(2) Областните дирекции “Земеделие и гори” проверяват достоверността на подадената информация по ал. 1. Проверяваните лица са длъжни да осигурят на проверителите достъп до информацията.”
§ 5. В чл. 9 след думата “обединяването” се добавя “и дейността”.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 5, който става $ 6.
§ 6. В чл. 10, ал. 3 думите “регионалните земеделски служби” се заменят с “областните дирекции “Земеделие и гори”.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 6, който става § 7.
§ 7. Създават се чл. 106, 10в и Юг:
“Чл. 106. (1) Предварително лицензиране при внос може да се прилага в рамките на тарифните квоти на следните земеделски продукти: зърнени продукти, ориз, захар, мляко и млечни продукти, говеждо месо, телешко месо, свинско месо и продукти от него и пилешко месо. Министърът на земеделието и горите или упълномощено от него длъжностно лице издава лицензните за внос.
(2) Лицензията за внос дава право определено лице да извърши внос при намалена ставка на митото в рамките на тарифна квота на посочените в лицензията вид, и количество продукт с определен произход в срока на нейната валидност.
(3) Лицензията за внос е непрехвърлима. Вносът на количества продукти по издадена лицензия не може да се прехвърля на друго лице.
Чл. 10в. (1) Министерският съвет по предложение на министъра на земеделието и горите одобрява с решение тарифните квоти, за които
ще се прилага лицензиране, разделянето на годишните тарифни квоти за внос на земеделските продукти по периоди на изпълнение (тримесечни и шестмесечни) и обявява размера на квотата за съответния период. Решението на Министерския съвет се обнародва в “Държавен вестник”. Разпределението и предоставянето на дялове от квотата се извършват преди началото на съответния период на изпълнение.
(2) Вносителите на земеделски продукти подават заявления за издаване на лицензни за внос в 7-дневен срок от обнародването на решението по ал. 1. Заявленията се подават в Министерството на земеделието и горите и към тях се прилагат:
1. удостоверение за актуално състояние на търговската регистрация и за данъчна регистрация;
2. нотариално заверен образец от подписа на заявителя или на лице, което има право да го представлява;
3. документ за внесена парична гаранция за изпълнение на лицензията;
4. декларация, че заявителят не е подал и няма да подава повече от едно заявление за внос на един и същ продукт в рамките на обявеното за разпределение за съответния период на изпълнение количество от една тарифна квота;
5. други документи, специфични за отделните продукти, определени в наредбата по чл. 10д, ал. 3.
(3) Един заявител няма право да подава повече от едно заявление за внос на един и същ продукт в рамките на обявеното за разпределение за съответния период на изпълнение количество от една тарифна квота. Когато се установи, че заявителят е подал повече от едно заявление, те се отхвърлят.
(4) Размерът на паричната гаранция за изпълнение на лицензията за единица количество се определя с наредбата по чл. 10 д, ал. 3.
(5) Когато Министерството на земеделието и горите установи неточности и непълноти в подадените документи, то дава на заявителя 7-дневен срок за отстраняването им.
(6) Не се издава лицензия за внос на лице, което не е търговец по смисъла на Търговския закон.
Чл. Юг. (1) Разпределянето на количествата за внос по тарифните квоти се извършва в 14-дневен срок от изтичането на срока по
чл. 10в, ал. 5. Резултатите от разпределението се обявяват в 3-дневен срок.
(2) Разпределянето на количествата за внос по тарифните квоти се извършва въз основа на заявените количества. Когато заявените количества надвишават разпределяното количество, прилага се принципът на пропорционалността, като на всеки вносител се издава лицензия за част от квотата, която е пропорционална на неговото искане.
(3) На един заявител не се възлага повече от 1/3 от обявеното за разпределяне количество от една тарифна квота за съответния период на изпълнение.
(4) Неразпределените и неусвоените количества по тарифната квота се прехвърлят за разпределяне през следващия период на изпълнение през годината, за която се прилага тарифната квота.
(5) В лицензията за внос се посочват видът, количеството и страната на произход на земеделския продукт, за който е издадена, и срокът на нейната валидност. Съдържанието и формата на лицензията се определят в наредбата по чл. 10д, ал. 3.
Чл. 10д. (1) Митническите органи контролират вноса и отчитат внасяните по тарифните квоти количества по издадените лицензни за внос на земеделски продукти и заверяват представените лицензни.
(2) Министерството на земеделието и горите връща на вносителите внесената гаранция пропорционално на реализираното по съответната лицензия количество в 7-дневен срок от датата на представяне на заверена от митническите органи лицензия за внос и митническата декларация по вноса. Гаранцията се възстановява напълно при представяне на заверена лицензия и митническа декларация за реализиран внос на 95 на сто от определеното в лицензията количество.
(3) Редът за издаване на лицензни за внос в рамките на тарифни квоти се урежда с наредба на Министерския съвет."
Предложение от н.п. Владислав Костов
В § 7 предлагам следните изменения:
3.1. В новия чл. 106, ал. 3 да придобие следното съдържание:
‘73/ Лицензията за внос е непрехвърляема. Вносът на количества продукти по издадена лицензия може да се прехвърли за изпълнение на друго лице с разрешение на министъра на земеделието и горите при условията на чл. Юг, ал. 4. ”
3.2. В новия чл. 10в предлагам:
В ал. 2, т. 3 да отпадне;
В ал. 3 към изречение първо накрая да се добави текста: “... както и да заявява количества за внос по-големи от ’А от размера на тарифната квота. ”
3.3. В новия чл. Юг предлагам:
В ал. 3 цифрите “1/3 ” да станат “1/4 ”.
Създава се нова ал. 6 със следното съдържание:
“/6/ Лицензията за внос се издава на вносителя след представяне на документ за внесена гаранция за разпределеното му количество за внос по тарифната квота. ”
3.4. В новия чл. 10д, ал. 2 второто изречение да придобие следното съдържание:
“... Не се възстановява внесена гаранция за припадащата се част от нея, на евентуално нереализиран внос на определеното в лицензията количество. ”
Комисията не подкрепя предложението.
Предложение от н.п. Радослав Илиевски
По §7.
1. В чл. 10в се създава ал. 7:
“/7/ Не се издава лицензия за внос на сурова захар, предназначена за рафиниране от лице, което не е производител на захар. ”
2. В чл. Юг, ал. 2 се изменя така:
“/2/ Когато заявените количества надвишат разпределяното количество, определянето на квотите се извършва пропорционално на наличните производствени мощности. ”
3. В чл. 10д, ал. 1 накрая се добавят думите “и други документи определени с наредбата по ал. 3. ”
Комисията подкрепя предложението по т, 1 и 3, а не го подкрепя по т. 2
Комисията предлага следната редакция на § 7. който става § 8.
§ 8. Създават се членове 106 -10д:
“Чл. 106. (1) Предварително лицензиране при внос може да се прилага в рамките на тарифните квоти на следните земеделски продукти: зърнени продукти, ориз, захар, мляко и млечни продукти, говеждо месо, телешко месо, свинско месо и продукти от него и пилешко месо. Министърът на земеделието и горите или упълномощено от него длъжностно лице издава лицензните за внос.
(2) Лицензията за внос дава право да се извърши внос при намалена ставка на митото в рамките на тарифна квота на посочените в лицензията вид и количество продукт с определен произход в срока на нейната валидност.
(3) Лицензията за внос е непрехвърляема. Вносът на количества продукти по издадена лицензия не може да се прехвърля на друго лице.
Чл. 10в. (1) Министерският съвет по предложение на министъра на земеделието и горите одобрява с решение тарифните квоти, за които се прилага лицензиране, разделянето на годишните тарифни квоти за внос на земеделски продукти по периоди на изпълнение (тримесечни и шестмесечни) и обявява размера на квотата за съответния период. Решението на Министерския съвет се обнародва в “Държавен вестник”. Разпределението и предоставянето на дялове от квотата се извършват преди началото на съответния период на изпълнение.
(2) Вносител на земеделски продукти подава заявление за издаване на лицензни за внос в 7-дневен срок от обнародването на решението по ал. 1. Заявлението се подава до министъра на земеделието и горите и към него се прилагат:
1. удостоверение за актуално състояние на търговската регистрация и за данъчна регистрация;
2. нотариално заверен образец от подписа на заявителя или на лице, което има право да го представлява;
3. документ за внесена парична гаранция за изпълнение на лицензията;
4. декларация, че заявителят или свързаните с него лица по смисъла на Търговския закон не са подали повече от едно заявление за внос на един и същ продукт в рамките на обявеното за
разпределение за съответния период на изпълнение количество от една тарифна квота;
5. други документи, специфични за отделните продукти, определени в наредбата по чл. 10д, ал. 3.
(3) В рамките на обявеното за разпределение за съответния период на изпълнение количество от една тарифна квота всеки заявител, както и свързаните с него лица подават само едно заявление за внос на един продукт. Когато се установи, че заявителят или свързаните с него лица са подали повече от едно заявление, те се отхвърлят.
(4) Размерът на паричната гаранция за изпълнение на лицензията за единица количество се определя с наредбата по чл. 10д, ал. 3.
(5) При непълноти или неточности в подадените документи се определя 7-дневен срок за отстраняването им.
(6) Лицензия за внос се издава на лице, което е търговец по смисъла на Търговския закон.
/7/ Лицензия за внос на захар се издават само на рафинерии за захар. Заявителят прилага към заявлението по ал. 2 декларация ,че се задължава да рафинира количеството сурова захар за което кандидатства в 1-годишен срок от датата на вноса.
Чл. Юг. (1) Разпределянето на количествата за внос по тарифните квоти се извършва в 14-дневен срок от изтичането на срока по чл. 10в, ал. 5. Резултатите от разпределението се обявяват в 3-дневен срок.
(2) Разпределянето на количествата за внос по тарифните квоти се извършва въз основа на заявените количества. Когато заявените количества надвишават разпределяното количество, се прилага принципът на пропорционалността, като на всеки вносител се издава лицензия за част от квотата, която е пропорционална на неговото искане.
(3) На един заявител не се възлага повече от 1/3 от обявеното за разпределяне количество от една тарифна квота за съответния период на изпълнение.
(4) Неразпределените и неусвоените количества по тарифната квота се прехвърлят за разпределяне през следващия
период на изпълнение през годината, за която се прилага тарифната квота.
(5) В лицензията за внос се посочват видът, количеството и страната на произход на земеделския продукт, за който е издадена, и срокът на нейната валидност. Съдържанието и формата на лицензията се определят в наредбата по чл. 10д, ал. 3.
Чл. 10д. (1) Митническите органи контролират вноса и отчитат внасяните по тарифните квоти количества по издадените лицензни за внос на земеделски продукти и заверяват представените лицензни и други документи определени с наредбата по ал. 3.
(2) Министърът на земеделието и горите връща на вносителите внесената гаранция за реализираното по съответната лицензия количество в 7-дневен срок от датата на представяне на заверена от митническите органи лицензия за внос и митническата декларация по вноса. Гаранцията се възстановява напълно при представяне на заверена лицензия и митническа декларация за реализиран внос на 95 на сто от определеното в лицензията количество.
(3) Редът за издаване на лицензни за внос в рамките на тарифни квоти се урежда с наредба на Министерския съвет."
§ 8. В чл. 11 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 2 се добавя т. 3:
“3. Участва във формирането на средствата във фонд “Българско вино
2. Създава ал. 4:
“(4) Министърът на земеделието и горите определя с наредба условията и реда за подпомагане на земеделските производители, които развиват дейност и са регистрирани в необлагодетелствани райони или в райони с екологични ограничения.”
Предложение от н.п. Пламен Моллов
В § 8 относно чл. 11, ал. 2 се правят следните изменения и допълнения:
1. в т. 1 думата “земеделските” се заменя с “регистрираните земеделски
2. създава се т. 3:
“3. предоставя средства на други лица и изпълнява и други функции, когато това е предвидено в закон. ”
Комисията подкрепя предложението.
Комисията предлага следната редакция на § 8. който става § 9.
§ 9. В чл. 11 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 2:
а/ в т. 1 думата “земеделските” се заменя с “регистрираните земеделски”:
б/ създава се т. 3:
“3. предоставя средства на други лица и изпълнява и ДРУГИ функции, когато това е предвидено в закон.”
2. Създава ал. 4:
“(4) Министърът на земеделието и горите определя с наредба условията и реда за подпомагане на земеделските производители, които развиват дейност и са регистрирани в необлагодетелствани райони или в райони с екологични ограничения.”
§ 9. В чл. 12 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 :
а) в т. 4 думите “или неблагоприятни природни условия” се заличават;
б) в т. 5 след думите “земеделие и” се добавя “отглеждането и други дейности по”;
в) създават се т. 14 и 15:
“14. развитие на земеделието в необлагодетелствани райони и в райони с екологични ограничения."
15. Подпомага регкламата на българското вино чрез участие във фонд “Българско вино ”.
2. Създава се ал. 4:
“(4) Министерският съвет определя с наредба критериите за определяне на териториалния обхват на необлагодетелстваните райони и
районите с екологични ограничения по предложение на министъра на земеделието.”
Предложение от н.п. Пламен Моллов В чл. 12 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1:
а/ след думите “ал. 3 ” се добавя “и предоставя парични средства на лицата по чл. 11, ал. 2, т. 3
б/ в т. 10 след думата “обучението” се поставя “и”, а думите “и консултантското ” се заличават;
в/в т. 13 накрая се добавя “и тръжища”;
г/ създава се т. 14:
“14. за изпълнение на други задачи, когато това е предвидено в
закон. ”
2. В ал. 2 думите “чл. 11, ал. 3 ” се заменят с “чл. 11, ал. 2, т. 3 и
ал. 3 .
3. Създава се ал. 6:
“/6/ Отношенията между фонда и получателите на кредити, субсидии и гаранции, както и между фонда и лицата, ползващи се от други негови услуги се уреждат с договори. ”
Комисията подкрепя предложението.
Комисията предлага следната редакция на $ 9, който става $ 10.
§ 10. В чл. 12 се правят следните изменения и допълнения.
1. В ал. 1:
а/ в текста, след думите “ал. 3” се добавя “и предоставя парични средства на лицата по чл. 11. ал. 2. т. 3”:
б) в т. 4 думите “или неблагоприятни природни условия” се заличават;
в) в т. 5 след думите “земеделие и” се добавя “отглеждането и други дейности по”;
г/ в т. 10 след думата “обучението” запетаята се заменя със съюза “и”, а думите “и консултантското” се заличават;
д/ в т. 13 накрая се добавя “и тържища”:
е) създават се т. 14 и 15:
“14. развитие на земеделието в необлагодетелствани райони и в райони с екологични ограничения."
15. изпълнение на други задачи, когато това е предвидено в
закон."
2. В ал. 2, т. 1 думите “чл. 11. ал. 3" се заменят с “чл. 11. ал. 2, т. 3 и ал. 3".
3. Създават се ал. 6 и 7:
“(6) Министерският съвет определя с наредба критериите за определяне на териториалния обхват на необлагодетелстваните райони и районите с екологични ограничения по предложение на министъра на земеделието.
/7/ Отношенията между Фонда и получателите на кредити, субсидии и гаранции, както и между Фонда и лицата, ползващи се от други негови услуги се уреждат с договори."
Предложение от н.п. Пламен Моллов
Създават се § 9а- 9л.
“§ 9а. В чл. 12а, ал. 2 думата “август ” се заменят с “март ”.
“§ 96. В чл. 126, в ал. 5 думата “август ” се заменят с “март ”.
“§ 9в. В чл. 14 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1, т. 8 думите “международни финансови” се
заменят с “финансови ”.
2. В ал. 2:
а/ в т. 2 накрая се поставя запетая и се добавя “или закон ”.
б/ в т. 3 думите “управлението, администрирането ” се заменят с “административно стопански ”, а накрая се поставя запетая и се добавя “комисионни и др. ”.
в/ в т. 4 думите “в плановете за регионално развитие” се заменят със “закон ”.
§ 9г. В чл. 15 думите “чл. 14, ал. 1, т. 3, 5 и 7” се заменят с “чл. 14, ал. 1, т. 1, 3, 5 и 1”.
§ 9д. Чл. 16 се изменя така:
“Чл. 16. В случаите по чл. 14, ал. 2, т. 1 и 2 фондът може да предоставя средства на търговските банки за предоставени от тях кредити, отпуснати по определени от фонда условия, включително за кредитиране изпълнението на проекти по Програмата САПАРД. ”
§ 9е. В чл. 17, ал. 3 се отменя.
§ 9ж. В чл. 20 се правят следните изменения и допълнения:
1. Досегашният текст става ал. 1.
2. Създава се ал. 2:
3. “/2/ Актовете на изпълнителния директор в изпълнение на правомощията му не са индивидуални административни актове. ”
§ 9з. В чл. 22 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думите “които го представляват” се заменят с “чиито права и подчинение се определят ”.
2. В ал. 2 думите “оценка на” се заличават, думите “на земеделските производители” се заменят с “постъпили”, а думите “средствата по чл. 14, ал. 2, т. 1 и т. 2 ” се заменят със “средства от фонда ”.
§ 9и. В чл. 26, в ал. 2 в началото се добавя “При предоставяне на кредити и гаранции, както и при поемане на поръчителство”, след “фондът ” се добавя “приема предвидените в действащото законодателство обезпечения ”, а текстът до края се заличава.
§ 9к. В чл. 27 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 2 думите “по реда на този закон ” се заличават ”
§ 9л. Създава се чл. 29:
<(Чл. 29. Законът за администрацията не се прилага спрямо
Държавен фонд “Земеделие ”. ”
Комисията подкрепя предложението по принцип.
Комисията предлага да се създадат параграфи 9а - 9л. които стават съответно §12-21:
“§ 12. В чл. 12а, ал. 2 думата “август” се заменят с “март”.
“§ 13. В чл. 126, в ал. 5 думата “август” се заменят с “март”.
“§ 14. В чл. 14 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1, т. 8 думите “международни финансови” се заменят с “финансови”.
2. В ал. 2:
а/ в т. 2 накрая се поставя запетая и се добавя “или закон”.
б/ в т. 3 думите “управлението, администрирането” се заменят с “административно стопански”, а накрая се поставя запетая и се добавя “комисионни и др.”.
в/ в т. 4 след думите “в плановете за регионално развитие” се добавя “или закон”.
§ 15. В чл. 15 думите “чл. 14, ал. 1, т. 3, 5 и 7” се заменят с “чл. 14, ал. 1, т. 1, 3, 5 и 7”.
§ 16. Чл. 16 се изменя така:
“Чл. 16. В случаите по чл. 14, ал. 2, т. 1 и 2 фондът може да предоставя средства на търговските банки за предоставени от тях кредити, отпуснати по определени от фонда условия, включително за кредитиране изпълнението на проекти по Програмата САПАРД.”
§ 17. В чл. 17, ал. 3 се отменя.
§ 18. В чл. 22 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думите “които го представляват” се заменят с “чиито
правомощия се определят”.
2. Алинея 2 се изменя така:
12. “Райони с природни ограничения и демографски проблеми” са райони, включващи територии с хомогенни природни условия за развитие на селскостопанска дейност, които имат:
а) земя с ниска продуктивност, трудна за обработване и с ограничен потенциал, който може да бъде увеличен само с прекомерни разходи, и
б) ниска или намаляваща численост на населението, което получава доходите си предимно от земеделие.”
Предложение от н.п. Владислав Костов
В § 10 предлагам т. 1 и в т. 2 подточка 12 да отпадне.
Ако терминът “лицензия” бъде заменен от комисията с друг термин, съм съгласен навсякъде в моите предложения той да бъде заменен с новия термин.
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 10, който става § 22.
ПРЕХОДНА РАЗПОРЕДБА
§ 11. Членове 106, 10в и Юг влизат сила от 1 януари 2005 г. Комисията предлага следната редакция на § 11, който става
§23.
§ 23. Параграф 8 /относно чл. 106 - 10д/ влизат сила от 1 юли
2005 г.