Народно събрание на Република България - Начало
Народно събрание
на Република България
Стенограми от пленарни заседания
СТО И ТРИДЕСЕТО ЗАСЕДАНИЕ
София, сряда, 21 юни 2006 г.
Открито в 9,01ч.
21/06/2006
Председателствали: председателят Георги Пирински и заместник-председателят Екатерина Михайлова
Секретари: Иван Илчев и Светослав Малинов

ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ (звъни): Имаме необходимия кворум. Откривам заседанието.
Уважаеми госпожи и господа народни представители, предстои да разгледаме и приемем Програмата за работата на Народното събрание за периода 21-23 юни 2006 г.
Програмата в проект ви е раздадена. Проектът беше съгласуван в Председателския съвет, който завърши току-що. Предлагам го на вашето внимание.
Проект на Програма за работата на Народното събрание за 21‑23 юни 2006 г.:
1. Първо четене на Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за професионалното образование и обучение. Вносител – Министерският съвет.
2. Първо четене на Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за мерките срещу изпирането на пари. Вносители – Петър Димитров и група народни представители.
3. Първо четене на Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за марките и географските означения. Вносители – Нина Чилова, Атанас Мерджанов и Фикрет Шабанов.
4. Първо четене на Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за промишления дизайн. Вносители – Нина Чилова, Атанас Мерджанов и Фикрет Шабанов.
5. Второ четене на Законопроекта за ратифициране на Договора за сътрудничество за хуманитарна помощ между Министерството на здравеопазването на Република България и Суверенния военен благотворителен орден на Свети Йоан от Йерусалим, Родос и Малта.
6. Второ четене на Законопроекта за фуражите. Приет е на първо четене на 27 април 2006 г.
7. Първо четене на законопроекти за изменение и допълнение на Кодекса за социално осигуряване. Вносители – Христина Христова и Милен Велчев, а на втория законопроект – Хасан Адемов и Петър Мръцков.
8. Проект за решение за отпускане на пенсия за особени заслуги. Вносител – Министерският съвет.
9. Второ четене на Законопроекта за данък върху добавената стойност. Приет е на първо четене на 27 април 2006 г.
10. Второ четене на Законопроекта за изменение и допълнение на Кодекса за застраховането.
11. Доклад за дейността на омбудсмана на Република България за периода юни 2005 г. – март 2006 г.
12. Парламентарен контрол.
Имате ли съображения по този проект? Не виждам.
Моля, гласувайте този проект за програма.
Гласували 150 народни представители: за 144, против 3, въздържали се 3.
Програмата е приета.
Уважаеми колеги, на Председателския съвет бе съгласувано и правя това предложение по реда на ал. 5 на чл. 40 – в седмичната програма за бъде включена точка за приемане на Становището на Временната комисия по искането на Борис Велчев – главен прокурор на Република България, за даване на разрешение за възбуждане на наказателно преследване срещу Волен Николов Сидеров – народен представител в Четиридесетото Народно събрание.
Правя това предложение с уточнението от Председателския съвет, че това би било първа точка на заседанието утре сутринта, за да могат парламентарните групи да се подготвят за дебат, какъвто биха желали.
Моля, гласувайте предложението за включване в програмата за седмицата на доклада на временната комисия.
ПАВЕЛ ШОПОВ (КА, от място): Господин председател, не дадохте думата за противно становище.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Отменете гласуването. Има противно становище.
Заповядайте, господин Шопов.
ПАВЕЛ ШОПОВ (КА): Господин председателю, от “Атака” не сме съгласни с включването на тази точка. Както се вижда, тя не беше включена в обичайния дневен ред, както беше обявен и раздаден вчера. Нищо не налага това екстремално включване на точката. Явно е, че това е за отвличане на вниманието от други скандали, които тресат държавата. Тройната коалиция се намира в тежко положение. Това е ясно и видно от всички. С включването на тази точка тройната коалиция се опитва да отвлече вниманието, пак повтарям, от истинските, наболели актуални проблеми в държавата. На всички е известно и ясно, че се касае до политически въпрос, а не до юридически.
Комисията, която е дала своето заключение, до този момент е дала едно негодно заключение, едно негодно решение. В тази връзка и по този повод ние считаме, че точката не е актуална и не бива да бъде включвана в дневния ред.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Уважаеми колеги, становището е внесено в деловодството на 12 юни. Вече сме 21 юни. Парламентът не може да не разгледа тази точка.
Аз съм малко учуден от изразеното становище, защото господин Шопов участва на Председателския съвет и там не възрази срещу включването на тази точка.
Моля, гласувайте предложението за включването на точката относно доклада на временната комисия.
Гласували 161 народни представители: за 138, против 9, въздържали се 14.
Точката се включва в седмичната програма и ще бъде точка първа на утрешното пленарно заседание.
Колеги, има предложение по реда на ал. 3 на чл. 40 от народния представител Яне Янев – за включване в дневния ред на проект за Решение за мораториум върху сеч, дърводобив и друга експлоатационна дейност.
Заповядайте, господин Янев.
ЯНЕ ЯНЕВ (ОДС): Уважаеми господин председател, уважаеми колеги! Проектът за решение за налагане на мораториум, който съм внесъл, цели защита на държавния интерес, тъй като има неизяснени от правна и фактическа гледна точка обстоятелства във връзка с ползването, владеенето и разпореждането с горите и земеделските земи, за които има постановени решения за признаване възстановяването на правото на собственост или са дадени като обезщетение на наследниците на бившите царе Фердинанд I и Борис III. Към настоящия момент и в комисията за тъй наречените царски имоти има доста доказателства, че реституцията в полза на Симеон Сакскобургготски с тъй наречените царски гори е извършена незаконосъобразно. (Реплики от народния представител Олимпи Кътев.) Затова аз считам, че налагането на този мораториум ще има друг вид превенция, която ще даде възможност този въпрос да бъде решен окончателно и в комисията, и по законодателен път.
Аз разбирам възраженията на господин Кътев, защото такива длъжностни лица като него са пряко виновни и би било редно да носят отговорност, а не да подскачат сега в залата, както и в комисията, защитавайки собствените си грешки.
И последното, което бих искал да кажа за да може да има повече информация народното представителство, междувременно знаете, че в горите от въпросните имоти и специално тези в горския масив на Рила се извършва интензивна дърводобивна и друга стопанска дейност. Има данни всъщност, че става дума на места и за безконтролна сеч. Затова колкото по-бързо се наложи този мораториум, толкова по-добре за държавата.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Гласуваме предложението на народния представител Яне Янев.
Моля, гласувайте.
Гласували 176 народни представители: за 55, против 75, въздържали се 46.
За прегласуване? Заповядайте, господин Янев.
ЯНЕ ЯНЕВ (ОДС): Уважаеми дами и господа от левицата! Аз не мога да разбера вие какво ще кажете пред вашите избиратели. Във вашата програма ясно и дефинитивно беше заложено, че този казус ще бъде решен от това Народно събрание. В комисията се представят нещата по един начин, а когато опре пленарната зала да вземе конкретно решение, започва отлагане във времето с цел пак коалиционни пазарлъци.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Направете си предложението, господин Янев, ако обичате, а не влизайте в диалог с дадена парламентарна група.
ЯНЕ ЯНЕВ: Моля Ви да не ме прекъсвате в рамките на двете минути, които имам.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Когато нарушавате правилника, съм длъжен да го направя.
ЯНЕ ЯНЕВ: Не, изобщо не нарушавам правилника, а изтъквам мотивите защо искам отново гласуване...
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Ще забравите да направите предложението си.
ЯНЕ ЯНЕВ: … и това, че съм се обърнал към вашата парламентарна група, не значи, че трябва да ме прекъсвате.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Моля да завършвате.
ЯНЕ ЯНЕВ: Затова още веднъж искам да помислите внимателно, защото така или иначе НДСВ и царските имоти са ви воденичен камък и този воденичен камък може да ви завлече на дъното много скоро.
Миналата седмица внесох предложение за налагане мораториум върху царските гори, а още днес ще внеса предложение за налагане мораториум върху всякакъв вид разпоредителни сделки с неговите имоти. Защото тази афера още веднъж потвърждава моята теза в рамките на няколко години – че този човек не е дошъл в България за нищо друго, освен за лично облагодетелстване.
Затова ви моля да подкрепите това предложение.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Вие не направихте процедурното си предложение, но аз ще подложа на прегласуване.
Моля, гласувайте.
Гласували 172 народни представители: за 57, против 79, въздържали се 39.
Предложението не се приема.
Второ предложение от господин Янев на основание на ал. 3 – предложение за включване на точка Проект за решение за парламентарна комисия за фонд “Земеделие”.
Господин Янев, заповядайте.
ЯНЕ ЯНЕВ (ОДС): Уважаеми господин председател, уважаеми колеги! Надявам се този път, господин председател, да не ме прекъсвате без основание.
За пети път (ръкопляскания в НДСВ) внасям проект за решение за създаване на Временна анкетна парламентарна комисия за цялостна проверка на дейността на Държавен фонд “Земеделие” и контрол на условията и реда при подготовката по Програма САПАРД. Този въпрос беше разглеждан няколко пъти в различни комисии и там имаше консенсус, че е необходимо да бъде избрана такава комисия. От страна на ДПС и по-точно на господин Цонев два пъти беше правена уговорката, че след като излязат одиторските доклади, комисията ще бъде подкрепена. Но одиторските доклади, които са два на брой, вече са излезли, поискани са от нашата парламентарна група и повече от два месеца не намират никакъв отговор.
Затова аз считам, че това не е същинският проблем, а е опит отново да се отклони вниманието.
Предвид това, че напоследък станаха публично известни някои факти по усвояването на средства по други програми – ФАР и ИСПА, аз смятам, че би било редно час по-скоро да се създаде тази анкетна парламентарна комисия, защото ще могат да се установят много закононарушения.
Искам да припомня на народното представителство, че по САПАРД до момента са раздадени 500 милиона. От тях най-малко 20% ще бъдат изискуеми, което няма да плаща Европейският съюз, а ще плаща републиканският бюджет. Още повече, вече има и прецедент, тази практика е пробита - има човек, който е осъдил Програма САПАРД и в крайна сметка държавата трябва да се бърка от бюджета, за да поправя грешките а чиновниците от САПАРД.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Моля, гласувайте предложението на господин Янев.
Гласували 169 народни представители: за 52, против 75, въздържали се 42.
Предложението не се приема.
Предложение за прегласуване – заповядайте, господин Янев.
ЯНЕ ЯНЕВ (ОДС): Уважаеми господин председател, предлагам прегласуване, защото и по едната, и по другата точка, които предлагам да влязат в Програмата за работа на Народното събрание тази седмица, има няколко главни действащи лица. И ако тези точки влязат в дневния ред, ще се установи, че както за САПАРД, така и за царските гори на върха на пирамидата стои Симеон Сакскобургготски, под него стои бившият министър Мехмед Дикме, който разрешаваше тази сеч в царските гори и същият този Мехмед Дикме, който пак с благословията на Симеон Сакскобургготски раздаваше по корупционни схеми и практики пари по САПАРД.
Така че от всичко това е много ясно защо не ви се дава възможност да го гласувате за влизането му в дневния ред. Но ако вие продължите да прикривате тези корупционни практики и ако продължите в същия стил, е повече от ясно, че до седмица-две отново, вече от Брюксел, ще дойдат конкретни материали, доказващи, че по САПАРД има огромни злоупотреби. А няма смисъл аз да доказвам какво се случва в така наречените царски гори в Рила, защото всеки един от вас може да отиде да провери и да види, че има огромни злоупотреби (реплики на народния представител Олимпи Кътев) и такива като господин Кътев, който отново продължава да подскача, наистина, ако сме правова държава, ще отидат там, където им е мястото.
Благодаря ви. Предлагам прегласуване.

ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Има предложение за прегласуване.
Моля, гласувайте.
Гласували 172 народни представители: за 56, против 80, въздържали се 36.
Предложението не се приема.
Следващото предложение е за включване в дневния ред на Народното събрание на проект за Декларация относно отговора на българските институции за уличаването на кабинета Сакскобургготски в корупция.
Вносители са Иван Костов и група народни представители.
Господин Методиев, заповядайте.
ВЕСЕЛИН МЕТОДИЕВ (ДСБ): Господин председателю, уважаеми госпожи и господа народни представители! От няколко дни в Европа има огромен политически скандал, свързан с корупционни практики. Този огромен политически скандал (шум в мнозинството) засяга българското правителство, засяга българските институции.
РЕПЛИКА ОТ МНОЗИНСТВОТО: Кое правителство?
ВЕСЕЛИН МЕТОДИЕВ: Всяко мълчание на българските институции по случая с министър-председателя Симеон Сакскобургготски ще бъде изтълкувано лошо за политическия образ на страната ни. Става дума за декларация, която се занимава с политическия образ, а не с правно-наказателния образ на България, защото такъв не съществува.
Ние сме държава, която има свое политическо място в Европа. Трябва да го защитим със собствените си институции. Трябва да го защитим, защото става дума дори за приемственост в работата на българския парламент. На основание на работата на Тридесет и деветото Народно събрание, на основание на документите, които са изработени там, е необходимо да се покаже решителната воля да се противодейства на организираната престъпност и корупцията на най-високите етажи във властта.
РЕПЛИКА ОТ НДСВ: И на клеветите.
ВЕСЕЛИН МЕТОДИЕВ: Затова предлагаме Четиридесетото Народно събрание на Република България да препоръча на министъра на правосъдието да предостави на италианския министър на правосъдието Доклада на Временната анкетна комисия от 2004 г., както и всички правителствени документи във връзка с проекта за тази детска болница.
На второ място, министър-председателят да предложи на президента Първанов да отзоват незабавно посланик Филчев от Казахстан.
На трето място, Комисията за борба с корупцията да изиска и разследва всички нови сигнали и доказателства и да изслуша бившия премиер по повод финансирането на партия НДСВ от чужбина.
На четвърто място, Комисията по вътрешна сигурност и обществен ред да разследва трафика на хора между България и Италия, да изслуша бившия министър на вътрешните работи Георги Петканов и настоящия Румен Петков, както и бившия главен секретар на Министерството на вътрешните работи Бойко Борисов за трафика на хора между България и Италия.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Моля, привършвайте.
ВЕСЕЛИН МЕТОДИЕВ: И накрая, да призовем главният прокурор Борис Велчев да привлече към наказателна отговорност виновните лица. Благодаря, господин председател.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Благодаря.
Моля, гласувайте включването на този проект в програмата за седмицата.
Гласували 181 народни представители: за 54, против 114, въздържали се 13.
Предложението не се приема.
Заповядайте за предложение за прегласуване, господин Методиев.
ВЕСЕЛИН МЕТОДИЕВ (ДСБ): Благодаря, господин председателю.
Уважаеми колеги, оттук насетне на никого не трябва да се сърдите, да реагирате бурно в залата, когато имате възможност да защитите политическия образ на страната ни. Сега вече, ако вие повторите с гласуването си същата политическа воля, у вас остава основната отговорност, и то може би в най-голямата парламентарна група на тази коалиция – че вие днес не искате българските институции да застанат с лицето си, с правата си, със задълженията си да бранят политическия образ на България. Защото това е възможността и тук наистина няма власт и опозиция. Много съжалявам, че не го разбирате! Защото този образ не е на българската опозиция, нито на българското мнозинство. Той е на нашата страна и от нас се очаква реакция, от нашите институции се очаква реакция. Тук не става дума да се каже – този е виновен или този е невинен. Ние нямаме такава задача. Ние имаме задачата да кажем: българските държавни институции са в състояние да бранят политическия образ на страната ни. Нищо повече!
Затова ви моля още един път, има малък шанс, който остана. Нашето натискане „за” такава декларация, „за” такава позиция означава защита на политическия образ на България. Моля за прегласуване.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Има предложение за прегласуване.
Моля, гласувайте.
Гласували 186 народни представители: за 54, против 120, въздържали се 12.
Предложението отново не се приема.
Има предложение от народния представител Петър Стоянов, отново на основание чл. 40, ал. 3 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание, отново проект на декларация.
Заповядайте.
ПЕТЪР СТОЯНОВ (ОДС): Благодаря, господин председател.
Уважаеми господин председател, уважаеми госпожи и господа! Не съм зареден с много оптимизъм относно съдбата на предложената от нас декларация след последните две гласувания, но аз съм длъжен от името на Съюза на демократичните сили и Парламентарната група на ОДС да изложа своите съображения по тази декларация.
Уважаеми госпожи и господа, всички ние тук, особено юристите, схващаме прекрасно, че докато няма в сила осъдителна присъда, нито едно лице по така наречената афера “Виктор Емануил ІІ”, включително и бившият български премиер, не могат да бъдат обявявани за виновни.
Ние обаче сме сигурни в друго – че осъдителната присъда по тази афера вероятно ще бъде постановена далеч след като изтекат сроковете, в които България трябва да представи своя образ за членство в Европейския съюз. Нашият прост въпрос е: какво ще правим ние дотогава? Очевидно е, че докладът на Европейската комисия ще бъде оповестен публично много преди аферата да завърши с осъдителна присъда. Очевидно е, че въпросът за членството на България в Европейския съюз ще бъде решен много по-рано от произнасянето на осъдителна присъда.
Българското Народно събрание направи твърде много, за да се състои членството на България в Европейския съюз на 1 януари следващата година, и то по възможност без предпазни клаузи. Ние не можем да не реагираме в този случай, когато медиите – всички български медии, от сутрин до вечер оповестяват и ни занимават само с този случай. Липсата на реакция означава, че ние се съгласяваме с онова, което в България масово се нарича „корупционни практики”.
Ето защо ние предлагаме един проект за декларация, в който съвсем ясно казваме, че чрез органите на прокуратурата и МВР България трябва да заема активна позиция в разследването по аферата “Виктор Емануил ІІ”. Нищо повече и нищо по-малко! Ние искаме Народното събрание да заеме ясно своята позиция към главния прокурор – да представи всички материали във връзка със случая на разследващите органи в Италия и да предприеме необходимите процесуални действия в България. Ние искаме Народното събрание да изрази ясно своята позиция и да поиска от българския президент да изиска предоставяне на всички материали по случая, които са поверени в неговите служби, да изиска от българския премиер да предприеме всички необходими мерки...
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Времето, господин Стоянов.
ПЕТЪР СТОЯНОВ: ...щото да бъдат освободени от правителството всички онези лица, върху които тежи съмнение за участие в скандала. Ние искаме в крайна сметка българското Народно събрание да защити авторитета и образа на България като правова държава. Нищо повече!
Ето защо аз ви моля да подкрепите нашия проект за декларация. Благодаря ви.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Моля, гласувайте направеното предложение.
Гласували 171 народни представители: за 52, против 106, въздържали се 13.
Предложението не се приема.
Предложение за прегласуване няма.
Уважаеми колеги, повече предложения за включване на точки в дневния ред няма.
Трябва да направя няколко съобщения. Ще започна със следното. Тези два проекта за декларации, уважаеми колеги, съм разпределил за разглеждане по реда на чл. 75, ал. 2 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание на съответните комисии на Народното събрание.
Декларацията с вносители Иван Костов и група народни представители е към Комисията по правни въпроси, Комисията вътрешна сигурност и обществен ред и Комисията за борба с корупцията. Същите комисии са сезирани и с декларацията, внесена от господин Петър Стоянов.
Това е редът за процедиране с проектодекларации, по които няма консенсус между парламентарните групи, които не могат да бъдат предложени на вниманието на пленарната зала, без да бъдат представени със становища на съответните комисии. Така че въпросите, които бяха обосновани, като мотивировка по тези точки, ще могат да бъдат разгледани в хода на работата на комисиите.
Постъпили законопроекти и проекторешения в периода 14 – 20 юни 2006 г.:
Проект за Решение за налагане на мораториум върху всякакъв вид сечи, дърводобив на дървесина и друга експлоатационна и строителна дейност в горите и земеделските земи, за които са постановени решения за признаване и възстановяване правото на собственост или са дадени като обезщетение на наследниците на бившите царе Фердинанд І и Борис ІІІ. Вносител е народният представител Яне Янев. Проектът за решение е разпределен на Комисията по правни въпроси и на Комисията по земеделието и горите.
Законопроект за правата на пациента. Вносители са Васил Паница и група народни представители. Водеща е Комисията по здравеопазването. Законопроектът е разпределен и на Комисията по правата на човека и вероизповеданията.
Законопроект за изменение и допълнение на Закона за мерките срещу изпирането на пари. Вносители са Петър Димитров и група народни представители. Водеща е Комисията по бюджет и финанси. Законопроектът е разпределен на Комисията по европейска интеграция и на Комисията по правни въпроси.
Проект за решение за насрочване на избори за президент и вицепрезидент на Република България. Вносител е Яне Янев. Проектът за решение е разпределен на Комисията по правни въпроси.
Законопроект за изменение и допълнение на Закона за ордените и медалите на Република България. Вносители са Иван Костов и група народни представители. Водеща е Комисията по културата. Законопроектът е разпределен и на Комисията по вътрешна сигурност и обществен ред.
Законопроект за изменение и допълнение на Закона за кръвта, кръводаряването и кръвопреливането. Вносител е Борислав Китов. Водеща е Комисията по здравеопазването. Законопроектът е разпределен и на Комисията по бюджет и финанси.
Законопроект за изменение и допълнение на Закона за здравното осигуряване. Вносител е Борислав Китов. Водеща е Комисията по здравеопазването. Законопроектът е разпределен и на Комисията по бюджет и финанси.
Законопроект за допълнение на Закона за приватизация и следприватизационен контрол. Вносител е Министерският съвет. Водеща е Комисията по икономическата политика. Законопроектът е разпределен на Комисията по правни въпроси и на Комисията по европейска интеграция.
Проект на декларация с вносител Петър Стоянов, която беше предмет на вашето внимание и проект на декларация с вносител Иван Костов и група народни представители, които са насочени към комисиите, които ви съобщих.
Законопроект за изменение и допълнение на Закона за “Държавен вестник”. Вносител е Мария Капон. Водеща е Комисията по правни въпроси. Законопроектът е разпределен и на Комисията по бюджет и финанси.
Искам да ви направя едно съобщение, уважаеми колеги!
На 1 юни т.г. заместник-председателят на Народното събрание Любен Корнезов прие делегация от майки, която връчи подписка с 10 581 подписа в подкрепа на исканията им, изложени в отворено писмо до президента, министър-председателя, министъра на труда и социалната политика и до депутатите от Четиридесетото Народно събрание. Отвореното писмо е размножено и раздадено на вас, народните представители.
Други съобщения няма.

Преминаваме към точка първа от нашата седмична програма:
ПЪРВО ЧЕТЕНЕ НА ЗАКОНОПРОЕКТА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ЗАКОНА ЗА ПРОФЕСИОНАЛНОТО ОБРАЗОВАНИЕ И ОБУЧЕНИЕ.
Като процедура бих искал да ви съобщя, че по първите четири точки от дневния ред, които са първи четения на законопроекти, ще насроча гласуванията веднага след почивката и след проверката на кворума в 11,30 ч. Така че тези четири законопроекта няма да се гласуват в хода на първата част на пленарното заседание, а веднага след почивката и проверка на кворума.
Господин Местан, моля да представите Вашия доклад по т. 1 от дневния ред.
ДОКЛАДЧИК ЛЮТВИ МЕСТАН: Благодаря Ви.
Уважаеми господин председател, уважаеми народни представители! Преди да представя доклада на Комисията по образованието и науката, ще направя едно процедурно предложение на основание чл. 36, ал. 2 от нашия правилник – в пленарната зала да бъде поканена госпожа Екатерина Виткова, заместник-министър на образованието и науката.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Моля, гласувайте процедурното предложение за допускане на госпожа Виткова в пленарната зала.
Гласували 90 народни представители: за 90, против и въздържали се няма.
Процедурното предложение е прието.
Заповядайте, господин Местан.
ДОКЛАДЧИК ЛЮТВИ МЕСТАН: Благодаря Ви, господин председател.

“ДОКЛАД
относно Законопроект за изменение и допълнение
на Закона за професионалното образование и обучение
№ 602-01-34, внесен от Министерския съвет на 10 май 2006 г.

На свое заседание от 7 юни 2006 г. Комисията по образованието и науката разгледа Законопроект за изменение и допълнение на Закона за професионалното образование и обучение № 602-01-34, внесен от Министерския съвет на 10 май 2006 г. В заседанието взеха участие Даниел Вълчев – вицепремиер и министър на образованието и науката, Екатерина Виткова – заместник-министър на образованието и науката, Мария Антова – заместник-председател на Националната агенция за професионално образование и обучение.
Законопроектът бе представен от Даниел Вълчев – вицепремиер и министър на образованието и науката. В изложението си той подчерта, че в преговорната позиция по Глава 2 “Свободно движение на хора” Република България е изразила готовността си изцяло да прилага достиженията на правото на Европейския съюз относно взаимното признаване на дипломи и професионални квалификации. С предлаганите изменения и допълнения се постига цялостното транспониране на общосистемните директиви, а именно:
- Директива 89/48 на Европейската икономическа общност за общата система за признаване на дипломи за висше образование, издадени след завършено професионално образование и обучение с минимален период на продължителност три години;
- Директива 92/51 на Европейската икономическа общност относно втората обща система за признаване на професионално образование и обучение в допълнение на Директива 89/48 на Европейската икономическа общност;
- Директива 99/42 на Европейския съюз за създаване на механизъм за признаване на придобита квалификация.
Със законопроекта се цели да бъде въведен принципът на европейското право, съгласно който граждани, квалифицирани да упражняват регулирана професия в държава членка, да имат правото да я упражняват навсякъде в Европейския съюз.
Измененията и допълненията в Закона за професионалното образование и обучение са свързани с признаването на правото за упражняване на регулирана професия въз основа на професионална квалификация, придобита в чужда държава. Посочени са видовете документи (диплома, свидетелство за професионална квалификация или удостоверение за правоспособност), с които граждани на Европейския съюз могат да искат признаване на право за упражняване на регулирана професия в нашата страна. В зависимост от вида на документа са предвидени условия, спазването на които дава възможност за признаване на право за упражняване на регулирана професия. Органът по признаване на правото за упражняване на регулирана професия в Република България може да поставя допълнителни изисквания пред съответното лице като доказателство за професионален стаж, стаж за приспособяване или полагане на изпит за признаване на правоспособност.
Уредени са случаите за признаването на право за упражняване на регулирана професия, за която се изисква притежаването на общи търговски или общи професионални знания и умения въз основа на професионален стаж, придобит в друга държава членка. Условията и редът за признаването, както и размерът на изисквания професионален стаж, се определят с наредба на Министерския съвет. Регламентира се признаването на правото за упражняване на регулирана професия и на основание професионална квалификация, придобита в трета държава.
В съответствие с директивите са прецизирани определенията за “диплома”, “свидетелство за професионална квалификация”, “удостоверение за правоспособност” и “професионален стаж”. Въведени са определения за “регулирано образование и обучение” и “държава членка”.
За по-пълно съответствие с Директива 89/48 на Европейската икономическа общност в Заключителните разпоредби са предвидени изменения и допълнения в Закона за висшето образование. Посочват се изискванията за признаване на право за упражняване на регулирана професия въз основа на професионална квалификация, придобита в държава членка или в трета държава. При определени условия се допуска възможност за признаване на право за упражняване на регулирана професия и когато лицето не притежава диплома за висше образование.
Народните представители се обединиха около мнението, че законопроектът е необходим за успешното прилагане на правото на Европейския съюз в областта на взаимното признаване на дипломи и професионални квалификации. Поставени бяха и някои въпроси относно упражняването на регулираните професии както в държавите членки, така и на територията на Република България. Членовете на комисията се запознаха със становището на Консултативния съвет по законодателството към председателя на Народното събрание и изразиха увереност, че някои от направените бележки могат да бъдат отразени в предложенията за второ гласуване на законопроекта.
След направените разисквания Комисията по образованието и науката единодушно подкрепя Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за професионалното образование и обучение № 602-01-34, внесен от Министерския съвет на 10 май 2006 г., и предлага да бъде приет от Народното събрание на първо гласуване.”
Уважаеми господин председател, уважаеми колеги, благодаря за вниманието.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Благодаря Ви за доклада, господин председател.
Господин Адемов, моля да представите доклада на Комисията по труда и социалната политика.
ДОКЛАДЧИК ХАСАН АДЕМОВ: Благодаря Ви, господин председател.

“ДОКЛАД
по Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за
професионалното образование и обучение, внесен от
Министерския съвет

Комисията по труда и социалната политика на заседание, проведено на 17 май 2006 г., разгледа и обсъди за първо четене Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за професионалното образование и обучение, внесен от Министерския съвет.
На заседанието присъстваха госпожа Екатерина Виткова – заместник-министър на образованието и науката, госпожа Стоянова – директор на Дирекция “Правна” в Министерството на отбраната, господин Емил Мирославов – директор на Дирекция в Министерството на труда и социалната политика.
Законопроектът и мотивите към него бяха представени от заместник-министър Виткова. Беше подчертано, че проектът на Закона за изменение и допълнение на Закона за професионалното образование и обучение е разработен съвместно от експерти на Министерството на образованието и науката, Министерството на финансите, Министерството на труда и социалната политика и Министерския съвет. Основата на предлаганите промени е свързана с Глава “Свободно предоставяне на услуги”, като се създава нормативно основание за транспониране на Третата общосистемна Директива 92/42 на Европейския съюз, която в общ смисъл създава възможност за признаване на професионална квалификация въз основата на натрупан професионален стаж.
Директива 19/99/42 регламентира изисквания, които следва да бъдат приети от държавите членки във връзка с правото на установяване и свободното предоставяне на услуги по отношение на различни дейности, които гражданите на Европейския съюз биха искали да упражняват в приемащата държава членка.
Беше изяснено, че във връзка с това и след съгласуване с експертите от Европейската комисия, проведено в Брюксел в Генерална дирекция “Вътрешен пазар” са изяснени и съгласувани конкретностите при въвеждането на другите две системи и директиви, а именно за признаването на професионално право въз основа на диплома от средното или висшето образование и др.
В хода на дискусията бяха зададени въпроси относно определяне на обхвата на регулираните професии, за професиите, свързани с медицината, правото, стоматологията, архитектурата, регулирани професии, при които квалификация се добива единствено чрез практически опит, за сектори, в които упражняването на дейностите, свързани с тях чрез самонаемане, може да се упражнява и др.
След приключване на обсъждането и проведено гласуване с резултати “за” – 10 гласа, “против” – няма, “въздържали се” – 2 гласа, Комисията по труда и социалната политика прие следното становище:
Предлага на Народното събрание да подкрепи на първо гласуване Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за професионалното образование и обучение, внесен от Министерския съвет.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Благодаря Ви, господин председател.
Заповядайте, госпожо Илияз, за да представите становището на Комисията по европейска интеграция.
ДОКЛАДЧИК ФАТМЕ ИЛИЯЗ: Уважаеми господин председател, госпожи и господа народни представители!

“СТАНОВИЩЕ
по Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за
професионалното образование и обучение, внесен от
Министерския съвет на 10 май 2006 г.
На свое редовно заседание, проведено на 18 май 2006 г., Комисията по европейска интеграция разгледа Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за професионалното образование и обучение.
Законопроектът бе представен от госпожа Екатерина Виткова – заместник-министър на образованието и науката. На заседанието присъстваха госпожа Диана Трайкова – началник отдел в Дирекция “Правна”, и госпожа Емилия Димитрова – държавен експерт в Дирекция “Професионално образование и обучение” в Министерството на образованието и науката.
Системата за взаимно признаване на дипломи и професионални квалификации изразява стремежа на Общността да не поставя пречки пред гражданите си за упражняване на регулирани професии. Основен принцип в тази връзка е, че гражданин, който е квалифициран да упражнява определена професия в една държава членка, трябва да има правото да упражнява тази професия навсякъде в Общността.
Целта на Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за професионалното образование и обучение е транспонирането на общосистемните директиви от Сектор “Взаимно признаване на дипломи и професионални квалификации” от областта “Свободно движение на хора”. Във връзка с успешното прилагане на правото на Общността в посочената област е необходимо пълното въвеждане в националното ни законодателство на:
- Директива 89/48 на Европейската общност за общата система за признаване на дипломи за висше образование, издавани и за завършено професионално образование и обучение с минимален период на продължителност три години;
- Директива 92/51 на Европейската общност за втората обща система за признаване на професионално образование и обучение в допълнение на Директива 89/48 и спазват изискванията на Директива 89/48.

Съгласно предложението за изменение на чл. 97, ал. 1 от Закона за висшето образование правото за упражняване на регулирана професия се удостоверява с диплома за завършено висше образование, издадена от компетентен орган на държава членка. Уредени са случаите, при които лицето не притежава диплома за завършено висше образование, но притежава диплома по смисъла на Глава осма от Закона за професионалното образование и обучение или има професионален стаж и доказателства за образование и обучение по професията в държава членка, в която тази професия не е регулирана.
Предвидени са и хипотезите, при които се изисква доказване на професионален стаж, като неговият максимум съгласно чл. 4, т. 1 (а) от директивата не може да надхвърля 4 години. В предложеното изменение на чл. 100 са намерили отражение изискванията на чл. 4, т. 1 (в) от Директива 89/48/ЕЕС относно изискването за преминаване на стаж за приспособяване или полагане на изпит за признаване на правоспособност. Уредени са случаите, при които професионалната квалификация е придобита в трета държава, както и специфичните изисквания по чл. 6 от директивата – лицето да не е осъждано, да не е обявено в несъстоятелност и да не е лишено от правото да упражнява професията.
Със Заключителните разпоредби на законопроекта се въвежда ново понятие “регулирано образование и обучение” съгласно чл. 1 (g) от Директива 92/51/ЕЕС. Дефинирани са по нов начин вече въведени понятия “диплома”, “свидетелство за професионална квалификация”, “удостоверение за правоспособност”, “професионален стаж”. С въвеждането на понятието “държава членка” се цели разширяване приложението на закона и по отношение на другите държави от Европейското икономическо пространство и Швейцария, съгласно Споразумението за Европейско икономическо пространство и Споразумението между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Швейцарската конфедерация, от друга страна, за свободно движение на хора.
С § 4, т. 4, буква “б” от законопроекта се изменя понятието “диплома за завършено висше образование” в Допълнителните разпоредби на Закона за висшето образование съгласно чл. 1 (а) от Директива 89/48/ЕЕС.
По законопроекта могат да се направят следните бележки, касаещи хармонизацията на действащия закон с изискванията на посочените директиви.
В чл. 65, т. 2 от Закона за професионалното образование и обучение следва да се предвиди изключението от изискването за упражняване на професията в друга държава членка в продължение на две години или друг равностоен период на непълно работно време. В този случай е достатъчно лицето да е завършило регулирано образование и обучение. Това изключение се предвижда в чл. 6 (b) от Директива 92/51/ЕЕС. Идентично изключение е въведено с предложението за изменение на чл. 64, т. 2 от закона, където съгласно чл. 3 (b) от директивата е посочено, че професионален стаж две години не се изисква, когато лицето притежава доказателства за завършено регулирано образование и обучение.
Предложението за изменение на чл. 98, т. 3 от Закона за висшето образование (§ 4, т. 3 от законопроекта) следва да се допълни с изискването на чл. 3 (b) от Директива 89/48/ЕЕС за притежаване на доказателства за образование и обучение с минимална продължителност три години или друг еквивалентен период след средното образование.
С оглед на изложеното и предвид факта, че направените бележки могат да бъдат съобразени при второто четене на законопроекта във водещата комисия, се налага изводът, че законопроектът не противоречи на изискванията на актовете на Европейския съюз в областта на взаимното признаване на професионалните квалификации.
Комисията по европейска интеграция с единодушие – 9 гласа “за”, предлага на Народното събрание да приеме на първо гласуване Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за професионалното образование и обучение, внесен от Министерския съвет на 10 май 2006 г.” Благодаря.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Благодаря Ви.
В пленарната зала присъства заместник-министърът на образованието и науката, както гласувахме, която вярвам е готова да даде пояснения в хода на обсъждането, ако има такива.
Откривам дискусията по този законопроект.
Кой желае думата?
Госпожо Любчева, заповядайте.
МАРУСЯ ЛЮБЧЕВА (КБ): Благодаря, господин председател.
Уважаеми колеги, Законопроектът за изменение и допълнение на Закона за професионалното образование и обучение, който разглеждаме днес, има изцяло синхронизиращ характер. Той се отнася до уреждане на въпросите, свързани с общата система за признаване правото за упражняване на професия за граждани – членки на Европейския съюз, и трети страни.
Законопроектът е свързан с пълното транспониране на общосистемните директиви 89/48 и 92/51. Този Законопроект за изменение и допълнение на Закона за професионалното образование и обучение практически допълва и видоизменя последните промени на Закона за професионалното образование и обучение, направен през 2005 г., и е съобразен с направените препоръки в последния Мониторингов доклад за България.
Настоящите изменения са необходими, защото по ясен начин разграничават и дават определения както за различните термини в професионалното образование, така и определят понятията за регулирана професия, регулирано образование и обучение. В закона много по-точно от последните изменения са детайлизирани условията и механизмите за признаване у нас на различните документи, удостоверяващи придобита квалификация и правоспособност в страна на Европейския съюз. Предвиден е механизъм за доказване на професионален стаж, придобит в друга страна от Европейския съюз, след получаване на документ за правоспособност и завършено образование, ако такъв се прецени, че е необходим.
С настоящите изменения се дава правото на Министерството на образованието и науката да изготви списък на регулираните професии. Законопроектът допринася за присъединяването на България към Европейския съюз наред със зачитане на придобитото в други държави членки образование и професионална квалификация.
Освен че има синхронизиращ характер, законопроектът улеснява трансфера на специалисти с различна образователна степен, правоспособност и квалификация между България и страни – членки на Европейския съюз, и тези от Европейското икономическо пространство. Това е свързано с изпълнение на поетите ангажименти в областта “Свободно движение на хора” в сектор “Взаимно признаване на дипломи и квалификации”.
Мисля, че няма нужда да ви убеждавам, уважаеми колеги, че законът е много необходими, тъй като се отнася до налагащите се последни промени преди окончателния Мониторингов доклад и предлагам по принцип на първо четене да гласуваме “за”.
В същото време ми се иска да отбележа, че вероятно е имало, не зная каква - минимална или не толкова минимална, възможност тези промени да бяха направени наведнъж. Това значеше, че в предишните обсъждания и приемане на измененията на Закона за професионалното образование и обучение е трябвало да се направи по-прецизен прочит на директивите, за да бъдат точни и промените, които те предизвикват.
Уважаеми колеги, в действителност в Комисията по образование и наука този законопроект беше обсъден много внимателно. Ние изказахме мнение, че той е много важен, защото наистина се отнася до синхронизиране на процедурите по признаване на образование, професионална квалификация и право за упражняване на професия. Ние отчетохме, че в терминологично отношение някои от употребените термини се нуждаят от прецизиране, нужна е и редакционна поправка в някои от текстовете, за да се направи законът такъв, че да не се предизвиква различно тълкуване при неговото прилагане. В същото време си даваме сметка, че всеки термин трябва да отразява както характера на документа, който е приет в българската образователна законодателна практика, така и да отразява същностно неговото съдържание и предназначение. Всяко отклоняване – например, употреба на “документ”, вместо “удостоверение”, може да доведе до сериозни неясноти при приложението на закона. Още повече, че органът по признаване на дипломите, удостоверенията и свидетелствата има право да оценява и при необходимост да изисква допълнителни документи за удостоверяване – правоспособност за упражняване или дори наличието на професионален стаж, които са придобити в друга държава, издадени от съответен орган на тази държава и т.н.
Без да изпадам в дълбок размисъл относно точността на употребените термини, считам, че трябва да се стремим да приложим в пълна степен текстовете на европейското право според директивите, поради сложността на материята и не особено леките по същността си и важни по предназначение процедури, които предвижда законопроектът.
По време на обсъждането комисията се запозна със становището на Консултативния съвет по законодателство, в който има редица препоръки за подобряване на текстовете, терминологични забележки и препоръки за редакторска намеса. Имаме възможност между първо и второ четене на обсъждането на законопроекта да се съобразим с някои от тези препоръки и забележки, но като човек, занимавал се с прилагане на законодателството в сферата на образованието смятам, че трябва да се придържаме към текстове, които са ясни по същество, а не само по тяхната юридическа форма. Надявам се да намерим най-точния баланс при второто гласуване на законопроекта, а днес призовавам всички да подкрепим на първо четене внесения законопроект, както това ще направи Парламентарната група на Коалиция за България. Благодаря за вниманието.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Благодаря Ви.
Има ли желаещи за реплики към госпожа Любчева? Няма.
Заповядайте, господин Камбуров.
ДИМИТЪР КАМБУРОВ (ДСБ): Благодаря Ви, господин председател.
Представеният Законопроект за изменение и допълнение на Закона за професионалното образование и обучение цели на първо място и основно хармонизирането на българското законодателство с европейското по отношение на правото на упражняване на регулирани професии. Известно е от Закона за висшето образование, че регулираните професии в България са медицина, право, архитектура, стоматология, ветеринарна медицина.
Ще припомня само, че законопроектът, който си поставяше същите цели, беше разгледан от Комисията по образование, ако си спомняте, в края на 2005 г., приет е от Народното събрание и ще влезе в сила от 12 юли тази година. Фактът, че вече се правят поправки по невлезлия в сила закон, е красноречив пример за управленска и законодателна недостатъчност. Не виждам смисъл народните представители и експертите да се занимават с едно и също нещо по два пъти, след като този казус не би възникнал, ако съответните ведомства координираха работата си по всички съвместни законопроекти.
Представеният текст представлява опит да се преведат на български език, при това лошо преведени, три европейски директиви. Новите текстове се вмъкват в Глава осма и дванадесета от съществуващия закон и уреждат правото за упражняване на регулирана професия в България в случаи, когато професионалната квалификация е придобита и призната в страни-членки на Европейския съюз. Резултатът от тези преводачески упражнения е едно доста тромаво и многословно изложение, което в редица случаи е неразбираемо не само за обикновените администратори, които следва да го прилагат, но и за специалистите в тази област. Затова горещо ще препоръчам на авторите на законопроекта да се съобразяват с терминологичните и редакционни поправки, направени от Консултативния съвет по законодателство.
Бих искал да напомня на господа управляващите, че както и предишният законопроект, и този не дава задоволителна дефиниция на понятието "регулирана професия", нито се опитва да обясни разликата между регулирана и нерегулирана професия. Не е ясно и кой ще е органът по признаването на правото за упражняване на такава професия, а това е от изключителна важност, защото § 2 от настоящия законопроект оставя впечатление, че само една единствена структура ще бъде отговорна за това. Ако обаче става дума за много органи, университети, професионални гилдии, специализирани училища, необходимо е те да бъдат упоменати. Ако ли не, в противен случай се налага създаването на специализирани структури, вероятно към Министерството на образованието и това ще залегне безспорно в закона.
Ние ще подкрепим този закон.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Благодаря.
Има ли желаещи за реплики?
Заповядайте за изказване, господин Местан.
ЛЮТВИ МЕСТАН (ДПС): Благодаря, уважаеми господин председател.
Уважаеми колеги, като председател на Комисията по образование и наука представих достатъчно подробен доклад на комисията, затова няма да правя изказване по същество. Но не мога да не изкажа няколко съображения на тема транспониране на общосистемните и секторни директиви на Европейския съюз. Би трябвало да бъдем малко по-коректни и да кажем, че това е един изключително сложен процес. Не бих се съгласил с оценката, че втората поправка на Закона за професионалното образование и обучение преди предишните да са влезли в сила, е непременно проява на управленска немощ. Става въпрос за една изключително сложна материя, става въпрос за необходимост от директно превеждане на текстове от секторните директиви и това поражда определени терминологични проблеми. Налага се да преведем и термини, които нямат все още онази гражданственост, която имат в страните членки на Европейския съюз.
Естествено, отчитайки тези обективни дадености, ще си позволя като председател на Комисията по образованието и науката все пак да отправя един коректен призив към Министерския съвет, който основно е вносител на подобен род законопроекти, за наистина малко по-отговорна и по-прецизна работа още на предварителен етап, защото не е допустимо Съветът по законодателство към председателя на Народното събрание да има забележки почти по всеки текст от внесения законопроект.
Разбирам и влиянието, което ни оказва факторът време, защото до 14 юли трябва да приемем редица закони. Вероятно по някои от тях ще се наложат изменения и допълнения с оглед на окончателното им синхронизиране с европейското право, но, уважаеми колеги, това е неизбежно предвид финалния етап, в който се намира преговорният процес, и затова призивът ми е към повече коректност и взаимно разбиране, които не изместват задължението ни да бъдем значително по-отговорни. Благодаря.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Благодаря Ви, господин Местан.
Заповядайте за изказване, господин Иванов.
ИВАН ИВАНОВ (ДСБ): Уважаеми господин председателю, уважаеми колеги! Както и народните представители, изказали се преди мен, така и аз ще подкрепя този закон. Това наистина е един необходим закон за хармонизиране на българското законодателство в областта на професионалното образование и обучение с директивите на Европейския съюз.
Реално три са директивите в Европейския съюз, които изискват такова хармонизиране – съответно от 1989, 1992 и 1999 г. Тази последна промяна е свързана с хармонизиране на последната директива, която наистина предвижда процедурата по признаване на професионално образование и обучение, получено от друга страна- членка на Европейския съюз.
Все пак искам да кажа няколко забележки, защото за втори път в рамките на една седмица, миналата седмица отново говорих по този въпрос, ние започваме да променяме закони буквално през три месеца. Пред мен е текстът на законопроекта. Непосредствено под неговото наименование, ако се прочете неговото обнародване, след неговото изменение и допълнение, ще се види, че само за 2005 – 2006 г. са направени четири поправки. Това е петото изменение и допълнение на този закон.
Считам, че проф. Камбуров е прав, когато заявява, че е необходимо едни поправки, които вече са направени, най-малкото да влязат в сила, да се установи тяхното приложно поле, има ли недостатъци, за да може в следващите промени да бъде отчетен този опит.
В случая моето предложение е, когато се правят тези поправки, действително да се обхване материал, който да позволи с една-единствена промяна в закона поне в рамките на една година да бъдат изчерпани всички необходими текстове за хармонизиране.
По отношение на самия законопроект. В своята същност той действително отговаря на директивите. Но това, което е потискащо и което Съветът по законодателство го е изтъкнал, е, че текстовете в този законопроект са не само тромави, но и въвеждат някои понятия, които са чужди не само на българската правна лексика, но и директно на лексиката, използвана в законите на българското образование.
Ще ви дам само един пример. “Стаж за приспособяване” – такова понятие не е съществувало в българските нормативни документи, свързани с образованието. Считам, че може спокойно да бъде избегнат. Това е стаж или за признаване, защото в крайна сметка той се полага, за да се признае съответен документ, издаден от друга страна – членка на Европейския съюз, или може да се нарече “приравнителен стаж”, както при изпит за признаване на правоспособност. Досега винаги, когато при висшето образование студенти, следвали в чужбина, идват в България, те държат приравнителни изпити. Приравнителните изпити като термин са получили своята гражданственост и едва ли трябва да бъдат заменяни с тромавия израз “изпит за признаване на правоспособност”. По същия начин например е въведено понятието “оказване на помощ по националното законодателство”. Това е оказване на правна помощ, а правната помощ като понятие изцяло е получила гражданственост у нас.
Затова моят апел към Комисията по образованието и науката е между първо и второ четене и при обсъждането в комисията на второ четене тази тромава лексика, която е използвана, и някой път наистина безсмислени словосъчетания да бъдат избегнати.
Тя идва безспорно от факта, че е направено голямо усилие изцяло, буквално до последното изречение в закона да бъдат представени изискванията на Директивата на Европейския съюз от 1999 г. Но се е стигнало до другата крайност, още повече че като форма на подреждане на закона се въвежда нещо, което също е чуждо да българското законодателство – поставяне на заглавия на отделни текстове, съдържащи два или три члена от закона. Доколкото знам, това го има само в Кодекса на търговското корабоплаване, който до голяма степен е буквален превод на международен документ. Що се касае до Закона за висшето образование, категорично тази практика там я няма и едва ли беше необходимо да се въвежда.
Завършвам с това, че би било добре, ако текстовете бъдат изчистени, а иначе необходимостта и полезността от този законопроект са извън всякакво съмнение и аз ще го подкрепя. Благодаря ви.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЕКАТЕРИНА МИХАЙЛОВА: Благодаря, господин Иванов.
За реплика – господин Местан. Заповядайте.
ДОКЛАДЧИК ЛЮТВИ МЕСТАН: Благодаря, госпожо председател.
Уважаеми колеги, уважаеми господин Иванов. Аз Ви благодаря за препоръките – казвам го без грам ирония, разбира се. Ще разчитам изключително и на Вашите предложения.
Но бих искал да кажа още нещо, за да спрем с внушението, че законопроектът се разглежда днес, защото при предишното изменение на Закона за професионалното образование и обучение вносителите, комисията и пленарната зала, не са си свършили работата. Не, господин Иванов, дори текстовете ни да бяха най-прецизни, пак щеше да се наложи да се занимаваме с изменението на този закон, минимум заради това, че с тези изменения транспонираме още една директива, а именно 99/42. Това е абсолютно задължително условиe, това е императив, с който ние не можехме да не се съобразим. Това е репликата ми. Благодаря.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЕКАТЕРИНА МИХАЙЛОВА: Благодаря.
Има ли друга реплика на изказването на господин Иванов? Няма.
Господин Иванов, не желаете да се възползвате от правото си на дуплика?
Има ли други народни представители, желаещи да се изкажат по законопроекта? Не виждам.
Има думата госпожа Екатерина Виткова – заместник-министър на образованието и науката.
ЗАМЕСТНИК-МИНИСТЪР ЕКАТЕРИНА ВИТКОВА: Благодаря, госпожо председател.
Уважаеми дами и господа народни представители! Бих искала само да допълня току-що казаното от председателя на Комисията по образованието и науката господин Лютви Местан, а именно, че последните промени се наложиха и не преди всичко заради необходимостта от поправяне на предишния закон за изменение, но за да бъде въведена изцяло една нова директива на Европейския съюз, това е третата обща системна директива, която е по Глава 3 от преговорния процес “Свободно движение на услуги”. Тя предвижда въвеждане на възможност, каквато досега не е съществувала в българското законодателство, а именно, признаване на правото за упражняване на регулирана професия само въз основа на натрупан професионален стаж, без оглед на това дали лицето има придобито образование в тази област.
Тази възможност засега не съществува в българското законодателство, но от друга страна съществува във всички държави членки. Те биха искали да бъдат сигурни, че за техните граждани това обстоятелство ще важи след приемането на България в Европейския съюз. Благодаря ви.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЕКАТЕРИНА МИХАЙЛОВА: Благодаря Ви, госпожо Виткова.
Още веднъж да попитам: има ли някой, който желае да вземе отношение? Няма.
Гласуването на първо четене на Законопроект за изменение и допълнение на Закона за професионалното образование и обучение с вносител Министерския съвет ще стане след почивката, тоест в 11,30 ч. и след проверка на кворума, така, както се е уточнил Председателският съвет.

Преминаваме към следващата точка от дневния ред:
ПЪРВО ЧЕТЕНЕ НА ЗАКОНОПРОЕКТА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ЗАКОНА ЗА МЕРКИТЕ СРЕЩУ ИЗПИРАНЕТО НА ПАРИ.
Вносители са народният представител Петър Димитров и група народни представители. Водеща е Комисията по бюджет и финанси.
Моля да ни запознаете със становището на комисията.
ДОКЛАДЧИК ПЕТЪР ДИМИТРОВ: Благодаря, госпожо председател. Искам да помоля най-напред за процедура – в залата да бъдат допуснати господин Нихат Зия – заместник-министър на финансите, госпожа Светлана Николова – експерт-юрист в Агенцията за финансово разузнаване, и госпожа Емилия Миланова – подуправител на Българската народна банка, за да подкрепят обсъжданията на законопроекта.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЕКАТЕРИНА МИХАЙЛОВА: Моля, гласувайте направеното процедурно предложение.
Гласували 87 народни представители: за 87, против и въздържали се няма.
Моля да заповядат въпросните лица, за които беше гласуван достъп до пленарната зала.
Господин Димитров, моля да ни запознаете със становището на комисията.
ДОКЛАДЧИК ПЕТЪР ДИМИТРОВ: Благодаря Ви, госпожо председател.

„ДОКЛАД
по Законопроект за изменение и допълнение на Закона за
мерките срещу изпирането на пари № 654-01-79, внесен от Петър Димитров и група народни представители на 14.06.2006 г.

На редовно заседание на Комисията по бюджет и финанси, проведено на 15.06.2006 г., беше разгледан Законопроектът за изменение и допълнение на Закона за мерките срещу изпирането на пари, внесен от Петър Димитров и група народни представители. На заседанието присъстваха господин Нахит Зия – заместник-министър на финансите, госпожа Емилия Миланова – подуправител на Българската народна банка, и госпожа Светлана Николова – старши експерт-юрист от Агенцията за финансово разузнаване.
Законопроектът беше представен от господин Димитров, господин Зия и госпожа Миланова.
Законопроектът за изменение и допълнение на Закона за мерките срещу изпирането на пари се внася с цел привеждане на българското законодателство в сферата на противодействие на изпирането на пари в съответствие с международните стандарти в тази област, установени с Ревизираните четиридесет и девет специални препоръки на Групата за защита на финансовата система. Тя е главната международна организация, която е ангажирана с борбата срещу изпирането на пари и финансирането на тероризма.
В мониторинговите доклади на Европейската комисия за България от м. октомври 2005 г. и от м. май 2006 г., в Глава четвърта „Свободно движение на капитали” са направени констатации, че „в областта на изпирането на пари българското законодателство като цяло отговаря на европейското, с изключение на хармонизирането с Ревизираните препоръки на Групата за защита на финансовата система по отношение на изпирането на пари и финансирането на тероризма”, както и че е налице несъответствие с Втората директива на Съвета и на Европейския парламент за превенция на използването на финансовата система за целите на изпирането на пари, отнасящо се до задължението на лицата, предоставящи правни консултации, които (според директивата) трябва да прилагат на общо основание всички предвидени мерки срещу изпирането на пари. Допуска се изключение само по отношение на информация, която е станала известна при или по повод участие в досъдебно или съдебно производство и при установяване на правното положение на клиента. Във връзка с тези констатации е изготвен разглежданият законопроект.
Със законопроекта се установяват изисквания за идентифициране на действителния собственик на клиентите – юридически лица, за събиране на информация относно целта и характера на отношението с клиента, прецизира се и се допълва кръгът на задължените по закона лица, дава се възможност за обмен на информация между финансово-регулаторните органи. Въвеждат се препоръките на Групата за защита на финансовата система, отнасящи се до установяването на отношения с банки, регистрирани в юрисдикции, в които те нямат физическо присъствие, използване на анонимни сметки, повишено внимание към сложни или големи операции или сделки, които биха могли да бъдат свързани с изпиране на пари, проверка на идентификационните данни. Законопроектът предвижда също въвеждането на специални мерки по отношение на задълженията за идентифициране на физическите лица, които са действителни собственици на клиент – юридическо лице, както и физическите лица, имащи пряк или непряк контрол върху клиента. Предлага се и разширяване правомощията на министъра на финансите за спиране на операции, включително и при получаване на информация за съмнение за изпиране на пари от държавни органи и чрез международен обмен.
След проведеното обсъждане законопроектът се прие с 14 гласа „за”, без „против” и с 1 „въздържал се”.
Въз основа на гореизложеното и резултатите от проведеното гласуване Комисията по бюджет и финанси предлага на Народното събрание да приеме на първо гласуване Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за мерките срещу изпирането на пари, внесен от Петър Димитров и група народни представители на 14.06.2006 г.” Благодаря ви.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЕКАТЕРИНА МИХАЙЛОВА: Благодаря Ви, господин Димитров.
Имаме и становище на Комисията по европейска интеграция.
Госпожо Ангелиева, моля Ви да докладвате.
ДОКЛАДЧИК МАРИЯ АНГЕЛИЕВА-КОЛЕВА:

„СТАНОВИЩ Е
относно Законопроект за изменение и допълнение на Закона за мерките срещу изпирането на пари № 654-01-79, внесен от Петър Владимиров Димитров и група народни представители на 14 юни 2006 г.

На редовно заседание, проведено на 15 юни 2006 г., Комисията по европейска интеграция разгледа Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за мерките срещу изпирането на пари, внесен от Петър Владимиров Димитров и група народни представители.
Законопроектът бе представен пред комисията от господин Петър Димитров. В обсъждането взеха участие господин Нахит Зия – заместник-министър на финансите, и госпожа Емилия Миланова – подуправител на БНБ.
Законопроектът за изменение и допълнение на Закона за мерките срещу изпирането на пари цели да приведе в съответствие вътрешното законодателство за противодействие на прането на пари с международните стандарти в областта на предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризъм, установени в Ревизираните препоръки на Групата за защита на финансовата система. Групата за защита на финансовата система е водеща международна организация за борба срещу изпирането на пари и финансирането на тероризма, в която членуват Европейската комисия и редица от държавите – членки на Европейския съюз.
Законопроектът е разработен във връзка със съдържащите се в Цялостния мониторингов доклад на Европейската комисия за България за 2005 г. и Цялостния мониторингов доклад на Европейската комисия за България за 2006 г. по изпълнение на преговорните ангажименти по Преговорна глава 4 „Свободно движение на капитали”, според която България трябва да приведе законодателството си в съответствие с Ревизираните препоръки на Групата за защита на финансовата система за борба с изпирането на пари и финансирането на тероризма.
В предложения законопроект са въведени препоръките на Групата за защита на финансовата система относно:
- установяването на изисквания към задължените лица по чл. 3, ал. 2 и 3 от Закона за мерките срещу изпирането на пари да идентифицират действителния собственик на клиентите – юридически лица, за събиране на информация за целта и характера на отношението с клиента и за осъществяване на текущо наблюдение върху установени търговски или професионални отношения и проверка на сделки и операции, извършени в техните рамки;
- разширяване на кръга на лицата, задължени по чл. 3, ал. 2 и 3 от Закона за мерките срещу изпирането на пари да прилагат мерките за превенция на използването на финансовата система за изпиране на пари;
- предвиждане на възможност за обмен на информация между финансово-регулаторните органи;
- уреждане на забрана на банки, учредени в България или чуждестранни банки, извършващи дейност в България чрез клон да установяват отношения с банки, регистрирани в юрисдикции, в които нямат физическо присъствие, както и за използване на анонимни сметки;
- предвиждане на задължение за лицата по чл. 3, ал. 2 и 3 от закона да прилагат разширени мерки за превенция на използването на финансовата система за изпиране на пари по отношение на лица, които заемат или са заемали висша длъжност в Република България или друга държава, както и по отношение на свързани с тях лица;
- предвиждане на задължение за лицата по чл. 3, ал. 2 и 3 от закона да поставят под особено наблюдение търговските си или професионални отношения, операции или сделки с лица от държави, които не прилагат напълно международните стандарти за противодействие на изпирането на пари;
- освобождаване при разкриване на информация за съмнителни сделки от отговорност за нарушаване на закони и договори и в случай, че се установи, че сделките и операциите са законни и не е извършено престъпление.
В предложения законопроект е съобразено съдържащото се във Втората директива на Съвета и Европейския парламент за превенция на използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и изискване лицата, предоставящи правни консултации да прилагат предвидените мерки срещу изпирането на пари. Изключение се прави относно информация, станала известна при или по повод участие в досъдебно или съдебно производство и при установяване на правното положение на клиента.
За разлика от действащия закон, според който изключението обхваща всички мерки по закона, в законопроекта изключението обхваща само следните превантивни мерки: задължението за уведомяване при съмнителни операции и сделки при съмнение за изпиране на пари; задължението за предоставяне на информация при поискване; задължението за прекратяване на финансовите отношения и уведомяване на финансовото разузнаване при невъзможност за идентифициране на клиент.
Може да се препоръча при последващо изменение и допълнение на Закона за мерките срещу изпирането на пари последният да бъде съобразен с изискванията на Директива 2005/60 на Европейския парламент и Съвета от 25 октомври 2005 г., за превенцията срещу използването на финансовата система за пране на пари и финансиране на тероризма, включително като:
- се уреди задължение за идентифициране на клиенти, което се съобрази с точният текст на чл. 8, ал. 1, букви “а” и “б” на Директива 2006/60;
- нормите за международно сътрудничество се усъвършенстват като в закона се включат всички уредени в Директива 2005/60 случаи, при които се обменя информация (например, хипотезата по чл. 11, ал. 4 от Директива 2005/60), конкретизират се органите на Европейския съюз, които се уведомяват, и се уреди задължение да се уведомяват съответните органи на държавите членки;
- се уредят подробни правила за защита на лицата, които докладват, разкриват информация, както предвижда чл. 27 от Директива 2005/60.
Въз основа на изложеното може да се направи заключение, че предложеният Законопроект за изменение и допълнение на Закона за мерките срещу изпирането на пари отговаря на препоръките на цялостните мониторингови доклади на Европейската комисия за 2005 г. и 2006 г., за въвеждане на ревизираните препоръки на Групата за защита на финансовата система, поради което следва да бъде подкрепен.
С оглед на гореизложеното, Комисията по европейска интеграция единодушно (с 8 гласа “за”), предлага на Народното събрание да приеме на първо гласуване проект на Закон за изменение и допълнение на Закона за мерките срещу изпирането на пари, № 654-01-79, внесен от Петър Владимиров Димитров и група народни представители, като направените препоръки бъдат взети предвид от водещата комисия между първо и второ гласуване.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЕКАТЕРИНА МИХАЙЛОВА: Благодаря.
Законопроектът е разпределен и на Комисията по правни въпроси, но няма доклад от тази комисия. Това обаче не е пречка да продължим с разглеждането и гласуването на този законопроект. Вносителят не желае да се възползва от правото си да представи законопроекта.
Преминаваме към разисквания.
Господин Нено Димов, заповядайте, имате думата.
НЕНО ДИМОВ (ДСБ): Благодаря, госпожо председател.
Ще започна с това, че Демократи за силна България ще подкрепим този законопроект на първо четене, въпреки че си даваме ясна сметка, че какъвто и закон да направим тук, ако няма реално прилагане на този закон, ние няма да бъдем европейска държава в борбата с прането на мръсни пари.
Така и досега не разбрах, затова ще ми бъде любопитно да разбера, колко случая досега реално има Агенцията за финансово разузнаване, при които е хванала изпиране на пари по стария закон, че се е стигнало до тези промени, изискващи се по така наречената хармонизация, след като чухме, че хармонизирането е било във висока степен и досега.
Това би бил един силен мотив, но аз ще говоря конкретно по текст, който е предоставен.
Ще започна с това, че има пет пункта, по които всъщност трябва да се направят промени между първо и второ четене.
Ще започна с лошия на места превод. Хубаво е, когато се превеждат директивите, това да става на разбираем български език, а не просто с някакви думи, които следват някаква последователност, която е неясна никому.
Ще мина към две много важни задължения – първо, когато определен орган сезира Агенцията за финансово разузнаване трябва да има ясното задължение да мотивира това свое сезиране. Начините за изпиране на пари са безкрайно много и ако органът не мотивира сезирането си, Агенцията за финансово разузнаване може съвсем добросъвестно да се отнесе към това сезиране, но все пак да пропусне случай с пране на пари. Мотивите трябва винаги да бъдат част от сигнала към агенцията.
От друга страна, Агенцията за финансово разузнаване трябва да има ясно задължение и то навсякъде да е казано “ясно”, а не с думата “може”, да има обратна връзка към органа, който я е сезирал, да се отчита и да казва докъде е стигнала с разследването. По този начин от една страна ще имаме обратна връзка, от друга страна обаче ще се избегне и бездействието, каквито случаи очевидно има. По този начин дори ще се избегнат възможностите за корупция на отделен орган или група органи, които сезират.
Трябва да бъдат много ясно определени правомощията на министъра на финансите и на Агенцията за финансово разузнаване. В момента правомощията на министъра на финансите са прекалено големи, дотолкова, доколкото трябва той да бъде изчакан да даде заповед за спиране на определена сделка, а понякога при изпирането на пари спирането трябва да стане веднага. Агенцията за финансово разузнаване трябва да има определени правомощия в тази посока, независимо от министъра на финансите. Това трябва също да бъде прецизирано.
И накрая, но не на последно място, това е възникналият спор между Българската народна банка и надзорните органи, и Агенцията за финансово разузнаване и Министерството на финансите. Трябва ли агенцията да има правомощия независимо от надзорните органи или трябва да се задейства само, когато има сигнали от надзорните органи?
На заседанието на комисията аз се въздържах от гласуване при първо четене именно поради тази неяснота и ще настоявам комисията да изпрати официално питане до Европейската делегация, за да получи отговор на този въпрос и да видим каква е европейската практика, какво точно ни препоръчват от страните членки, за да не се случи това, което нерядко се случва – ние да приемем определен текст, след което да се окаже, че всъщност не е трябвало да приемаме такъв, а малко по-различен. Благодаря за вниманието.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЕКАТЕРИНА МИХАЙЛОВА: Благодаря на господин Димов.
Има ли други народни представители, които желаят да вземат отношение по този законопроект? Няма.
Ако няма други желаещи да вземат думата по този законопроект, ще обявя разискванията по Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за мерките срещу изпирането на пари за приключени и ще преминем към разискване на следващия законопроект напомняйки, че гласуването и по законопроекта, който досега дискутирахме ще бъде проведено в 11,30 ч., след почивката, когато бъде направена проверка на кворума.

Приключваме с разискванията по т. 2 от седмичната програма и преминаваме към точка трета, а именно
ПЪРВО ЧЕТЕНЕ НА ЗАКОНОПРОЕКТА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ЗАКОНА ЗА МАРКИТЕ И ГЕОГРАФСКИТЕ ОЗНАЧЕНИЯ.
Вносители са Нина Чилова, Атанас Мерджанов и Фикрет Шабанов.
Господин Димитров има думата за процедура.
ПЕТЪР ДИМИТРОВ (КБ): Госпожо председател, след проведените консултации, в това число и с господин Димов, искам да кажа, че мерките, които са посочени в Закона за мерките срещу изпирането на пари са, от хармонизационен характер. Те са от изключителна важност и е добре да ги приемем колкото се може по-бързо. На практика те влизат в сила чак от 2007 г. и от тази гледна точка имаше някои очаквания от Българската народна банка. На заседанието на Комисията по европейска интеграция те оттеглиха тези свои предложения. Ще имаме време да внесем корекции, затова, ако няма възражения в пленарната зала, предложението ми е да минем към второ четене на Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за мерките срещу изпирането на пари, а да не влизаме в стандартната процедура.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЕКАТЕРИНА МИХАЙЛОВА: Господин Димитров, сега стана малко объркване. Разискванията по този законопроект приключиха и преминахме към следващата точка от дневния ред. Гласуването на първо четене ще стане в 11,30 ч. Ние не сме гласували този законопроект на първо четене, така че Вашето процедурно предложение за преминаване от първо на второ четене ще трябва да го направите тогава и ако залата реши, тогава ще преминем към второ четене. В това време можете да направите и консултации с колегите от парламентарните групи.
Няма да подлагам на гласуване това процедурно предложение. Продължаваме по т. 3, която вече обявих, а именно първо четене на Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за марките и географските означения.
Законопроектът е разпределен на водещата комисия – Комисията по икономическата политика, на Комисията по правни въпроси и на Комисията по европейска интеграция. Има становище на Комисията по икономическата политика.
Моля, господин Кънчев, да представите становището на комисията.
ДОКЛАДЧИК ПЕТЪР КЪНЕВ:

“ДОКЛАД
по Законопроект за изменение и допълнение на
Закона за марките и географските означения
№ 654-01-63, внесен от народните представители
Нина Чилова, Атанас Мерджанов и Фикрет Шабанов
на 17.05.2006 г.

На заседание, проведено на 14 юни 2006 г., Комисията по икономическата политика разгледа Законопроекта за изменение и допълнение на закона за марките и географските означения.
На заседанието присъстваха народният представител Нина Чилова, господин Костадин Манев – председател на Патентното ведомство, и госпожа Мариана Рашева – директор на Дирекция “Правна и спорове” в Патентното ведомство.
Законопроектът беше представен от народния представител Нина Чилова.
Предлаганият законопроект цели синхронизирането на българското законодателство с общностното законодателство на Европейския съюз в областта на интелектуалната собственост.
Настоящото изменение и допълнение на Закона за марките и географските означения урежда мерките и процедурите, прилагани в хода на гражданското съдопроизводство, които държавите членки са длъжни да предвидят, за да се осигури по-ефективно зачитане на правата върху различни обекти на интелектуалната собственост, в това число улеснения за ищеца при набавянето на доказателства и широко разгласяване на осъдителните решения. Предвидено е и усъвършенстване на режима за предотвратяване пренасянето на продукти, предмет на нарушения през границите на страната, както и приемането на норми, които регламентират правната закрила на българска територия на т.нар. дизайн на общността, тоест на марките, регистрирани в Европейското ведомство за марки и дизайни.
Освен това, наближаването на датата на присъединяване на страната ни към Европейския съюз налага и приемането на норми, регламентиращи единните европейски марки и начините за синхронизирането на тяхното действие в бъдеще с действието на националните търговски марки.
След представяне и обсъждане на законопроекта се проведе гласуване, което приключи при следните резултати: “за” – 9 народни представители, без “против” и “въздържали се”.
Въз основа на гореизложеното Комисията по икономическата политика предлага на Народното събрание да приеме на първо гласуване Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за марките и географските означения, внесен от народните представители Нина Чилова, Атанас Мерджанов и Фикрет Шабанов.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЕКАТЕРИНА МИХАЙЛОВА: Благодаря, господин Кънев.
Сега се надявам, че ще има представител на Комисията по европейска интеграция.
Заповядайте, госпожо Станчева.
ДОКЛАДЧИК ДАРИНКА СТАНЧЕВА:

“СТАНОВИЩЕ
относно Законопроект за изменение и допълнение на
Закона за марките и географските означения
№ 654-01-63, внесен от народните представители
Нина Стефанова Чилова, Атанас Тодоров Мерджанов и
Фикрет Хюдаетов Шабанов, на 17.05.2006 г.

На свое редовно заседание, проведено на 8 юни 2006 г., Комисията по европейска интеграция разгледа Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за марките и географските означения, внесен от Нина Чилова, Атанас Мерджанов и Фикрет Шабанов.
В заседанието на комисията взеха участие госпожа Нина Чилова – народен представител, господин Костадин Манев – председател на Патентното ведомство, госпожа Мариана Рашева – директор на Дирекция “Правна и спорове” в Патентното ведомство, госпожа Елена Генчева – главен експерт в Патентното ведомство, и господин Велизар Соколов – Управител на юридическа кантора АРСИС Консултинг.
І. Предлаганият законопроект цели хармонизиране на нашето законодателство с Директива 2004/48/ЕО и създаване на предпоставки за изпълнение на регламентите на Съвета на Европейската общност № 1383/2003 и № 40/94.
1. Директива 2004/48/ЕО цели въвеждането на общностно ниво на задължителни минимални изисквания за ефективно прилагане на законодателството в областта на интелектуалната собственост. Директивата се основава на стандартите, възприети от Световната търговска организация и залегнали в Споразумението за свързаните с търговията аспекти на интелектуалната собственост (Agreement on Trade-Related Aspects of Intelectual Property – TRIPS Agreement).
Същността на директивата е изразена в чл. 3, където се казва, че мерките, процедурите и обезщетенията, въвеждани от страните членки, трябва да бъдат справедливи и безпристрастни, да не са ненужно усложнени или оскъпени, да не съдържат неизпълними условия относно сроковете или неоправдани забавяния в изпълнението. Мерките, процедурите и обезщетенията трябва да са ефективни и да имат назидателен ефект, но в същото време да са пропорционални на нанесените щети и да не се превръщат в бариера пред търговията.
2. Регламентът на Съвета на Европейската общност № 1383/2003 има за задача да унифицира действията на митническите власти, насочени срещу пренасянето през граница на стоки, за които се подозира, че нарушават права на интелектуална собственост. В основата на процедурата, описана в регламента, лежи писмената молба за съдействие, която се отправя от притежателя на правото на интелектуална собственост. Но даже и да не е постъпила писмена молба митническите власти са длъжни, по своя собствена инициатива, временно да задържат подозрителните стоки, за да дадат възможност на притежателя на съответното право да реагира и да подаде молба за съдействие (чл. 4 на регламента).
3. С Регламент на Съвета на Европейската общност № 40/94 се създават условията за въвеждането на марка на Общността. Тя трябва да облекчи свободното движение на стоките в рамките на единния вътрешен пазар. В регламента са посочени условията и процедурите за регистрацията й. Специално е указано, че тя е единна и неделима и има еднакво и непосредствено действие в рамките на цялата Общност. Кръгът на лицата, които могат да бъдат собственици на марки на Общността, включва не само физически и юридически лица от държавите – членки на Европейския съюз, но и лица от държавите, участващи в Парижката конвенция за защита на индустриалната собственост, а така също и лица, чиито седалища или филиали са в страни – членки на Общността или в страни, участващи в Парижката конвенция.
ІІ. Хармонизирането с посочената по-горе директива на Европейската общност и изпълнението на разпоредбите на посочените регламенти се постига в проекта по следния начин:
1. Хармонизацията с Директива 2004/48/ЕО е предмет на предлаганите разпоредби в параграфи 12, 13, 14 и 15. С § 12 се дава на лицензополучателя самостоятелно право на иск за нарушение. Промените в § 13 целят по-ясно да бъдат формулирани мерките, които трябва да се предприемат за преустановяване на нарушението, така както е указано в директивата. Параграф 14 е посветен на определянето на обезщетението. Целта е, в съответствие с чл. 13 на директивата, да се обхване пълният кръг от щети, включително пропуснатите ползи и нанесените неимуществени вреди. Подчертано е също така, че обезщетението трябва да има възпиращо въздействие спрямо други потенциални нарушители. Разпоредбите на § 15 отразяват като цяло съдържанието на директивата, като в някои отношения те излизат извън обхвата на записаните там минимални изисквания. Това се отнася по-специално за ал. 1 и ал. 2 на новия чл. 76б, както и за новите чл. 76г и 76д от Закона за марките и географските означения.
ІІІ. Общото заключение от законопроекта е, че той като цяло изпълнява поставената задача. Може да се препоръча при по-нататъшното обсъждане да се вземат предвид следните забележки:
1. В § 13 е предвидено изменение на т. 1 от ал. 2 на чл. 76 в закона, така че притежателят на право върху марка да може да поиска по съдебен ред да му бъдат предадени стоките, предмет на нарушение. Така записан текстът обаче не дава яснота как ще се процедира по-нататък с отнетите стоки. Би било добре, ако се укаже, че става дума за тяхното придобиване с цел унищожаване, както предвижда Директива 2004/48/ЕО.
2. В § 14 е записано изменение на ал. 2 на чл. 76а в закона, като предлаганият текст гласи, че при определянето на размера на обезщетението съдът взема предвид “приходите, реализирани от нарушителя вследствие на нарушението”. В чл. 13 на Директива 2004/58 на Европейската общност се казва обаче, че при определянето на обезщетението трябва да се отчита “реализираната печалба от нарушителя”, което означава, че става дума за една по-малка величина, отчитаща разходите, направени във връзка с производството на стоките.
3. В § 15 е предвиден нов чл. 76б, описващ особени случаи на обезпечение. В т. 1 на ал. 1 са указани конкретни цифри “от 500 до 100 хил. лв.”. Би било добре, ако като ориентир за оценката на съда се посочи записаното в чл. 13 на директивата, а именно, че когато не може да бъде изчислено по друг начин, обезщетението трябва най-малкото да покрива разходите за лиценз, ако нарушителят бе взел такъв от притежателя на правото. По-нататък в § 15 на законопроекта е предвидено създаването на нов чл. 76б и като ориентир за определяне на обезщетението там са посочени “равностойността на цени на дребно на правомерно произведени стоки” и “приходите, получени вследствие на нарушението”. Тук отново има основание да се изтъкне, че в чл. 13 на директивата става дума за реализирана печалба, а не за реализирани приходи от продажби.
4. В § 15 е предвидено също така създаването на нов чл. 76д в закона, където са посочени средства за осигуряване на доказателства по искови и обезпечителни производства. Тези разпоредби, както вече бе отбелязано, излизат извън обхвата на минималните изисквания, записани в директивата. Ако се приемат в този вид, би трябвало да се укаже и правото на отказ на предоставяне на информация, която може да се използва срещу този, който я предоставя, или срещу негови близки роднини (чл. 8 в директивата).
5. С § 19 на проекта се предлага създаването на нов чл. 79а в закона. С него се предвиждат действия по задържане на съмнителни стоки по инициатива на митническите органи, както предвижда чл. 4 на Регламент 1383/2003. В проекта е предвидено и задържане на съмнителни стоки от митническите органи “по искане на друг държавен орган”. Такава възможност не е предвидена в чл. 4 на регламента.
Освен това трябва да се има предвид, че превантивното действие по чл. 4 се разглежда в регламента само като условие, за да се изпълни от заинтересованото лице изискването на чл. 5 на регламента за подаване на писмена молба за съдействие. След като това бъде направено, се влиза в нормалната ситуация, която се разглежда в чл. 13 на регламента и съответно в § 18 на предлагания проект. Поради тази причина срокът на задържане на стоката по инициатива на митническите власти в новия чл. 79а на закона би трябвало да е три работни дни, считани от момента на уведомяването на притежателя на правото (както е в чл. 4 на регламента). След като в рамките на този срок постъпи съответната писмена молба за съдействие, би трябвало да започнат да текат сроковете съгласно чл. 13 на регламента.
По време на дискусията в комисията бе изтъкнато, че е необходимо да се обсъдят гаранции срещу злоупотреба с възможността да се задържат стоки от митническите власти.
След състоялата се дискусия и като взе предвид направените бележки, Комисията по европейска интеграция предлага с единодушие от 14 гласа “за” да бъде подкрепен на първо гласуване Законопроект за изменение и допълнение на Закона за марките и географските означения, № 654-01-63, внесен от Нина Стефанова Чилова, Атанас Тодоров Мерджанов и Фикрет Хюдаетов Шабанов на 17 май 2006 г., като направените препоръки бъдат взети предвид от водещата комисия между първо и второ гласуване.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЕКАТЕРИНА МИХАЙЛОВА: Благодаря, госпожо Станчева.
Това беше становището на Комисията по европейска интеграция.
Няма доклад на Комисията по правни въпроси, но това не е пречка да преминем към разисквания.
Първо, имат думата вносителите. Виждам, че госпожа Нина Чилова има желание.
Госпожо Чилова, заповядайте, разполагате с 6 минути до почивката.
НИНА ЧИЛОВА (НДСВ): Уважаема госпожо председател, уважаеми колеги, като един от вносителите бих искала да аргументирам основните ни мотиви за внасянето на този законопроект. Те са свързани най-вече с хармонизацията на нашето законодателство с европейското и преди всичко Директива 48 на Европейската общност от 2004 г., която касае материята, свързана със закрилата на интелектуалната собственост. Адресатът на тази директива са всички закони, които регламентират защитата на интелектуалната и индустриалната собственост, но най-вече правата върху марките и географските означения, както и правата върху промишления дизайн.
Като вносители ние бяхме улеснени в голяма степен от факта, че в края на миналата година Народното събрание прие Закона за авторските права и сродните му права, в който в голяма част ние инкорпорирахме изискванията на Европейската общност, свързани най-вече с правната закрила и гражданското съдопроизводство по отношение на тези права. От тази гледна точка в голямата си част предложеният от нас законопроект, който касае мерките и процедурите за по-ефективна защита на този вид права, е изцяло синхронизиран и хармонизиран със Закона за авторските права и сродните му права. Тази директива касае най-вече необходимостта от въвеждането на процедури и режим за по-ефективна защита върху този вид права.
В този смисъл законопроектът съдържа разпоредби, които предлагат по-голямо улеснение за ищеца за набавяне на доказателства, по-голям кръг от мерки, които да предотвратяват или прекратяват извършването на нарушения в тази сфера.
Също се дават възможности за по-голям пакет от мерки за по-ефективна закрила срещу лица, които подпомагат този тип нарушения в тази сфера, по-гъвкави начини за определяне на обезпеченията и широко разгласяване на осъдителни решения.
В този законопроект ние предвиждаме да се усъвършенства режимът, свързан с предотвратяване пренасянето на продукти – предмет на нарушения, през границата на страната. Нашата страна е задължена да предвиди тези разпоредби предвид сключеното споразумение за т.нар. “Трипс”, което е подписано от Световната търговска организация и ратифицирано от България през 1996 г.
В заключение бих искала да кажа, че в доклада на Европейската комисия беше отчетен значителен напредък в нашето законодателство, свързан със закрилата на интелектуалната собственост, с малки забележки, които касаят именно Законопроекта за марките и географските означения и Законопроекта за промишления дизайн, тоест с приемането на тези два законопроекта ние изцяло ще хармонизираме нашето законодателство с европейското по отношение на сферата на закрилата на интелектуалната собственост.
Предлагам на вашето внимание да подкрепим много мощно този законопроект, с който изцяло ще успеем да затворим тази глава и по този начин ще успеем да се справим достойно с хармонизиране на законодателството в сферата на интелектуалната собственост. Благодаря.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЕКАТЕРИНА МИХАЙЛОВА: Благодаря, госпожо Чилова.
В оставащата една минута имаме да изясним дали има желаещи народни представители да вземат отношение по законопроекта. Ако има желаещи, ще им дам думата след почивката. Задавам този въпрос с оглед на това, че за първи път в днешния ден ще гласуваме по друг начин. Затова исках да изясня дали приключваме разискванията сега или ще има разисквания след почивката с оглед дали има желаещи депутати да вземат отношение.
Има ли желаещи да се изкажат по Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за марките и географските означения? Няма.
След като няма желаещи, обявявам разискванията за приключени.
Гласуванията на трите законопроекта на първо четене ще станат след почивката по реда, по който са в дневния ред по програмата, която сме приели.
Обявявам 30 минути почивка – до 11,30 ч. (Звъни.)


(След почивката.)

ПРЕДСЕДАТЕЛ ЕКАТЕРИНА МИХАЙЛОВА (звъни): Продължаваме заседанието.
Преминаваме към гласуване на първо четене на Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за професионалното образование и обучение с вносител Министерския съвет.
Моля, гласувайте.
Гласували 140 народни представители: за 139, против няма, въздържал се 1.
Законопроектът за изменение и допълнение на Закона за професионалното образование и обучение е приет на първо четене.
Преминаваме към гласуване на следващия законопроект, който беше разискван преди почивката, а именно първо четене на Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за мерките срещу изпирането на пари с вносител Петър Димитров и група народни представители.
Моля, гласувайте.
Гласували 140 народни представители: за 140, против и въздържали се няма.
Законопроектът е приет на първо четене.
Имаше едно процедурно предложение, което предполагам господин Димитров ще направи отново.
Заповядайте, господин Димитров.
ДОКЛАДЧИК ПЕТЪР ДИМИТРОВ: Благодаря Ви, госпожо председател.
Аз няма да повтарям аргументите. Предлагам да минем към второ четене на Закона за мерките срещу изпирането на пари предвид неговата важност от гледна точка на хармонизацията му с правото на Европейския съюз.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЕКАТЕРИНА МИХАЙЛОВА: Противно становище има ли? Не виждам.
Поставям на гласуване направеното процедурно предложение да се премине към второ гласуване на Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за мерките срещу изпирането на пари.
Моля, гласувайте.
Гласували 134 народни представители: за 133, против няма, въздържал се 1.
Процедурното предложение се приема.

Преминаваме към:
ВТОРО ЧЕТЕНЕ НА ЗАКОНОПРОЕКТА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ЗАКОНА ЗА МЕРКИТЕ СРЕЩУ ИЗПИРАНЕТО НА ПАРИ.
Господин Димитров, имате думата.
ДОКЛАДЧИК ПЕТЪР ДИМИТРОВ: Благодаря Ви, госпожо председател.
Тъй като процедурата беше прекъсната, предлагам в залата да бъдат допуснати отново Нахит Зия – заместник-министър на финансите, Емилия Миланова – подуправител на БНБ, и Светлана Николова от Агенцията за финансово разузнаване.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЕКАТЕРИНА МИХАЙЛОВА: Моля, гласувайте това процедурно предложение.
Гласували 112 народни представители: за 109, против 3, въздържали се няма.
Процедурното предложение се приема.
Моля господин Димитров да докладва законопроекта на второ четене.
ДОКЛАДЧИК ПЕТЪР ДИМИТРОВ: Благодаря Ви, госпожо председател.
Ако в залата няма предложения за редакционни промени, тъй като не са постъпили предложения от страна на народни представители между първо и второ четене, бихме могли да гласуваме законопроекта ан блок.
Вторият вариант е господин Димов, който има предложения по конкретни текстове, да направи предложенията си и да гласуваме само тях.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЕКАТЕРИНА МИХАЙЛОВА: Господин Димов, заповядайте.
НЕНО ДИМОВ (ДСБ): Благодаря, госпожо председател.
Предложението е редакционно и за отпадане на текст. Става дума за чл. 11, ал. 4, нова, в която се казва, че Агенцията за финансово разузнаване предоставя "по своя инициатива или при поискване" информацията на лицата по чл. 3, ал. 2 и 3 и т.н. Предлагам "по своя инициатива или при поискване" да отпадне. Смисълът е не Агенцията за финансово разузнаване да бъде Агенция за предоставяне на информацията, а да има задължения по закон да предоставя тази информация във всеки един случай на органите, които са я сезирали. Именно в тази посока говорих и при обсъждането на първо четене.
Това е предложението, което успях да направя през почивката. Благодаря.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЕКАТЕРИНА МИХАЙЛОВА: Господин Димов, моля да предадете писмено предложението си на председателя на комисията, за да можем да го поставим на гласуване.
За процедура има думата господин Филип Димитров.
ФИЛИП ДИМИТРОВ (ОДС): Уважаема госпожо председател, уважаеми дами и господа народни представители! Правя процедурно предложение да бъде отложено гласуването на второ четене на настоящия законопроект по следните съображения:
Първото съображение е свързано със съществуващия правилник. Очевидно е, че гласуването по този начин се извършва тогава, когато е ясно, че няма да има съществени предложения, които заслужава да бъдат обсъждани от комисиите. Очевидно Народното събрание гласува преди малко да бъде проведено второ четене на законопроекта с идеята, че такива предложения няма да има, а вие чувате едно съществено предложение. Мисля, че не би било редно второто гласуване да се провежда при тези условия.
Второто ми съображение има морално-психологически характер. Поради очевидното несхващане на господин Димитров за това какво е предложил председателят на този парламент да бъде направено днес, а именно да се опитаме да експериментираме една процедура, която да отвори пътя за бъдещи изменения на правилника така, че да покажем, че тази камара може да гласува едно след друго решения по законопроекти, които вече са били обсъждани. Неразбирайки очевидно този експеримент, господин Димитров излезе от неговите рамки и влетя в процедурата на второ четене, която оттук нататък ще даде възможност за дебати, дискусии и пр.
Ако действително този парламент има желанието да направи стъпки, за да усъвършенства своята работа в бъдеще, за да отвори вратата за едни бъдещи промени на правилника и за промяна на стандартите изобщо, хубаво би било да се опитаме да извършим експеримента, който беше предложен от председателя на парламента и по някакъв начин одобрен от Председателския съвет. Разбира се, нищо не ви задължава да направите това, но ако не го направите, мисля, че ще оставите чувството за поредния провалил се опит ние да излезем от доста объркващите рамки на досега стандартно приеманата процедура в българския парламент.
Ето защо предлагам, госпожо председател, да поставите на гласуване предложението за отлагане на разглеждането на второ четене на настоящия законопроект, да изчерпите гласуването на законопроекта на първо четене, след което да продължите нататък по дневния ред. Благодаря ви.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЕКАТЕРИНА МИХАЙЛОВА: Благодаря Ви, господин Димитров.
Ще подложа на гласуване Вашето процедурно предложение.
Има обратно становище от господин Димитров. Заповядайте, господин Димитров.
ДОКЛАДЧИК ПЕТЪР ДИМИТРОВ: Господин Димитров, уважавам мнението Ви, дори го споделям. Става въпрос за това, че ние приключихме с експерименталното гласуване на първо четене. То мина. След него предложението беше да влезем в процедура на второ четене, която остава по стария начин.
Досега е постъпило едно-единствено предложение в § 12, т. 4 – да отпадне текста “по своя инициатива или при поискване”, която има редакционен характер. Аз не мисля, че ще се случи нещо сериозно. От тази гледна точка смятам, че е напълно възможно да завършим процедурата за гласуване на второ четене. Не мисля, че има някаква драма и някакъв проблем.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЕКАТЕРИНА МИХАЙЛОВА: В крайна сметка пленарната зала ще реши с гласуването какво ще предприеме като действие.
Подлагам на гласуване процедурното предложение на народния представител Филип Димитров за отлагане на разискванията по второто четене на Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за мерките срещу изпирането на пари.
Гласували 115 народни представители: за 38, против 50, въздържали се 27.
Процедурното предложение за отлагане на разискванията не е прието.
Продължаваме с доклада на Комисията по бюджет и финанси.
ДОКЛАДЧИК ПЕТЪР ДИМИТРОВ: Госпожо председател, постъпи едно предложение за редакционна промяна и ще прочета така, както става текстът – в предложения § 12, чл. 11 се създава ал. 4:
“(4) Агенцията за финансово разузнаване предоставя информация на лицето по чл. 3, ал. 2 и 3 и по чл. 3а, свързана с извършеното от него уведомяване. Решението относно обема информация, който следва да се предостави обратно за всеки конкретен случай на уведомяване, се взема от директора на агенцията”.
Отпада единствено текстът “по своя инициатива или при поискване”, така както предлага господин Димов.
От мое лично име аз подкрепям това предложение. Разбирам, че и вносителят в лицето на Министерство на финансите, и БНБ също нямат възражения срещу това предложение.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЕКАТЕРИНА МИХАЙЛОВА: Първо, ще гласуваме предложението за поправка в § 12, отнасяща се за чл. 11 на Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за мерките срещу изпирането на пари, така както беше докладвано от господин Димитров. Това е предложението на народния представител Нено Димов.
Моля, гласувайте.
Гласували 107 народни представители: за 107, против и въздържали се няма.
Приема се предложението на народния представител Нено Димов.
Преминаваме към гласуването на второ четене на законопроекта, както е предвидено по реда на чл. 71 – гласува се глава по глава, раздел по раздел или текст по текст и когато няма направени предложения, не се четат.
Първо, трябва да гласуваме заглавието на законопроекта, а именно “Закон за изменение и допълнение на Закона за мерките срещу изпирането на пари”.
Моля, гласувайте.
Гласували 101 народни представители: за 99, против няма въздържали се 2.
Приема се.
Подлагам на гласуване текстовете на законопроекта до Заключителните разпоредби с направената поправка, която вече гласувахме.
Моля, гласувайте.
Гласували 103 народни представители: за 103, против и въздържали се няма.
Приемат се текстовете по законопроекта от § 1 до § 24 включително.
Сега ще подложа на гласуване Заключителните разпоредби от законопроекта, които са от § 25 до § 27 включително.
Моля, гласувайте.
Гласували 112 народни представители: за 112, против и въздържали се няма.
С това гласуване законопроектът стана закон, вече приет на първо и второ четене – Закон за изменение и допълнение на Закона за мерките срещу изпирането на пари.

Преминаваме към гласуване на първо четене на Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за марките и географските означения.
Законопроектът беше докладван и обсъден преди почивката. Вносители са Нина Чилова, Атанас Мерджанов и Фикрет Шабанов.
Гласували 107 народни представители: за 106, против няма, въздържал се 1.
Законопроектът за изменение и допълнение на Закона за марките и географските означения е приет на първо четене.
Заповядайте за процедура, господин Кънев.
ПЕТЪР КЪНЕВ (КБ): Госпожо председател, предвид важността на закона предлагам срокът за предложения между първо и второ четене да бъде две седмици.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЕКАТЕРИНА МИХАЙЛОВА: Подлагам на гласуване направеното процедурно предложение за срок от две седмици за предложения между първо и второ четене на законопроекта.
Гласували 93 народни представители: за 93, против и въздържали се няма.
Процедурното предложение е прието – срокът за предложения между първо и второ четене е две седмици от днешния ден нататък.

Преминаваме към точка четвърта от програмата за работата на парламента за тази седмица, а именно:
ПЪРВО ЧЕТЕНЕ НА ЗАКОНОПРОЕКТА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ЗАКОНА ЗА ПРОМИШЛЕНИЯ ДИЗАЙН.
Вносители са народните представители Нина Чилова, Атанас Мерджанов и Фикрет Шабанов.
Искам да уведомя народните представители, че днес ще се състои разискването по този законопроект, а гласуването по него за първо четене ще е в началото на пленарното заседание. Такава договореност е постигната сутринта и ми беше предадено, че този законопроект ще бъде поставен на гласуване утре в 9,00 часа.
Законопроектът е разпределен на Комисията по икономическата политика като водеща, освен това на Комисията по правни въпроси и на Комисията по европейска интеграция.
Господин Кънев, моля да представите доклада на Комисията по икономическата политика.
ДОКЛАДЧИК ПЕТЪР КЪНЕВ:

„Д О К Л А Д
по Законопроект за изменение и допълнение на Закона за промишления дизайн № 654-01-64, внесен от народните представители Чилова, Мерджанов и Шабанов на 17 май 2006 г.

На заседание, проведено на 14 юни 2006 г., Комисията по икономическата политика разгледа Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за промишления дизайн.
На заседанието присъстваха народният представител Нина Чилова, господин Костадин Манев – председател на Патентното ведомство, и госпожа Мариана Рашева – директор на Дирекция „Правна и спорове” в Патентното ведомство.
Законопроектът беше представен от народния представител Нина Чилова.
Предлаганото изменение и допълнение на Закона за промишления дизайн цели синхронизирането му с общностното законодателство на Европейския съюз в областта на интелектуалната собственост.
Законопроектът предвижда:
- улеснения за ищеца при набавянето на доказателства – съдът по искане на ищеца може да задължи ответника или трето лице да предостави информация относно обстоятелствата, които са от значение за решаване на делото;
- по-гъвкави начини за определяне на обезщетението – предвижда се когато искът е установен по основание, но няма достатъчно данни за неговия размер, ищецът да иска обезщетение от 500 до 1000 лв., като размерът се конкретизира от съда или равностойността на продуктите, предмет на нарушението по цени на дребно;
- усъвършенствания в режима за предотвратяване пренасянето на продукти, предмет на нарушения през границите на страната – дава се право на митническите органи по своя инициатива или по искане на друг държавен орган да задържат продукти, за които имат основание да смятат, че нарушават закриляното по закона право;
- приемането на норми, които регламентират правната закрила на българска територия на така наречения дизайн на общността, което е необходимо с оглед наближаването на проектираната дата за присъединяване на страната ни към Европейския съюз.
След представяне и обсъждане на законопроекта се проведе гласуване, което приключи при следните резултати: „за” – 9 народни представители, без „против” и „въздържали се”.
Въз основа на гореизложеното Комисията по икономическата политика предлага на Народното събрание да приеме на първо гласуване Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за промишления дизайн, внесен от народните представители Чилова, Мерджанов и Шабанов.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЕКАТЕРИНА МИХАЙЛОВА: Благодаря, господин Кънев.
Госпожо Стойчева, моля да представите становището на Комисията по европейска интеграция.
ДОКЛАДЧИК СИЛВИЯ СТОЙЧЕВА: Уважаема госпожо председател, уважаеми колеги, ще ми позволите да ви запозная в съкратен вариант със становището на комисията, тъй като то е изключително обемно.

„С Т А Н О В И Щ Е
на Комисията по европейска интеграция относно
Законопроект за изменение и допълнение на Закона за промишления дизайн № 654-01-64, внесен от Нина Чилова, Атанас Мерджанов и Фикрет Шабанов

На свое редовно заседание, проведено на 8 юни 2006 г., Комисията по европейска интеграция разгледа Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за промишления дизайн.
В заседанието взеха участие госпожа Нина Чилова – народен представител, господин Константин Манев – председател на Патентното ведомство, госпожа Мариана Рашева – директор на Дирекция „Правна и спорове” в Патентното ведомство, госпожа Елена Генчева – главен експерт в Патентното ведомство, и господин Велизар Соколов – управител на юридическа кантора АРСИС Консултинг.
І. Предлаганият законопроект цели хармонизиране на Закона за промишления дизайн с Директива 2004/48/ЕО и създаване на необходимите предпоставки за прилагане на Регламент на Съвета на Европейската общност № 1383/2003 и на Регламент на Съвета на Европейската общност № 6/2002.


ІІ. Хармонизирането с посочената по-горе директива на Европейската общност и изпълнението на разпоредбите на посочените регламенти се постига по следния начин.
1. На хармонизирането на Закона за промишления дизайн с Директива 2004/48/ЕО са посветени параграфи 12, 13 и 14 на законопроекта. С § 12 на лицензополучателя на изключителна лицензия се дава самостоятелно право на иск за нарушение. С § 13 на проекта се цели прецизиране на мерките за преустановяване и разгласяване на нарушението. Параграф 14 е посветен на определянето на обезщетението в съответствие с чл. 13 на директивата.
2. На Регламент на Съвета на Европейската общност № 1383/2003 са посветени параграфи 16-19 на законопроекта. Те целят прецизиране на досегашни текстове и включване на нови разпоредби, като например за правото на митническите власти да задържат транзитно преминаващи продукти при подозрение, че има нарушение на право на интелектуална собственост, задължението за информиране на засегнатите лица, начините на обжалване, сроковете за задържането на продуктите и т.н.
3. Изпълнението на задълженията на страната ни във връзка с Регламент на Съвета на Европейската общност № 6/2002 за дизайн на Общността са предмет на предлаганите промени в параграфи 11 и 23 на законопроекта. Съгласно изискванията на регламента в ал. 3 на чл. 54а патентното ведомство на Република България е определено като централно ведомство по индустриална собственост, а в ал. 3 на чл. 54в Софийският градски съд е определен като съд първа инстанция и Софийският апелативен съд – като съд втора инстанция по смисъла на регламента.
ІІІ. Общото заключение от законопроекта е, че той като цяло изпълнява поставената задача за по-добра хармонизация на Закона за промишления дизайн с европейското право. Като препоръки при по-нататъшното обсъждане могат да се изтъкнат следните:
1. В § 13 е предвидено изменение на т. 1 от ал. 2 на чл. 57, така че притежателят на право да може да поиска по съдебен ред да му бъдат предадени продуктите, предмет на нарушение. Така записан обаче, текстът не дава яснота как ще се процедира по-нататък с отнетите продукти. Ако става дума за тяхното придобиване с цел унищожаване, както предвижда Директива 2004/48/ЕО, то това би трябвало специално да бъде записано.
2. В § 14 е предвидено създаване на нов чл. 57а, като в ал. 2 се казва, че при определянето на размера на обезщетението съдът взема предвид “приходите, реализирани от нарушителя, вследствие на нарушението”.
В чл. 13 на Директива 2004/58/ЕО се казва обаче, че при определянето на обезщетението трябва да се отчита “реализираната печалба от нарушителя”, а не реализираните приходи, които са значително по-големи от печалбата.
3. В същия § 14 е предвиден и нов чл. 57б, описващ особени случаи на обезпечение. В т. 1 на ал. 1 са оказани като цифри “от 500 до 100 хил. лв.”. Липсва обаче ориентир за тази оценка, а той е посочен в чл. 13 на директивата, където се казва, че обезщетението, тогава когато не може да бъде изчислено по друг начин, трябва най-малкото да покрива разходите за лиценз, ако нарушителят бе взел такъв от притежателя на правото. В същия нов чл. 57б като ориентир за определяне на обезщетението са посочени отново “равностойността на цени на дребно на правомерно произведени стоки” и “приходите, получени вследствие на нарушението”. Тук отново има разминаване с чл. 13, където пише за реализирана печалба, а не за реализирани приходи от продажби.
4. По-нататък в § 14 е предвидено създаване на нов чл. 57д, където са посочени средства за осигуряване на доказателства по искови и обезпечителни производства. Тези разпоредби излизат извън минималните изисквания съгласно Директива 2004/58/ЕО. В случай, че те се приемат в този вид, би трябвало да се отрази записаното в чл. 8 на директивата право на отказ на предоставяне на информация, която може да се използва срещу този, който я предоставя или срещу негови близки роднини.
5. С § 18 на проекта се предлага създаването на нов чл. 63а. С него се предвиждат действия по задържане на съмнителни продукти по инициатива на митническите органи, така както предвижда чл. 4 на Регламент 1383/2003. Съществуват обаче някои отличия от разпоредбите на регламента. В законопроекта се предвижда, например, задържането на съмнителни продукти от митническите органи да може да става и “по искане на друг държавен орган”. Такава възможност не е предвидена в чл. 4 на регламента.
Превантивното действие по чл. 4 се разглежда в регламента само като условие, за да се изпълни от заинтересованото лице изискването на чл. 5 на регламента. С временното задържане на заинтересованото лице му се дава възможност да предостави съответната писмена молба за съдействие на митническите органи. След като това бъде направено се влиза в нормалната ситуация, която се регламентира с чл. 13 на регламента и съответно в § 17 на предлагания проект. Поради тази причина срокът на задържане на продукти по инициатива на митническите власти в новия чл. 63а би трябвало да е три работни дни, считано от момента на уведомяването на притежателя на правото, така както е в чл. 4 на регламента. След като постъпи съответната писмена молба за съдействие, би трябвало да започнат да текат сроковете, съгласно чл. 13 на регламента.
По време на дискусията в комисията бе изтъкнато също така, че е необходимо да се обсъдят гаранции срещу злоупотреба с възможността да се задържат съмнителни продукти от митническите власти.
След състоялата се дискусия и като взема предвид направените бележки, Комисията по европейска интеграция предлага с единодушие от 14 гласа “за” да бъде подкрепен на първо гласуване Законопроект за изменение и допълнение на Закона за промишления дизайн, № 654-01-64, внесен от Нина Чилова, Атанас Мерджанов и Фикрет Шабанов, като направените препоръки бъдат взети предвид от водещата комисия между първо и второ гласуване.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЕКАТЕРИНА МИХАЙЛОВА: Благодаря Ви, госпожо Стойчева.
Няма становище на Комисията по правни въпроси, така че преминаваме към разисквания.
Някой от вносителите желае ли да вземе думата?
Госпожо Чилова, заповядайте.
НИНА ЧИЛОВА (НДСВ): Благодаря, госпожо председател.
Уважаеми колеги, ще бъда максимално кратка в изложението си, за да не се повтарям с мотивите, които изложих преди малко към Закона за марките и географските означения.
Основният аргумент тук е хармонизация на нашето законодателство. С приемането на този законопроект ние изцяло синхронизираме нашето законодателство в областта на интелектуалната собственост.
Предлагам да подкрепим този законопроект. Благодаря.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЕКАТЕРИНА МИХАЙЛОВА: Благодаря, госпожо Чилова.
Има ли други желаещи? Липсата на реакция с желание за изказване я приемам, че няма желаещи народни представители, с което приемам, че разискванията по този законопроект са приключили. Те практически не започнаха, изключая вносителя, който защити своите предложения.
С това изчерпваме разискванията по тази точка от дневния ред. Напомням, че гласуването по нея ще бъде утре в 9,00 ч.

Преминаваме към точка пета от дневния ред:
ВТОРО ЧЕТЕНЕ НА ЗАКОНОПРОЕКТА ЗА РАТИФИЦИРАНЕ НА ДОГОВОРА ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО ЗА ХУМАНИТАРНА ПОМОЩ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ЗДРАВЕОПАЗВАНЕТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И СУВЕРЕННИЯ ВОЕНЕН БЛАГОТВОРИТЕЛЕН ОРДЕН НА СВ. ЙОАН ОТ ЙЕРУСАЛИМ, РОДОС И МАЛТА.
Вносител е Министерският съвет.
Комисията по здравеопазването е водеща и има доклад.
Не виждам в залата господин Борислав Китов. Някой трябва да дойде да докладва становището, тъй като имаше възражения по време на обсъждането на първо четене за недобро съответствие в превода. Така че трябва да бъдат изяснени от доклада на комисията тези въпроси, които бяха повдигнати.
Господин Йорданов, заповядайте да докладвате.


ДОКЛАДЧИК РУДЕНКО ЙОРДАНОВ: Представям на вашето внимание, госпожи и господа:

"ДОКЛАД
за второ гласуване на Комисията по здравеопазване
Относно: Законопроект за ратифициране на Договора за
сътрудничество за хуманитарна помощ между Министерството на
здравеопазването на Република България и Суверенния военен
благотворителен орден на Свети Йоан от Йерусалим, Родос и Малта, № 602-02-20, внесен от Министерския съвет на 15 май 2006 г.
На свое редовно заседание, проведено на 8 юни 2006 г., Комисията по здравеопазване разгледа на второ гласуване Законопроект за ратифициране на Договора за сътрудничество за хуманитарна помощ между Министерството на здравеопазването на Република България и Суверенния военен благотворителен орден на Свети Йоан от Йерусалим, Родос и Малта № 602-02-20, внесен от Министерския съвет на 15 май 2006 г. Повторното разглеждане в комисията беше наложено от становището по законопроекта от Консултативния съвет по законодателството. Народните представители бяха запознати със становището, както и със становищата на Дирекция "Международно право" на Министерството на външните работи, Министерството на здравеопазването и Дирекция "Законодателна дейност и европейско право" на Народното събрание. След запознаване с посочените документи Комисията по здравеопазване прие следното становище:
І. Относно бележките по превода на договора:
1. Несъответствието в превода между думата "agreement" в английския текст и нейния превод в българския текст на договора:
По смисъла на чл. 2, ал. 1, буква "а" от Виенската конвенция за правото на договорите и на Закона за международните договори на Република България, терминът "договор” и родово понятие и означава всяко международно споразумение (договор, спогодба, споразумение, протокол, меморандум и др.), което се сключва в писмена форма между субекти на международното право и се регулира от международното право. В тази връзка следва да се има предвид, че Суверенният военен благотворителен орден на Свети Йоан от Йерусалим, Родос и Малта се признава за особен субект на международното право, различен от класическите субекти – държавите и международните правителствени организации."
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Помолих господин Йорданов да прекъснем, за да уведомя народните представители и да приветствам официалната делегация, водена от председателя на Великото национално събрание на Република Турция Негово Превъзходителство господин Бюлент Арънч. Нека да ги приветстваме! (Всички стават и с ръкопляскания приветстват гостите.)
Благодаря ви.
ДОКЛАДЧИК РУДЕНКО ЙОРДАНОВ: "С оглед на посоченото и като се има предвид международно-договорната практика на Република България, комисията смята, че в конкретния случай несъответствието между наименованието на договора в българския текст и в английския текст няма да породи проблеми при прилагането му, тъй като от значение е съдържанието на договора.
2. Несъответствието в чл. 5 изречение първо в българския и английския текст:
Замяната на думите "компетентните органи в Република България" с "Министерството на здравеопазването" с чл. 5 изречение първо не противоречи на същността на договора и не променя волята на страните, като именно Министерството на здравеопазването отговаря за изпълнението на произтичащите от договора задължения. Като се има предвид посоченото, комисията смята, че несъответствието в чл. 5 изречение първо на договора в българския и в английския текст няма да породи проблеми при прилагането му.
3. Несъответствията в чл. 1 на българския и на английския текст на договора; смесването на времената и другите редакционни бележки на Консултативния съвет на законодателството:
Комисията смята, че това са бележки от техническо естество, които не променят смисъла на договора, поради което не са от съществено значение.
Въз основа на изложеното по-горе и при условие, че договорът е подписан от двете страни на български и английски език и че съгласно чл. 74 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание "по Законопроект за ратифициране на международния договор текстът на договора не може да бъде изменян" комисията смята направените бележки от Консултативния съвет по законодателството за неоснователни.
ІІ. Относно несъответствието между заключителната разпоредба на законопроекта и чл. 6 от Договора за сътрудничество:
Параграф единствен от заключителната разпоредба на законопроекта се отнася само до влизането в сила на ратификационния закон и не третира въпроса за влизането в сила на международния договор. Последното остава при условията, предвидени в самия договор или допълнително уговорени от страните (съгласно чл. 24, ал. 1 от Виенската конвенция за правото на договорите и чл. 24, ал. 1 от Закона за международните договори на Република България). След влизането в сила на ратификационния закон, министърът на външните работи на основание чл. 21 от Закона за международните договори на Република България следва да уведоми другата договаряща страна, че ратификационната процедура е завършена. Договорът ще влезе в сила от датата, когато страните взаимно се уведомят по дипломатически път, че са изпълнили изискванията на националните си законодателства за ратифициране. Следователно влизането в сила на ратификационния закон е условие за уведомяването и последващото влизане в сила на договора. Въз основа на изложеното Комисията по здравеопазване смята, че заключителната разпоредба на законопроекта не трябва да възпроизвежда чл. 6 изречение първо от Договора за сътрудничество за хуманитарна помощ между Министерството на здравеопазването на Република България и Суверенния военен благотворителен орден на Свети Йоан от Йерусалим, Родос и Малта.
След проведеното обсъждане и единодушната подкрепа на внесения от Министерския съвет законопроект, Комисията по здравеопазване:
1. смята за неоснователни бележките на Консултативния съвет по законодателството;
2. приема за основателни мотивите на Министерския съвет и на основание чл. 85, ал. 1, т. 4, 7 и 8 от Конституцията на Република България предлага на Народното събрание да приеме на второ гласуване следния

ЗАКОН
за ратифициране на Договора за сътрудничество за
хуманитарна помощ между Министерството на здравеопазването
на Република България и Суверенния военен благотворителен орден на Свети Йоан от Йерусалим, Родос и Малта

Член единствен. Ратифицира Договора за сътрудничество за хуманитарна помощ между Министерството на здравеопазването на Република България и Суверенния военен благотворителен Орден на Свети Йоан от Йерусалим, Родос и Малта, подписан в София на 14 март 2006 г.

ЗАКЛЮЧИТЕЛНА РАЗПОРЕДБА
Параграф единствен. Законът влиза в сила от деня на обнародването му в "Държавен вестник"."
Моля, госпожо председател, в залата да бъде допусната госпожа Румяна Тошкова от Дирекция "Международна дейност и европейско право" на Министерството на здравеопазването.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЕКАТЕРИНА МИХАЙЛОВА: Моля, гласувайте направеното предложение.
Гласували 101 народни представители: за 101, против и въздържали се няма.
Процедурното предложение се приема.




Господин Йорданов ни докладва позицията на комисията.
Има ли народни представители, желаещи да вземат отношение по второ четене на предложения законопроект? Не виждам.
Преминаваме към гласуване на законопроекта, който беше докладван от господин Йорданов.
Ще прочета целия законопроект, той е къс. Ще го подложим целия на гласуване, защото нямаше други предложения и за да бъде всичко съвсем точно, тъй като имаше спорове в изказа на някои от термините:

“ЗАКОН
за ратифициране на Договора за сътрудничество за
хуманитарна помощ между Министерството на
здравеопазването на Република България и Суверенния
военен благотворителен орден на Св. Йоан от Йерусалим,
Родос и Малта
Член единствен. Ратифицира Договора за сътрудничество за хуманитарна помощ между Министерството на здравеопазването на Република България и Суверенния военен благотворителен орден на Св. Йоан от Йерусалим, Родос и Малта, подписан в София на 14 март 2006 г.

Заключителна разпоредба
Параграф единствен. Законът влиза в сила от деня на обнародването му в “Държавен вестник”.”
Моля, гласувайте.
Гласували 97 народни представители: за 97, против и въздържали се няма.
Законът е приет и на второ четене.
С това приключваме работата си по точка пета от дневния ред.

Преминаваме към точка шеста от седмичната ни програма:
ВТОРО ЧЕТЕНЕ НА ЗАКОНОПРОЕКТА ЗА ФУРАЖИТЕ.
Моля господин Калинов да докладва.
ДОКЛАДЧИК ВАСИЛ КАЛИНОВ: Госпожо председател, ще помоля пленарната зала да гласува за допускането на господин Злати Златев – изпълнителен директор на Националната служба по зърното и фуражите.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЕКАТЕРИНА МИХАЙЛОВА: Моля, гласувайте направеното процедурно предложение за допускане на господин Злати Златев в пленарната зала.
Гласували 83 народни представители: за 82, против няма, въздържал се 1.
Моля да поканите господин Златев в пленарната зала.
Господин Калинов, имате думата.
ДОКЛАДЧИК ВАСИЛ КАЛИНОВ: Благодаря.
“Закон за фуражите.”
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименование на закона.
“Глава първа – Общи разпоредби.”
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на глава първа.
По чл. 1 на вносителя има направени предложения, които се приемат и подкрепят по принцип.
Комисията предлага следната редакция на чл. 1:
“Чл. 1. (1) Този закон урежда:
1. изискванията към фуражите, мерките и условията за осигуряване хигиена на фуражите и тяхната безопасност, опаковане, етикетиране, представяне, включително и рекламиране;
2. условията и реда, както и изискванията към всички етапи на производство, дистрибуция, преработка, разпространение, включително употреба на фуражи;
3. правата и задълженията на лицата, които произвеждат или търгуват с фуражи;
4. правилата за извършване на официален контрол, включително и верифициране на съответствието с нормативните изисквания;
5. правомощията на органите за официален контрол;
6. функциите и правомощията на професионалните организации на производителите и търговците на фуражи, възложени им с този закон.
(2) Законът не се прилага за първично производство за лични нужди и при приготвяне в домашни условия, обработка или съхраняване на фураж, предназначен за животни, чиято продукция не е предназначена за пускане на пазара.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЕКАТЕРИНА МИХАЙЛОВА: Започваме разискванията.
Има ли желаещи да вземат отношение към тезата на чл. 1? Не виждам желаещи.
Моля, гласувайте наименованието на законопроекта.
Гласували 88 народни представители: за 88, против и въздържали се няма.
Заглавието се приема.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Моля, гласувайте Глава първа “Общи разпоредби” и чл. 1 във вида, в който се предлага от комисията.
Гласували 82 народни представители: за 82, против и въздържали се няма.
Текстът е приет.
ДОКЛАДЧИК ВАСИЛ КАЛИНОВ: Благодаря.
По чл. 2 има направени предложения, които са подкрепени.
Комисията предлага следната редакция на чл. 2:
“Чл. 2. Законът има за цел да:
1. гарантира спазването на нормативните изисквания при производство и търговия с фуражи с оглед защита на здравето на животните и хората и околната среда;
2. осигури прилагането на законодателството на Европейската общност в областта на фуражите и тяхната безопасност на национално ниво.”
По чл. 3 комисията подкрепя текста на вносителя.

ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: На вашето внимание е редакцията на комисията по чл. 2 и текста на вносителя по чл. 3, подкрепен от комисията.
Има ли желаещи да се изкажат? Няма.
Моля, гласувайте.
Гласували 87 народни представители: за 86, против няма, въздържал се 1.
Двата текста са приети.
ДОКЛАДЧИК ВАСИЛ КАЛИНОВ: “Глава втора – Компетентни органи.”
Комисията предлага Глава втора да отпадне.
По чл. 4 има предложение от народния представител Васил Калинов, което комисията подкрепя.
Комисията предлага следната редакция на чл. 4:
“Чл. 4. Министърът на земеделието и горите провежда държавната политика за безопасност на фуражите при тяхното производство, преработка, дистрибуция, разпространение и употреба.”
По чл. 5 има предложение от народния представител Васил Калинов, което комисията подкрепя.
Комисията предлага чл. 5 да отпадне.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Уважаеми колеги, да гласуваме тези три предложения – отпадане на Глава втора “Компетентни органи”, чл. 4 в редакция на комисията и отпадане на чл. 5. Няма желаещи за изказвания.
Моля, гласувайте.
Гласували 88 народни представители: за 87, против няма, въздържал се 1.
Приети са предложенията на комисията.
ДОКЛАДЧИК ВАСИЛ КАЛИНОВ: По чл. 6 има предложение от народния представител Васил Калинов, което комисията подкрепя.
Предложението на народните представители Евдокия Манева и Васил Паница беше оттеглено.
Комисията предлага чл. 6 да отпадне.
“Глава трета – Изисквания към фуражите.”
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименование на Глава трета, която става Глава втора.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Член 6 се предлага да отпадне – предложение на комисията, Глава трета става Глава втора със заглавие “Изисквания към фуражите”.
Моля, гласувайте тези две предложения на комисията.
Гласували 84 народни представители: за 81, против няма, въздържали се 3.
Предложенията са приети.
ДОКЛАДЧИК ВАСИЛ КАЛИНОВ: По чл. 7 има предложение от народния представител Васил Калинов, което комисията подкрепя.
Комисията предлага следната редакция на чл. 7, който става чл. 5:
“Чл. 5. (1) Забранява се пускането на пазара и употребата на фуражи за изхранване на продуктивни животни, които:
1. оказват неблагоприятно влияние върху здравето на животните или хората;
2. влияят неблагоприятно върху продуктите, получени от продуктивните животни, а храната, получена от продуктивните животни, е негодна за човешка консумация;
3. влияят неблагоприятно върху околната среда;
4. не са безопасни и не отговарят на изискванията за хигиена на фуражите.
(2) Изискванията за хигиена на фуражите се уреждат с наредба на министъра на земеделието и горите.
(3) Използването на фуражи, съдържащи или състоящи се от генетично модифицирани организми, се извършва при условията и по реда на Закона за генетично модифицирани организми.
(4) Когато фураж, за който е установено, че не отговаря на изискванията за безопасност по ал. 1, е част от партида, пратка или доставка фуражи от един вид с еднакви характеристики, се смята, че цялата партида, пратка или доставка не отговаря на изискванията за безопасност, освен когато след извършване на проверка и/или лабораторни изследвания се установи, че останалата част от партидата, пратката или доставката е безопасна.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Има ли желаещи за изказвания по чл. 5 в редакция на комисията? Няма.
Моля, гласувайте.
Гласували 90 народни представители: за 90, против и въздържали се няма.
Член 5 е приет.
ДОКЛАДЧИК ВАСИЛ КАЛИНОВ: Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя за чл. 8, който става чл. 6 със следната редакция:
“Чл. 6. (1) Фуражите се пускат на пазара опаковани или в насипно състояние.
(2) Опакованите фуражи се етикетират с ясно видими, четливи и неизтриваеми надписи на български език.
(3) Етикетът по ал. 2 съдържа данни за:
1. наименованието;
2. компонентния и аналитичния състав;
3. датата на производство и срока на годност;
4. името, адреса на управление и седалище на производителя;
5. нето теглото или обема на фуражите;
6. указание за употребата на фуражите.
(4) Освен данните по ал. 3 етикетът съдържа и специфични обозначения за фуражите.
(5) Фуражите се пускат на пазара в съответствие с посочения върху етикета срок на годност.
(6) За насипни фуражи данните по алинеи 3 и 4 се вписват в придружаващ партидата документ.
(7) Условията и редът за етикетиране на фуражите се уреждат с наредби на министъра на земеделието и горите.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Има ли желаещи за изказвания по чл. 6 в редакция на комисията? Няма.
Моля, гласувайте.
Гласували 89 народни представители: за 89, против и въздържали се няма.
Текстът е приет.
ДОКЛАДЧИК ВАСИЛ КАЛИНОВ: По чл. 9 има предложение от народния представител Васил Калинов, което комисията подкрепя.
Комисията предлага следната редакция на чл. 9, който става чл. 7:
“Чл. 7. (1) Забранява се въвеждането в заблуждение на купувачите при етикетиране, реклама и представяне на фуражи чрез тяхната форма, външен вид или опаковка, начина на тяхната подредба и обстановката, в която се излагат, както и чрез предоставяната за тях информация.
(2) Забранява се предлагането на пазара на фуражи, които не съответстват на означените на етикета компонентен и/или аналитичен състав.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Моля, гласувайте текста на чл. 7 в редакция на комисията.
Гласували 98 народни представители: за 98, против и въздържали се няма.
Текстът е приет.
ДОКЛАДЧИК ВАСИЛ КАЛИНОВ: Комисията подкрепя предложенията по чл. 10 и предлага следната редакция на чл. 10, който става чл. 8:
„Чл. 8. (1) Разрешава се пускането на пазара, преработката и употребата на фуражни добавки, които:
1. са включени по реда на Регламент 1831/2003 в Регистъра на Европейската общност за разрешените за употреба фуражни добавки;
2. се употребяват в съответствие с условията, определени в Регламент 1831/2003 и в наредбата по чл. 11, ал. 1;
3. са етикетирани в съответствие с изискванията на наредбата по чл. 11, ал. 1;
4. отговарят на следните условия:
а) оказват благоприятно въздействие върху здравето на животните, хората или върху околната среда;
б) представени са по начин, който не въвежда потребителя в заблуждение;
в) не вредят на потребителите чрез изменение на специфичните характеристики на животинските продукти;
5. имат поне една от следните характеристики:
а) оказват благоприятно влияние върху:
аа) характеристиките на фуража;
бб) характеристиките на продуктите от животински произход;
вв) оцветяването на декоративните риби и птици;
гг) последиците за околната среда от производството на животинска продукция;
дд) производството на животинска продукция, продуктивността или здравословното състояние на животните посредством влиянието си върху гастро-чревната флора или смилаемостта на фуражите;
б) удовлетворяват хранителните потребности на животните;
в) притежават кокцидиостатичен или хистомоностатичен ефект.
(2) Регистърът на разрешените за употреба фуражни добавки се води в съответствие с изискванията и по реда, определен в Регламент 1831/2003.
(3) Регистърът по ал. 2 се публикува на интернет страниците на Министерството на земеделието и горите и на Националната служба по зърното и фуражите.
(4) Забранява се пускането на пазара и използването като фуражни добавки на антибиотици, различни от кокцидиостатиците и хистомоностатиците.
(5) Вещества, които не са получили разрешение по реда на Регламент 1831/2003, с изключение на антибиотици, могат да бъдат използвани за експерименти с научна цел при условие, че експериментите се провеждат в съответствие с принципите и условията, определени в наредбата по чл. 11, ал. 1.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Този нелек текст, представен от господин Калинов със завидно упорство, на чл. 8 е на вашето внимание в редакцията на комисията.
Не виждам желание за изказвания по този текст, затова го подлагам на гласуване.
Моля, гласувайте.
Гласували 85 народни представители: за 85, против и въздържали се няма.
Текстът е приет.
ДОКЛАДЧИК ВАСИЛ КАЛИНОВ: Комисията предлага следната редакция на чл. 11, който става чл. 9:
„Чл. 9. (1) В зависимост от функциите и свойствата си фуражните добавки се разпределят в категории, както следва:
1. технологични добавки;
2. сетивни (сензорни) добавки;
3. хранителни добавки;
4. зоотехнически добавки;
5. кокцидиостатици и хистомоностатици.
(2) Фуражните добавки по ал. 1 се разпределят в една или повече функционални групи в зависимост от тяхната основна функция или функции при спазване изискванията на наредбата по чл. 11, ал. 1.”
Понеже няма предложения, нека да кажа, че комисията предлага следната редакция на чл. 12, който става чл. 10:
„Чл. 10. Фуражни добавки от категориите зоотехнически добавки, кокцидиостатици и хистомоностатици и добавките, попадащи под разпоредбите за продажба на продукти, съставени, съдържащи или произведени от генетично модифицирани организми, могат да бъдат пускани за първи път на пазара само от лицето - притежател на разрешението по чл. 8, ал. 1, или от упълномощено от него лице.”
Комисията предлага следната редакция на чл. 13, който става чл. 11:
„Чл. 11. (1) Министърът на земеделието и горите определя с наредба:
1. функционалните групи към категориите фуражни добавки, които могат да се използват при производството на фуражи и допустимите максимални концентрации за някои от тях в комбинираните фуражи;
2. условията за употреба на разрешените фуражни добавки;
3. специфичните критерии и изисквания за чистота на фуражните добавки;
4. специфичните условия и изисквания за получаване на разрешение за употреба на фуражни добавки, както и за разширяване обсега на употреба на вече разрешена добавка;
5. информацията, свързана с фуражните добавки, която се отбелязва върху опаковката им, в съпровождащата ги документация и върху етикета на фуражите, в които те са вложени;
6. процедурите за вземане на проби и методите на анализ за качествено и количествено доказване на фуражните добавки.
(2) Използването, влагането и употребата на фуражни добавки се допуска, когато:
1. е доказана необходимостта от използването им за постигане на определен технологичен ефект;
2. не са опасни за здравето на животните и хората в количествата, в които се използват;
3. използването им не води до заблуда на потребителя по отношение на вида и характеристиките на фуражите.
(3) Фуражните добавки се пускат на пазара само предварително опаковани.”
Комисията предлага следната редакция на чл. 14, който става чл. 12:
„Чл. 12. (1) Смесването на фуражни добавки с цел продажба на краен потребител се разрешава, когато са спазени условията за употреба, определени в индивидуалните разрешения за всяка от добавките.
(2) Не се изисква разрешение по ал. 1 за премикси, получени на основата на разрешени за употреба фуражни добавки.
(3) Премиксите по ал. 2 трябва да отговарят на изискванията на наредбата по чл. 11, ал. 1.”
Комисията подкрепя текста на вносителя за чл. 15, който става съответно чл. 13.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: На вашето внимание са текстовете на комисията по новата номерация от чл. 9 до чл. 13, който е с текста на вносителя с номерация 15.
По тези текстове няма желаещи да вземат думата.
Моля, гласувайте тези текстове.
Гласували 94 народни представители: за 94, против и въздържали се няма.
Текстовете са приети.
ДОКЛАДЧИК ВАСИЛ КАЛИНОВ: Комисията предлага следната редакция на чл. 16, който става съответно чл. 14:
„Чл. 14. (1) Лицата, които искат да получат разрешение по чл. 13, ал. 1, подават заявление до Европейската комисия.
(2) Едновременно с подаването на заявлението по ал. 1 кандидатът изпраща в Европейския орган по безопасност на храните следните документи и допълнителна информация:
1. наименование и адрес на заявителя;
2. идентификация на фуражната добавка, предложение за класифицирането й към категориите и функционалните групи, определени в закона и в наредбата по чл. 11, ал. 1, както и спецификация на добавката, включително критерии за чистота, ако той е приложим;
3. описание на метода на производство, преработка и предназначението за употреба на фуражната добавка, на метода за анализ на добавката във фуражите, съгласно предназначението й за употреба и, където е приложимо, описание на метода за анализ за определяне нивото на остатъчни вещества от фуражната добавка или нейни метаболити в храната;
4. копия от проведените изследвания и всякаква друга налична информация, удостоверяващи, че фуражната добавка удовлетворява изискванията на чл. 8 и на наредбата по чл. 11, ал. 1;
5. предложение за условията за пускане на пазара на фуражната добавка, включително изискванията за етикетиране, където е приложимо – специфичните условия за употреба и манипулиране (включително по отношение на известните несъвместимости); нивата на употреба в допълващите фуражи, както и видовете и категориите селскостопански животни, за които фуражната добавка е предназначена;
6. писмена декларация, че 3 проби от фуражната добавка са били изпратени от заявителя на Референтната лаборатория на Европейската общност при спазване на изискванията, определени в Регламент 1831/2003;
7. предложение за последващ пускането на пазара мониторинг - за добавки, които съгласно предложението по т. 2 не принадлежат към категориите технологични или сетивни (сензорни) добавки, както и за добавки, попадащи под разпоредбите за продажба на продукти, съставени, съдържащи или произведени от генетично модифицирани организми;
8. резюме, съдържащо информацията, представена по точки 1- 7;
9. за добавки, попадащи под разпоредбите за продажба на продукти, съставени, съдържащи или произведени от генетично модифицирани организми - подробна информация за предоставяни разрешения в съответствие с приложимото законодателство.
(3) Заявлението и документите, приложени към него, се подават на английски език на хартиен и електронен носител.
(4) Заявителят може да се позове на информация или резултати от предишни заявления на други заявители или да предостави допълнителна информация, която счита за подходяща, при условие че информацията и резултатите не са поверителни или другите заявители са дали своето писмено съгласие.
(5) В заявлението по ал. 1 изрично се посочват документите и/или информация, която заявителят иска да бъдат поверителни, като за целта ги прилага отделно.
(6) Европейският орган по безопасност на храните публикува по реда, определен в Регламент 1831/2003, ръководства за изготвяне и представяне на заявления по ал. 1.
(7) Европейският орган по безопасност на храните изразява своето становище по полученото заявление в срок и по реда, определен в Регламент 1831/2003.
(8) Становището по ал. 7 се предоставя на Европейската комисия, на Националната служба по зърното и фуражите и на заявителя. Становището включва доклад от проведената оценка на фуражната добавка и мотивирано заключение.
(9) Срокът на валидност на разрешение, издадено по реда на Регламент 1831/2003, е 10 години и се подновява по реда, определен в регламента.
(10) Фуражните добавки, получили разрешение, се включват в Регистъра на разрешените за употреба добавки, като в него се посочва и датата на получаване на разрешението.
(11) Лицата, които използват или пускат на пазара фуражни добавки или фуражи, съдържащи добавки, получили разрешение по реда на Регламент 1831/2003, спазват определените в регламента изисквания за наблюдение относно условията или ограниченията за пускане на пазара, употреба или манипулиране с добавките или фуражите.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Всичко това, уважаеми колеги, са текстове на един член, а именно чл. 14, бившият 16-и, в който има една подкрепена от комисията добавка на господин Калинов и 11 алинеи.
Има ли желаещи да се изкажат по тези текстове? Няма желаещи, затова ги подлагам на гласуване.
Моля, гласувайте.
Гласували 98 народни представители: за 98, против и въздържали се няма.
ДОКЛАДЧИК ВАСИЛ КАЛИНОВ: „Глава четвърта – Производство и търговия с фуражи.”
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименование на Глава четвърта, която става Глава трета.
Комисията предлага следната редакция на чл. 17, който става чл. 15:
„Чл. 15. (1) Производство и търговия с фуражи могат да извършват лица, вписани в регистъра по чл. 17, ал. 1.
(2) Националната служба по зърното и фуражите издава удостоверение за одобрение за производство:
1. и търговията с фуражни добавки, премикси, получени на основата на тези фуражни добавки, продукти, получени на основата на микроорганизми и странични продукти от производството на аминокиселини вследствие на ферментация;
2. на комбинирани фуражи, съдържащи фуражни добавки и/или премикси, получени на основата на фуражни добавки по т. 1, които са предназначени за пазара или за собствена животновъдна ферма.
(3) Фуражите по ал. 2 се определят с наредбата по чл. 5, ал. 2.”
Комисията предлага следната редакция на чл. 18, който става чл. 16:
„Чл. 16. (1) За регистрация по чл. 15, ал. 1 производителите и търговците на фуражи подават заявление по образец до изпълнителния директор на Националната служба по зърното и фуражите, което се публикува на интернет страницата на Националната служба по зърното и фуражите и съдържа:
1. име и адрес или седалище и адрес на управление;
2. идентификационен номер по чл. 84 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и код по БУЛСТАТ;
3. местонахождение на предприятието.
(2) Към заявлението се прилагат заверени копия от:
1. удостоверение за актуално състояние на заявителя, когато е търговец по смисъла на Търговския закон;
2. разрешение за ползване на обекта, издадено по реда на Закона за устройство на територията.
(3) Лицата по ал. 1 уведомяват Националната служба по зърното и фуражите за настъпили промени в заявените обстоятелства незабавно, но не по-късно от 24 часа.
(4) При непълнота или нередовност на представените документи по ал. 2 в 10-дневен срок от подаване на заявлението Националната служба по зърното и фуражите писмено уведомява заявителя за това и определя срок за отстраняването им.
(5) В 15-дневен срок от подаване на заявлението по ал. 1 или от отстраняване на непълнотите по ал. 4 изпълнителният директор на Националната служба по зърното и фуражите издава удостоверение за регистрация.
(6) Удостоверението, издадено от Националната служба по зърното и фуражите, е безсрочно.
(7) Регистрацията се заличава със заповед на изпълнителния директор на Националната служба по зърното и фуражите при:
1. прекратяване дейността на предприятието;
2. промяна на дейността на предприятието;
3. неизпълнение на предписания на компетентните органи в срок до една година;
4. системни нарушения на изискванията на наредбата по чл. 5, ал. 2 или при неспазване на изискването за прилагане на процедури, основани на принципите на системата за анализ на опасностите и критични контролни точки (НАССР);
5. по искане на лицата по чл. 15, ал. 1.
(8) В случаите по ал. 7, точки 3 и 4 заповедта може да се обжалва по реда на Административнопроцесуалния кодекс.
(9) В случаите по ал. 3 Националната служба по зърното и фуражите в 7-дневен срок от подаване на уведомлението за промяна обезсилва издаденото удостоверение за регистрация и издава ново.
(10) Промените в регистъра се извършват в 7-дневен срок от настъпването им.”



По чл. 19 комисията подкрепя текста на вносителя и направеното предложение и предлага следната окончателна редакция на чл. 19, който става чл. 17:
“Чл. 17. (1) Националната служба по зърното и фуражите води публичен регистър на лицата по чл. 15, ал. 1. Регистърът съдържа:
1. номер на заявлението и дата;
2. име и адрес/седалище на лицето;
3. идентификационен номер по чл. 84 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и код по БУЛСТАТ;
4. местонахождение на предприятието;
5. декларирана дейност;
6. номер и дата на издаденото удостоверение, включително регистрационен номер;
7. дата на уведомлението за промяна на декларираните първоначално обстоятелства и забележки по вписаните обстоятелства.
(2) В регистъра по ал. 1 се отбелязва информация относно настъпили промени – временно прекратяване на регистрация, отнемане на регистрация и допълване с нови дейности.
(3) Регистърът по ал. 1 се публикува на интернет-страниците на Националната служба по зърното и фуражите и на Министерството на земеделието и горите.
(4) За регистрацията по чл. 16, ал. 1 Националната служба по зърното и фуражите събира такса в размер, определен с тарифа на Министерския съвет.”
По чл. 20, който става чл. 18, комисията предлага следната редакция:
“Чл. 18. (1) За получаване на удостоверение за одобрение по чл. 15, ал. 2 производителите и търговците подават заявление по образец до изпълнителния директор на Националната служба по зърното и фуражите.
(2) Националната служба по зърното и фуражите публикува на Интернет-страницата си образец на заявлението по ал. 1.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Уважаеми колеги, има ли желаещи да се изкажат по текстовете на досегашната Глава четвърта – “Производство и търговия с фуражи”, която става Глава трета, и окончателната редакция на комисията за членове 15, 16, 17 и 18 включително? Няма.
Моля, гласувайте тези текстове.
Гласували 94 народни представители: за 94, против и въздържали се няма.
Текстовете са приети.
ДОКЛАДЧИК ВАСИЛ КАЛИНОВ: Комисията предлага следната редакция на чл. 21, който става чл. 19:
“Чл. 19. (1) В 30-дневен срок от подаване на заявлението по чл. 18, ал. 1, Националната служба по зърното и фуражите извършва проверка на място за съответствие на дейностите по чл. 15, ал. 2 с изискванията на наредбата по чл. 5, ал. 2.
(2) Регионалните ветеринарномедицински служби предоставят на териториалните звена на Националната служба по зърното и фуражите по служебен път становище по чл. 398 от Закона за ветеринарномедицинската дейност преди издаване на удостоверение за одобрение.
(3) В 6-месечен срок от подаване на заявлението по чл. 18, ал. 1, изпълнителният директор на Националната служба по зърното и фуражите издава удостоверение за одобрение или прави мотивиран отказ.
(4) Изпълнителният директор на Националната служба по зърното и фуражите издава удостоверение за временно одобрение за срок от три месеца, когато:
1. при проверката на място се установи, че предприятието отговаря на изискванията за инфраструктура и оборудване;
2. е получено положително становище по ал. 2.
(5) Удостоверението за временно одобрение се издава в 15-дневен срок след констатиране на съответствие с изискванията по ал. 4.
(6) Изпълнителният директор на Националната служба по зърното и фуражите може да продължи срока за валидност на издаденото удостоверение по ал. 4, когато при последваща проверка на място се установи значителен напредък, но предприятието все още не отговаря на изискванията. Общият срок на действие на удостоверението за временно одобрение не може да бъде по-дълъг от шест месеца.
(7) Изпълнителният директор на Националната служба по зърното и фуражите издава удостоверение за одобрение, ако при последващо посещение на място, в 3-месечен срок от датата на представяне на временното одобрение по ал. 4 и ал. 6 установи, че заявителят отговаря на всички изисквания.
(8) Удостоверението за одобрение се отнема със заповед на изпълнителния директор на Националната служба по зърното и фуражите при:
1. прекратяване дейността на предприятието;
2. промяна на дейността на предприятието;
3. неизпълнение от страна на производителя или търговеца на предписания на компетентните органи в срок до една година;
4. системни нарушения на изискванията, посочени в наредбата по чл. 5, ал. 2, или неспазване на изискването за прилагане на процедури, основани на принципите на системата НАССР;
5. по искане на лицата.
(9) Националната служба по зърното и фуражите води регистър на лицата, получили удостоверение за одобрение за осъществяване на дейности по чл. 15, ал. 2.
(10) В случаите по ал. 8, т. 3 и т. 4 заповедта може да се обжалва по реда на Административнопроцесуалния кодекс.
(11) Лице, получило удостоверение за одобрение за дейности по чл. 15, ал. 2, се вписва в регистъра на одобрените производители и търговци под уникален идентификационен номер, съдържащ следните означения:
1. символ “BG” – представляващ ISO-кодът на България;
2. национален референтен номер, съдържащ максимум осем буквено-цифрени знака.
(12) Регистърът на одобрените производители и търговци съдържа следната информация:
1. идентификационен номер;
2. описание на одобрените дейности;
3. наименование на одобрените лица;
4. адрес на предприятието;
5. забележки.
(13) Регистърът е публичен и се публикува на интернет-страниците на Националната служба по зърното и фуражите и Министерството на земеделието и горите.
(14) За издаване на удостоверение за одобрение по чл. 18, ал. 1, Националната служба по зърното и фуражите събира такса в размер, определен с тарифа на Министерския съвет.”
Комисията предлага следната редакция на чл. 22, който става чл. 20:
“Чл. 20. (1) Националната служба по зърното и фуражите прекратява временно регистрацията или одобрението на производител или търговец на фуражи за една, за няколко или за всички дейности при констатиране неизпълнение на изисквания, приложими за съответната дейност.
(2) Дейността на производителите и търговците на фуражи се прекратява временно със заповед на изпълнителния директор на Националната служба по зърното и фуражите до удостоверяване на съответствие с изискванията на чл. 19, ал. 1 и 2.
(3) Максималният срок за действие на заповедта за временното прекратяване на регистрацията и/или одобрението е една година.”
Подкрепяйки по принцип направените предложения, комисията предлага следната редакция на чл. 23, който става чл. 21:
“Чл. 21. Производителите или търговците на фуражи са длъжни писмено да уведомят Националната служба по зърното и фуражите за всички дейности и промени, свързани с производството, преработката, съхранението, транспортирането и дистрибуцията на фуражи в предприятията под техен контрол в деня на настъпване на промяната, но не по-късно от 24 часа. Промените се вписват в регистъра и в издаденото удостоверение в 14-дневен срок от заявяването им.”
Комисията приема по принцип направеното предложение и предлага следната редакция на чл. 24, който става чл. 22:
“Чл. 22. Допълването с нови дейности, различни от дейностите, за които лицата по чл. 15 са били първоначално регистрирани или одобрени, се извършва при спазване на установения ред за получаване на първоначална регистрация или одобрение.”
Комисията подкрепя направеното предложение и предлага следната редакция на чл. 25, който става чл. 23:
“Чл. 23. (1) Проверките на място не са задължително условие за издаване на удостоверение за одобрение на лицата, които търгуват по смисъла на чл. 15, ал. 2, т. 1, без да задържат фуражи.
(2) Удостоверението за одобрение се издава на лицата по ал. 1 въз основа на представена декларация по образец за съответствие с изискванията на наредбата по чл. 5, ал. 2.”

ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Уважаеми колеги, на вашето внимание са следните текстове в новата окончателна редакция на комисията – членове 19, 20, 21, 22 и 23.
Няма желаещи за изказвания.
Моля, гласувайте.
Гласували 89 народни представители: за 89, против и въздържали се няма.
ДОКЛАДЧИК ВАСИЛ КАЛИНОВ: “Глава пета. Изисквания към производители и търговци на фуражи”.
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименование на Глава пета, която става Глава четвърта.
По чл. 26 има направено предложение от народните представители Евдокия Манева, Васил Паница и Васил Калинов, които са отразени на съответното им място по принцип.
Комисията предлага следната редакция на чл. 26, който става чл. 24:
“Чл. 24. Производителите и търговците носят отговорност за спазването на нормативните изисквания за хигиена на фуражите по време на всеки етап на производството, преработката и дисктрибуцията на фуражи.”
Комисията предлага следната редакция на чл. 27, който става чл. 25:
“Чл. 25. (1) Производителите и търговците на фуражи, включително лицата, които осъществяват първоначално производство и свързани с него дейности, са длъжни да спазват хигиенните изисквания и да прилагат добри практики на всички етапи на производството, преработката и дистрибуцията на фуражите.
(2) За изпълнение на изискванията по ал. 1 организациите по чл. 56, ал. 1, съвместно с компетентните органи разработват по отрасли ръководства за прилагане на добри практики и за внедряване на системата за анализ на опасностите и критични контролни точки при производството и търговията с фуражи. Тези ръководства се утвърждават от Националния съвет по безопасност на храните.
(3) При утвърждаването на ръководствата по ал. 2 Националният съвет по безопасност на храните взема предвид становището на експертния съвет по чл. 36а от Закона за храните, изготвено при спазване на следните изисквания:
1. съответствие на ръководствата с изискванията на Кодекс Алиментариус;
2. приложимост за отрасъла, за който са разработени;
3. съответствие с нормативните изисквания;
4. съгласуваност с ръководствата на Европейската комисия за въвеждане на процедури, основани на принципите на системата за анализ на опасностите и критични контролни точки.”
Комисията предлага следната редакция на чл. 28, който става чл. 26:
“Чл. 26. (1) Производителите и търговците на фуражи внедряват, прилагат и поддържат процедури в съответствие с принципите на системата за анализ на опасностите и критични контролни точки.
(2) Производителите и търговците извършват преглед на системата по ал. 1 и я актуализират в случаите на извършени промени в продукта, процеса като цяло или в който и да е негов етап.
(3) Разпоредбата на ал. 1 не се прилага за производители, които осъществяват дейност на ниво първично производство на фуражи и свързаните с него дейности както следва:
1. транспортиране, складиране и обработка на първичната продукция на мястото на производство;
2. транспортни операции, свързани с доставка на първична продукция от мястото на производство до предприятие;
3. смесване на фуражи само за нуждите на собствената си животновъдна ферма, без да се използват фуражни добавки или премикси от фуражни добавки, с изключение на силажните добавки.
(4) Лицата по ал. 3 са длъжни да спазват изискванията на наредбата по чл. 5, ал. 2, отнасящи се до първичното производство.
(5) При хранене на продуктивни животни фермерите изпълняват изискванията за съответните дейности, определени в наредбата по чл. 5, ал. 2.”
Комисията предлага следната редакция на чл. 29, който става чл. 27:
“Чл. 27. (1) Производителите и търговците на фуражи са длъжни да осигурят възможност за проследяване на фуражите и на всички други вещества, предназначени за влагане или за които се предполага че ще бъдат вложени във фуражи, на всички етапи на производство, преработка и дистрибуция, като за целта:
1. изискват и съхраняват в база данни информация за всеки свой доставчик;
2. съхраняват в база данни информация за производителите и търговците на фуражи, на които те са доставили първични суровини и фуражи.
(2) За изпълнение на изискванията по ал. 1 производителите и търговците на фуражи въвеждат и прилагат системи и процедури за събиране и съхраняване на информацията, които позволяват предоставянето й на компетентните органи при поискване.
(3) Информацията от базата данни по ал. 1 и 2 задължително съдържа наименование и адрес на производителя или търговеца, идентификация на суровината, фуража, фуражната добавка, количества, квалификация и спецификация на фуражите и добавките, метод на производство и преработка, предназначение и други и се съхранява за срок от три години.
(4) Производителите и търговците на фуражи са длъжни да оказват съдействие на компетентните органи за проследяване движението на фуражите.
(5) За изпълнение на изискванията по ал. 1 производителите и търговците на фуражи пускат на пазара подходящо етикетирани или обозначени фуражи с цел улесняване на проследяването им чрез съответна документация или база данни.”
Комисията предлага следната редакция на чл. 30, който става чл. 28:
“Чл. 28. (1) Когато производител или търговец на фуражи предполага или установи, че фуражите, които е внесъл, произвел, преработил, приготвил или разпространил, не отговарят на изискванията за безопасност, той незабавно предприема мерки за изтеглянето им от пазара, в случай че фуражите не се намират под непосредствения му контрол, и информира компетентните органи за това.
(2) В случаите по ал. 1 и по чл. 5, ал. 4, фуражите трябва да бъдат унищожени, освен ако компетентните органи не определят други мерки.
(3) Когато фуражът вече е достигнал до фермери, производителят или търговецът ги информира за причините за изтеглянето му от пазара.
(4) Когато прилагането на мерките по ал. 1, 2 и 3 не са достатъчни за постигане на висока степен на опазване здравето на животните или хората, производителят или търговецът информира лицата, на които е доставил фуражите, за реда и начина на връщане на доставените им вече фуражи.
(5) В случаите по ал. 1 – 4 производителите и търговците на фуражи са длъжни да:
1. информират незабавно, но не по-късно от 24 часа компетентните органи за предприетите от тях мерки;
2. не препятстват сътрудничеството на други лица с компетентните органи, насочено към предотвратяване, намаляване или отстраняване на възможния риск, произтичащ от фуражите, в съответствие с приложимите нормативни актове и процедури;
3. оказват съдействие на компетентните органи за предприетите действия за избягване или намаляване на риска за здравето на животните или хората;
4. възстановяват заплатената от потребителите цена за съответния фураж.”
Комисията предлага следната редакция на чл. 31, който става чл. 29:
“Чл. 29. Лицата, които извършват търговия на дребно и дистрибуция на фуражи без да засягат тяхната цялост, безопасност, опаковане и етикетиране, са длъжни в рамките на своята дейност да:
1. предприемат мерки за изтегляне от пазара на фуражи, които не отговарят на изискванията за безопасност;
2. сътрудничат на производителите и/или на компетентните органи при изтегляне на фуражи от пазара и предоставят информация, необходима за тяхното проследяване.”
Комисията предлага следната редакция на чл. 32, който става чл. 30:
“Чл. 30. Производителите и търговците във фуражната индустрия сътрудничат на компетентните органи при предприемане на действия за избягване на рисковете от фуражи, които са доставили или доставят.”
Комисията предлага следната редакция на чл. 33, който става чл. 31:
“Чл. 31. (1) Когато се установи, че част от серия, партида или пратка фуражи не отговаря на изискванията за безопасност, цялата серия, партида или пратка се проверява.
(2) Компетентните органи поставят под забрана серията, партидата или пратката, до приключване на проверката.
(3) В случай, че при проверката се установи, че останалата част от серията, партидата или пратката е безопасна, тя може да бъде пусната на пазара."
Комисията предлага да се създадат членове 33а и 33б, които стават съответно чл. 32 и чл. 33, със следното съдържание:
“Чл. 32. (1) При установяване на факти, пораждащи съмнение, относно безопасността на фураж, компетентният орган прилага ограничителни мерки за неговото разпространение, включително временна забрана за пускана на пазара.
(2) Когато компетентните органи установят, че фуражът не съответства на изискванията по членове 5, 6, 7 и 8 от закона и на нормативните актове по прилагането му, се предписват една или няколко от следните мерки:
1. забрана за пускане на пазара и привеждане в съответствие с изискванията, като се постави краен срок;
2. изземване от обръщение;
3. използване за други цели;
4. унищожаване.
(3) При неизпълнение на предписаните мерки по ал. 2, точки 1, 2 и 3 компетентните органи разпореждат унищожаването на фуража за сметка на неговия собственик.
Чл. 33. Производителите и търговците са длъжни да изкупуват и използват фуражи само от лица, които са регистрирани и/или одобрени по реда на този закон.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: По досегашната Глава шеста, текстовете на новата Глава четвърта, обхващаща текстовете на членове 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32 и 33, има ли желаещи народни представители да се изкажат? Няма.
Моля, гласувайте.
Гласували 102 народни представители: за 100, против 2, въздържали се няма.
С голямо мнозинство текстовете се приемат.
Преди да продължим, уважаеми колеги, аз бих направил следното процедурно предложение и ви моля за внимание – да се съгласим да решим гласуването на текстовете по следващата Глава шеста да стане утре сутрин, като те сега бъдат изчетени в пленарната зала и ако има изказвания по тях, да бъдат направени. Но доколкото няма предварително внесени предложения и гласуванията са без особени дебати, струва ми се, че имаме възможност да разширим малко днешния експеримент и върху част от територията на второто гласуване – в онази част, която засега не предизвиква някакви смущения, така че аз ще приложа чл. 59 и в този случай на гласуванията по второ четене и след като утре сутрин гласуваме текста на закона, който е останал по т. 4 от дневния ред - първо четене на Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за промишления дизайн, да гласуваме текстовете, които ще бъдат изчетени в пленарната зала от този момент до 14,00 ч.
Считате ли, че можем да отидем на такава втора крачка на експеримента? Да поемем и този риск – продължаваме с четенето, без да обявяваме гласуване по всеки раздел, както правим сега.
Отсега обявявам, че текстовете, които ще бъдат изчетени в пленарната зала сега до 14,00 ч., ще бъдат гласувани утре сутрин след проверка на кворума и след гласуване на първо четене на Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за промишления дизайн.
Имате думата, господин Моллов.
ДОКЛАДЧИК ПЛАМЕН МОЛЛОВ: Благодаря, господин председател.
“Глава шеста – Официален контрол на фуражите.”
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на Глава шеста, която става Глава пета.
Комисията подкрепя предложението по чл. 34 по принцип. То е отразено в чл. 35 по предложението на народния представител Васил Калинов.
Предложенията на народните представители Евдокия Манева и Васил Паница също са подкрепени от комисията.
Комисията предлага следната редакция на чл. 34:
“Чл. 34. (1) Официалният контрол се осъществява от Националната служба по зърното и фуражите и Националната ветеринарномедицинска служба.
(2) Националната служба по зърното и фуражите контролира:
1. изпълнението на изискванията за одобрение и регистриране на производители и търговци на фуражи;
2. пускане на пазара на фуражните суровини;
3. производството, пускането на пазара и употребата на фуражни добавки;
4. производството и търговията с комбинирани фуражи;
5. съответствието и пълноценността на фуражите със специално предназначение;
6. спазването на нормативните актове.
(3) Националната ветеринарномедицинска служба упражнява контрол върху фуражите, съгласно чл. 395 от Закона за ветеринарномедицинската дейност, относно:
1. влагането на медикаментозни премикси във фуражите;
2. наличието на ветеринарномедицински продукти, растежни стимулатори, преработени животински протеини или други продукти от животински произход, както и суровини, забранени за влагане във фуражите;
3. наличието на нежелани субстанции и продукти във фуражите над максимално допустимите концентрации;
4. наличието на патогенни микроорганизми и продукти от жизнената им дейност;
5. наличието на радионуклеиди;
6. директната употреба на лекарствени субстанции;
7. прилагането на торове и на препарати за дезинфекция, дезинсекция, дератизация и девастация;
8. продукти, които съдържат или са произведени от генетично модифицирани организми съгласно Закона за генетично модифицирани организми.
(4) Компетентните органи си съдействат със съответните органи за контрол на други държави – членки на Европейския съюз, по реда на Регламент 882/2004 г.
(5) Компетентните органи на други държави членки могат да извършват официален контрол на предприятията за производство и търговия с фуражи на територията на Република България.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Уважаеми колеги, току-що господин Моллов ви представи новото заглавие на Глава пета и текста на новия чл. 34, в редакцията на комисията.
Без да ги подлагам на гласуване, ще моля господин Моллов да прекъсва на всеки три текста, ако има желаещи да вземат отношение за някоя редакционна поправка или съображения по изчетените текстове, да го направи, след което да продължи с четенето на доклада.
Не виждам желаещи за изказвания по заглавието на Глава пета и по чл. 34.
Затова, господин Моллов, продължете.
ДОКЛАДЧИК ПЛАМЕН МОЛЛОВ: Благодаря, господин председател.
По чл. 35 е направено предложение от народния представител Васил Калинов, което е подкрепено по принцип от комисията.
Комисията предлага следната редакция на чл. 35:
“Чл. 35. (1) На официален контрол по този закон подлежат:
1. всички етапи на производство, преработка, дистрибуция, включително и употребата на фуражи;
2. състоянието и начинът за използване на площадките, сградите, инсталациите и прилежащото им пространство, техническото и материалното оборудване, транспортните средства, свързани с производството и търговията с фуражи.
3. суровините, фуражните добавки, премиксите и други продукти, които се използват за производство на фуражи;
4. технологичните процеси за производство на фуражи;
5. готовата продукция;
6. етикетирането, представянето и рекламата на фуражи;
7. добрите практики при производството и търговия с фуражи и процедурите, основани на принципите на системата за анализ на опасностите и контрол на критичните точки;
8. технологичната документация.
(2) Контролът по ал. 1 се отнася както за фуражи, които се произвеждат и продават на територията на страната, така и за фуражи за износ.”

По чл. 36 има предложение от народния представител Васил Калинов, което е подкрепено от комисията по принцип.
Комисията предлага следната редакция на чл. 36:
“Чл. 36. (1) Официалният контрол се извършва с предварително уведомяване, систематично и с подходяща честота, като се има предвид:
1. установените рискове, свързани с фуражите, с тяхното производство, търговия и употреба, или с процеси, дейности или действия, които могат да повлияят на безопасността на фуражите;
2. водената документация от производителите и търговците на фуражи по отношение на съответствието с нормативните изисквания;
3. документираните от компетентните органи данни за установени при предишни проверки несъответствия в дейността на производителя и търговеца с нормативните изисквания;
4. надеждността на извършваните от производителя или търговеца собствени проверки в предприятието;
5. друга информация, която би могла да свидетелства за несъответствие.
(2) Освен в случаите по ал. 1, официалният контрол се извършва и без предварително уведомяване, с изключение на случаите на одити, за провеждането на които производителите или търговците задължително се уведомяват.
(3) Официалният контрол включва контрол на предприятията за производство и търговия с фуражи, употребата и съхранението на фуражи, включително транспортирането им.
(4) Официалният контрол се състои от една или няколко от следните дейности:
1. инспекции на:
а) сгради, прилежащи площи, помещения, съоръжения и технологично оборудване, включително на транспортни средства, използвани при производството и търговията с фуражи, съоръжения, използвани при първичното производство, както и фуражите;
б) суровини, съставки, спомагателни вещества и други продукти, използвани за производство и приготвяне на фуражи;
в) етикетиране, представяне и рекламиране на фуражи;
2. проверки на хигиенните условия в предприятията за производство и търговия с фуражи;
3. прилагането на добри практики и на процедури, основани на принципите на системата за анализ на риска и контрол на критичните точки;
4. вземане на проби и образци и провеждане на анализи и изследвания;
5. преглед на документацията и записите, които могат да имат връзка с оценката на съответствието с изискванията на законодателството по фуражите;
6. разговори с ръководителите и изпълнителите в предприятията за производство и търговия с фуражи;
7. отчитане на стойностите, регистрирани от средствата за измерване, използвани в предприятията за производства и търговия с фуражи;
8. проверки на регистрираните стойности от средствата за измерване в предприятието чрез използване на измерителни средства от компетентните органи;
9. други дейности, необходими за осигуряване изпълнението на целите на закона.”
По чл. 37 има предложение от народния представител Васил Калинов, което е подкрепено по принцип от комисията.
Комисията предлага следната редакция на чл. 37:
“Чл. 37. (1) Компетентните органи извършват проверка на фуражи от внос за съответствие с нормативните изисквания, независимо от мястото на произход на пратката.
(2) Когато при проверка, извършена на мястото на получаване или по време на съхранение или транспортиране на пратката от внос, компетентните органи установят несъответствие, те предприемат съответни мерки, включително връщане на пратката в страната на произход.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Благодаря ви.
Има ли желаещи народни представители да вземат отношение по текстовете на чл. 35, 36 и 37 включително? Няма такива.
Заповядайте, господин Моллов.
ДОКЛАДЧИК ПЛАМЕН МОЛЛОВ: По чл. 38 има предложения от народните представители Васил Калинов, Евдокия Манева и Васил Паница, които са подкрепени от комисията по принцип.
Комисията предлага следната редакция на чл. 38:
”Чл. 38. (1) Компетентните органи:
1. извършват официален контрол без конфликт на интереси;
2. разполагат със собствена лаборатория или имат сключен договор с лаборатория с достатъчен капацитет и квалифициран персонал за упражняване на контрола;
3. разполагат с подходящи и правилно поддържани съоръжения и оборудване;
4. разработват планове за действие в извънредни ситуации (контингенс планове).
(3) С плановете по ал. 2, т. 4 се определят необходимите мерки, които незабавно се предприемат, когато се установи, че даден фураж представлява сериозен риск за здравето на животните и хората или пряко или чрез околната среда.
(4) Изискванията към плановете по ал. 2, т. 4 се определят с наредба на министъра на земеделието и горите и включват:
1. административните органи, които са ангажирани с изпълнението им;
2. правата и задълженията на органите по т. 1;
3. ред и процедури за обмен на информация между отделните държави.”
По чл. 39 има предложение от народния представител Васил Калинов, което е подкрепено по принцип.
Комисията предлага следната редакция на чл. 39:
“Чл. 39. (1) Компетентните органи провеждат вътрешни одити и организират при необходимост външни одити. Одитите се провеждат при спазване на изискванията за независимост и прозрачност.
(2) Въз основа на резултатите от одита компетентните органи предприемат мерки, за да осигурят постигането на целите на регламент 882/2004.”
По чл. 40 има предложение от народния представител Васил Калинов, което е подкрепено по принцип от комисията.
Комисията предлага следната редакция на чл. 40:
“Чл. 40. Компетентните органи осигуряват условия за обучение на лицата, които извършват официалния контрол върху фуражите.”
По чл. 41 има предложение от народния представител Васил Калинов, което е подкрепено от комисията.
Комисията предлага следната редакция на чл. 41:
“Чл. 41. (1) Официалният контрол върху фуражите се осъществява чрез мониторинг, надзор, верифициране, одит, инспекция, вземане на проби и анализ, съгласно наредба на министъра на земеделието и горите.
(2) Официалният контрол върху фуражите се извършва по процедури, определени с наредбата по ал. 1.
(3) Изискванията към документите, които изготвят компетентните органи за резултатите от контрола, се определят с наредбата по ал. 1.”
По чл. 42 има предложения от народния представител Васил Калинов, което е подкрепено от комисията.
Има и предложение от народните представители Евдокия Манева и Васил Паница, което е подкрепено по принцип от комисията.
Комисията предлага следната редакция на чл. 42:
“Чл. 42. Компетентните органи в срок 14 дни от датата на приключване на проверката предоставят на съответния производител или търговец на фуражи копие от доклада от извършената проверка.”
По чл. 43 има предложение от народния представител Васил Калинов, което е подкрепено от комисията.
Има и предложение от народните представители Евдокия Манева и Васил Паница, което е подкрепено по принцип от комисията.
Комисията предлага чл. 43 да отпадне.
По чл. 44 има предложение от народния представител Васил Калинов, което комисията подкрепя.
Има и предложение от народните представители Евдокия Манева и Васил Паница, което е подкрепено по принцип от комисията.
Комисията предлага следната редакция на чл. 44, който става чл. 43:
“Чл. 43. При провеждане на официалния контрол компетентните органи:
1. изготвят съвместно и изпълняват координирано единен годишен план за контрол на фуражите;
2. обменят информация за резултатите от осъществяваната контролна дейност на централно и регионално ниво;
3. предприемат мерки и извършват съвместни действия на централно и регионално ниво при съмнение или наличие на опасност за здравето на животните или хората.”
По чл. 45 има предложение от народния представител Васил Калинов, което е подкрепено по принцип от комисията.
Комисията предлага следната редакция на чл. 45, който става чл. 44:
“Чл. 44. (1) За ефективното извършване на официалния контрол върху фуражите се разработват единен многогодишен национален контролен план.
(2) Планът по ал. 1 съдържа:
1. структура и организация на системата за контрол на фуражите;
2. цели, приоритети и разпределяне на ресурсите за тяхното изпълнение;
3. оценката на риска;
4. компетентните органи на централно, регионално и местно ниво;
5. методите за осигуряване на съответствие;
6. обучението на компетентните органи;
7. процедурите за обмен на информация;
8. организация на плановете за действие при случаи на замърсяване на фуражи и други рискове за здравето на животните и хората;
9. организация на съвместната дейност и взаимопомощ.
(3) Планът по ал. 1 се коригира по време на неговото изпълнение при:
1. промени в законодателството;
2. риск за здравето на животните и хората;
3. промени в структурата, управлението или дейността на компетентните органи;
4. резултати от официалните проверки;
5. научни констатации;
6. изменение в указанията на Европейската комисия за изготвяне на плановете.
(4) Компетентните органи ежегодно представят доклад за изпълнение на плана по ал. 1 пред Европейската комисия в шестмесечен срок след изтичане на годината, за която се отнася.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Уважаеми колеги, има ли желаещи да вземат отношение по тези шест текста, предложени на вашето внимание? Няма желаещи да ги коментират и редактират.
Господин Моллов, моля да продължите.
ДОКЛАДЧИК ПЛАМЕН МОЛЛОВ: По чл. 46 е направено предложение от народния представител Калинов, което е подкрепено по принцип от комисията.
Комисията предлага следната редакция на чл. 46, който става чл. 45:
„Чл. 45. (1) Компетентните органи имат право:
1. на свободен достъп до всички предприятия за производство, преработка, дистрибуция и употреба на фуражи, както и до транспортните средства;
2. да изискват сведения и документи, свързани с производството, преработката, дистрибуцията и употребата на фуражи и да получават копия от тях;
3. да вземат проби за лабораторни анализи;
4. да дават предписания при констатиране на нарушения на нормативни актове със срок за отстраняването им, без да се дават указания за начина на отстраняване;
5. да спират от експлоатация предприятия за производство, преработка, дистрибуция и употреба на фуражи, или на части от тях временно или да предприемат действия за прекратяване дейността на предприятие при установяване на нарушения на нормите и изискванията на този закон или на наредбите по прилагането му;
6. да извършват мониторинг;
7. да спират реализацията на фуражи, които пряко или косвено застрашават здравето на животните или хората и да разпореждат те да бъдат върнати, отнети, унищожени, преработени или използвани за други цели;
8. да съставят актове за установяване на административни нарушения;
9. да ограничават достъпа до предприятията под възбрана чрез удостоверителни знаци;
10. да ограничат или забранят пускането на пазара на фуражи;
11. да предприемат всякакви други действия, необходими за изпълнение на правомощията им.
(2) Компетентните органи провеждат дейностите по контрола на принципа на прозрачността, като за целта предоставят своевременно на обществеността необходимата информация относно контролните си дейности на интернет страницата на Националната служба по зърното и фуражите и НВМС.
(3) При изпълнение на своите задължения компетентните органи са длъжни да не разгласяват информацията, която представлява защитена от закона тайна, станала им известна при или по повод осъществяването на тяхната дейност.”
Има предложение от народния представител Васил Калинов за съставяне на членове 46а-46в, което е подкрепено от комисията.
Комисията предлага да се създадат членове 46а-46в, които стават съответно членове 46-48.
„Чл. 46. (1) Когато при официалния контрол компетентните органи са установили несъответствие с нормативните изисквания, се предприемат някои от действията по чл. 45, ал. 1
(2) При предприемане на действията по ал. 1 компетентните органи вземат под внимание същността на несъответствието и водената документация от производителя или търговеца.
(3) Компетентните органи предприемат необходимите мерки за забрана на продажбата на фураж или разпореждат изтеглянето му от пазара, когато въпреки съответствието със специфичните изисквания за безопасност има основателни причини за съмнение, че фуражът е опасен.
Чл. 47. (1) Министерството на земеделието и горите изгражда и поддържа система за бързо съобщаване в случай на опасност за здравето на животните и хората.
(2) Министерството на земеделието и горите осъществява координация на дейността на системата за бързо съобщаване по ал. 1.
(3) Министерският съвет определя с наредба условията и реда за изграждане на системата, както и процедурата за бързо съобщаване по ал. 1.
(4) При постъпване на информация за съществуването на сериозна опасност за здравето на животните и хората, пуснати на пазара, Министерството на земеделието и горите предприема действия за уведомяване чрез системата за бързо съобщаване.
(5) Министерството на земеделието и горите предоставя на потребителите информация относно съществуването и характера на опасността, данните за идентификация на фуражи и предприетите мерки.
(6) Длъжностните лица, които имат достъп до системата за бързо съобщаване, са длъжни да не разгласяват информацията, която представлява защитена от закона тайна, станала им известна при или по повод осъществяването на тяхната дейност. Това изискване не се прилага по отношение на информацията, която трябва да се предостави на обществеността с цел защита на здравето на животните и хората.
(7) За спазване на изискванията за конфиденциалност по ал. 6 длъжностните лица подписват декларация за неразгласяване на информация, която представлява защитена от закона тайна.
Чл. 48. (1) Лицата, които произвеждат и търгуват с фуражи, са длъжни да:
1.изпълняват предписанията на компетентните органи;
2.не препятстват компетентните органи при осъществяването на правомощията им;
3.водят документация съгласно изискванията на този закон.
(2) Лицата по ал. 1 имат право:
1. да обжалват актовете на органите по този закон;
2. в срок до 3 работни дни от получаване на съобщението за резултата от анализа на взетите проби от фуражи и заключенията на контролните органи да поискат контролна експертиза.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Дотук приключват текстовете по новата Глава пета – членове 45, 46, 47 и 48. Няма желаещи за изказване.
ДОКЛАДЧИК ПЛАМЕН МОЛЛОВ: „Глава седма – Лабораторен контрол.”
Комисията не подкрепя предложението на вносителя за създаване на Глава седма и предлага да отпадне.
По чл. 47 е направено предложение от народните представители Евдокия Манева и Васил Паница, което е подкрепено от комисията.
Комисията предлага следната редакция на чл. 47, който става чл. 49:
„Чл. 49. (1) Анализ на проби от фуражи за целите на официалния контрол се извършва от лабораторията на Националната служба по зърното и фуражите и НВМС по международни признати методи или от други акредитирани лаборатории, с които Министерството на земеделието и горите е сключило договор.
(2) Лабораториите по ал. 1 трябва да са акредитирани и да работят в съответствие с БДС ЕN ISO/IEC 17025 “Общи изисквания към компетентността на лабораториите за изпитване и калибриране”.
(3) Обхватът на акредитация на лабораториите за изпитване може да се отнася до определени изпитвания или групи изпитвания.
(4) Министърът на земеделието и горите определя национални референтни лаборатории за изпитване на фуражи.
(5) Лабораториите по ал. 4:
1. работят съвместно с референтната лаборатория на Европейската общност в тяхната сфера на компетентност;
2. координират дейността на лабораториите по ал. 1;
3. организират сравнителни изпитвания между лабораториите по ал. 1 и въз основа на анализ и оценката на резултатите от проведените сравнителни изпитвания предприемат последващи действия;
4. осигуряват разпространение на информация, която е предоставена от съответната референтна лаборатория на Европейската общност, до компетентните органи и лабораториите по ал. 1;
5. осигуряват научна и практическа помощ на компетентните органи.
(6) Министърът на земеделието и горите заличава със заповед определени по реда на ал. 1 лаборатории, които не изпълняват условията по ал. 2.
(7) Заповедта по ал. 6 може да се обжалва по реда на Административнопроцесуалния кодекс.”
По чл. 48 е направено предложение от народния представител Васил Калинов, което е подкрепено от комисията, и от народните представители Евдокия Манева и Васил Паница, което е подкрепено по принцип от комисията.
Комисията предлага следната редакция на чл. 48, който става чл. 50:
„Чл. 50. (1) Компетентните органи могат да делегират изпълнението на специфични дейности, свързани с официалния контрол, на контролни органи при условията и по реда, определени в Регламент 882/2004.
(2) Изискванията към контролните органи по ал. 1 и начинът на провеждане на надзор върху дейността им се определя в наредбата по чл. 41, ал. 1.
(3) Компетентните органи отнемат правомощията на контролен орган по ал. 1 във връзка с делегираните му дейности, свързани с официалния контрол, при спазване условията и по реда на Регламент 882/2004.
(4) В случай на делегиране изпълнението на специфични дейности, свързани с официалния контрол, компетентните органи уведомяват писмено Европейската комисия, като в уведомлението се посочва компетентният орган, който делегира дейности, дейностите, които делегира, както и контролният орган, на когото се делегира изпълнението на специфичните дейности.”
По чл. 49 е направено предложение от народния представител Васил Калинов, което е подкрепено по принцип от комисията.
По същия член има направено предложение от народните представители Евдокия Манева и Васил Паница, което е подкрепено по принцип от комисията.
Комисията предлага следната редакция на чл. 49, който става чл. 51:
„Чл. 51. (1) Условията и редът за вземане на проби от фуражи и изискванията към методите за анализ, използвани за целите на официалния контрол, се определят с наредба на министъра на земеделието и горите.
(2) При липса на нормативни изисквания за методи за вземане на проби и методи за анализ се прилагат международно признати или национални правила и методи, регламентирани в стандарти. В тези случаи могат да се използват и други методи, съответстващи на целта или разработени съгласно научни протоколи.
(3) Когато не са налице изискванията на ал. 2, валидирането на методите за анализ се извършва в една лаборатория съгласно международно приет протокол.
(4) Методите за анализ се характеризират със следните критерии:
1. точност;
2. приложимост (матрица и диапазон на концентрация);
3. граница на откриване;
4. граница на определяне;
5. прецизност;
6. повторяемост;
7. възпроизводимост;
8. възстановяване;
9. избирателност;
10. чувствителност;
11. линейност;
12. неопределеност на измерванията;
13. други критерии, които могат да бъдат подбрани при необходимост.
(5) Съответствието на даден метод с изискванията на ал. 2 се установява чрез междулабораторни изпитвания.
(6) Когато се получи разлика в интерпретацията на резултати от лабораторно изследване на фуражите, за които са приложени различни методи за анализ, валидни са методите по ал. 4.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Това са текстовете на досегашната Глава седма.
Моля, обърнете внимание, уважаеми колеги, че комисията предлага да отпадне това разделение на нова Глава седма, да продължи новата Глава пета, както разбирам, като допълнителните членове в Глава пета са по нова номерация - 49, 50, 51.
Нямате съображения, коментари или редакции по тези направени предложения.

ДОКЛАДЧИК ПЛАМЕН МОЛЛОВ: “Глава осма – Внос и износ на фуражи.”
Комисията подкрепя предложението на вносителя за наименование на Глава осма, която става Глава шеста.
Комисията подкрепя текста на вносителя за чл. 50, който става чл. 52.
Комисията подкрепя текста на вносителя за чл. 51, който става чл. 53.
“Глава девета – Финансиране на компетентните органи.”
Комисията не подкрепя предложението на вносителя за наименование на Глава девета, която става Глава седма, и предлага следното наименование:
“Финансиране на Националната служба по зърното и фуражите”.
По чл. 52 е направено предложение от народния представител Васил Калинов, което е подкрепено от комисията.
Има предложение от народните представители Евдокия Манева и Васил Паница, което е подкрепено по принцип от комисията.
Комисията предлага следната редакция на чл. 52, който става чл. 54:
“Чл. 54. (1) Средствата за извършване дейността на Националната служба по зърното и фуражите се осигуряват ежегодно чрез бюджета на Министерството на земеделието и горите, както следва:
1. субсидии от републиканския бюджет;
2. собствени приходи на Националната служба по зърното и фуражите от:
а) одобрение и регистрация на производители и търговци на фуражи;
б) анализи на фуражи;
в) глоби и имуществени санкции, наложени с наказателни постановления, издадени за нарушения по този закон;
3. други източници.
(2) При осъществяване на дейностите по ал. 1, т. 2, букви “а” – “в” Националната служба по зърното и фуражите събира такси в размер, определен с тарифа на Министерския съвет.
(3) Средствата за извършване на официален контрол върху фуражите от Националната ветеринарномедицинска служба се осигуряват по реда на Закона за ветеринарномедицинската дейност.”
Комисията предлага следната редакция на чл. 53, който става чл. 55:
“Чл. 55. Финансовите средства по чл. 54 се разходват за:
1. обезпечаване на Националната служба по зърното и фуражите при упражняване на контролната дейност;
2. създаване и поддържане на регистри по чл. 17, ал. 1 и по чл. 19, ал. 11;
3. издателска и просветна дейност;
4. оборудване на лаборатории на Националната служба по зърното и фуражите за контрол на фуражи;
5. участие в международни и национални междулабораторни изпитвания;
6. изпълнение на програми за обучение на служители на Националната служба по зърното и фуражите;
7. създаване и поддържане на компютризирани системи за информация;
8. други разходи.”
“Глава десета – Професионални организации на производители и търговци на фуражи.”
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименование на Глава десета, която става Глава осма.
По чл. 54 е направено предложение от народния представител Васил Калинов, което е подкрепено по принцип от комисията.
Предложението от народните представители Евдокия Манева и Васил Паница също е подкрепено по принцип от комисията.
Комисията предлага следната редакция на чл. 54, който става чл. 56:
“Чл. 56. (1) Професионалните организации на производители и търговци на фуражи са браншовите организации на производители и търговци на фуражи, регистрирани при условията и по реда на Закона за юридическите лица с нестопанска цел.
(2) Организациите по ал. 1:
1. разработват ръководства за добри производствени практики и ръководства за въвеждане на процедури, основани на принципите на системата за анализ на риска и контрол на критичните точки при производство и търговия с фуражи, както и други професионални изисквания с цел осигуряване на качеството и безопасността на фуражите;
2. участват в разработването на стратегии, анализи, програми и становища за развитие на бранша и съдействат за тяхното изпълнение;
3. създават и поддържат база данни за експерти в бранша за оказване съдействие на производителите и търговците на фуражи, както и на държавните органи;
4. разработват етични кодекси, регламентиращи професионалната етика в бранша и недопускането на нелоялна конкуренция между производителите и търговците на фуражи;
5. информират компетентните органи за извършени нарушения при производството и/или търговията с фуражи;
6. участват в изготвянето на нормативни актове за фуражите или дават становища по проекти на такива актове;
7. организират провеждането на курсове за повишаване квалификацията на лицата, заети с производството на фуражи;
8. предоставят информация във връзка с разработването на позиции за участие в заседанията на работните групи на Европейската комисия и работните групи и комитети на Съвета на Европейския съюз.”
По чл. 55 е направено предложение от народните представители Евдокия Манева и Васил Паница, което е подкрепено по принцип от комисията.
Комисията предлага следната редакция на чл. 55, който става чл. 57:
“Чл. 57. (1) Организациите по чл. 56, ал. 1 подпомагат работата на компетентните органи и на органите на местното самоуправление и местната администрация за осъществяване на политиката и стратегията им за развитие на фуражната индустрия.
(2) При разработването на проекти на нормативни актове, свързани с административното регулиране и административния контрол на фуражната индустрия, организациите по чл. 56, ал. 1 предоставят становища на компетентните държавни органи.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Благодаря Ви, господин Моллов.
Уважаеми колеги, предлагам днес да приключим с този текст от второто четене на законопроекта.
Да ви обърна внимание, че насрочихме за гласуване за утре текстовете на законопроекта от чл. 34 до чл. 57 включително. Следват административнонаказателните разпоредби – редно е да ги разгледаме утре, евентуално да се гласуват поотделно някои текстове.
Следват съобщенията, които са подготвени:
Комисията по местно самоуправление, регионална политика и благоустройство ще проведе редовно заседание на 21 юни 2006 г., сряда, от 14,30 ч. в зала 248 – пл. “Батенберг”.
Комисията по труда и социалната политика ще проведе редовно заседание на 21 юни 2006 г., сряда, от 15,00 ч. в зала 134 – пл. “Батенберг”.
Комисията по бюджет и финанси ще проведе заседание на 21 юни 2006 г., сряда, от 14,30 ч. в зала 356 – пл. “Батенберг”.
Съобщение за утре: Комисията по бюджет и финанси ще заседава от 14,30 ч. в зала 248 – пл. “Батенберг”.
Комисията по икономическата политика ще проведе заседание на 21 юни 2006 г., сряда, от 14,00 ч. в зала “Запад”.
Временната комисия по искането на Борис Велчев, главен прокурор на Република България, за даване на разрешение за възбуждане на наказателно преследване срещу Павел Чернев, народен представител в Четиридесетото Народно събрание, ще заседава на 21 юни 2006 г., сряда, от 16,30 ч. в зала 132 – пл. “Батенберг”.
Комисията по правни въпроси ще проведе заседание на 22 юни 2006 г., четвъртък, от 14,30 ч. в зала 356 – пл. “Батенберг”.
Комисията по отбраната ще проведе Двадесет и пето редовно заседание на 22 юни 2006 г., четвъртък, от 14,30 ч. в зала 238.
Комисията за борба с корупцията ще проведе редовно заседание на 22 юни 2006 г., четвъртък, от 14,30 ч. в зала 132 – пл. “Батенберг”.
Комисията по транспорт и съобщения ще заседава на 22 юни 2006 г., четвъртък, от 14,30 ч. в зала 142 – пл. “Батенберг”.
Това е последното съобщение, с което приключва днешното заседание.
Следващото заседание е утре, 22 юни, от 9,00 ч. в Народното събрание.
Закривам заседанието. (Звъни.)

(Закрито в 13,57 ч.)




Председател:
Георги Пирински


Заместник-председател:
Екатерина Михайлова

Секретари:
Иван Илчев

Светослав Малинов

Форма за търсене
Ключова дума
ЧЕТИРИДЕСЕТО НАРОДНО СЪБРАНИЕ