СТО ЧЕТИРИДЕСЕТ И ШЕСТО ЗАСЕДАНИЕ
София, четвъртък, 27 юли 2006 г.
Открито в 9,01 ч.
27/07/2006
Председателствали: председателят Георги Пирински и заместник-председателят Камелия Касабова
Секретари: Метин Сюлейманов и Ясен Попвасилев
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ (звъни): Имаме кворум. Откривам заседанието.
Уважаеми колеги, предстои да продължим с изпълнението на нашата програма. Знаете, тя е двуседмична, актуализирана за втората работна седмица.
Спомняте си, че в началото на вчерашния пленарен ден, когато гласувахме програмата си за тази седмица, съгласувахме, че днес започваме нашето пленарно заседание с:
Обсъждане на Проект за решение за насрочване на избори за президент и вицепрезидент на Република България.
Знаете, че по нея има внесени два проекта за решение. Единият е от Яне Янев с дата 15 юни и другият – от народния представител Михаил Миков с дата 26 юли.
Кой желае да представи проекта за решение?
Заповядайте, господин Миков.
МИХАИЛ МИКОВ (КБ): Благодаря.
Уважаеми господин председател, уважаеми дами и господа! Ние от Коалиция за България предлагаме президентските избори да бъдат проведени на 22 октомври – първият възможен ден в рамките на този месец, в рамките на тези четири уикенда между октомври и ноември, със следните съображения.
От началото на годината в България политическите сили се готвят за президентски избори. Тази подготовка не подмина и парламентарно, пък и някои от извънпарламентарно представените партии. Организацията на едни такива избори изисква овреме решаване на този въпрос. Следващата седмица да изберем Централна избирателна комисия, която да започне да готви книжата и да бъдат проведени тези избори. В крайна сметка датата 22 октомври е извън активния земеделски сезон, като ден е неделя и това ще позволи и една по-висока избирателна активност или най-малкото хората няма да имат някакви други пречки, които да ги отклонят от упражняването на избирателното им право – гласуването на изборите за президент и вицепрезидент.
С тези мотиви аз мисля и моля пленарната зала да подкрепи предложеното от нас решение. Благодаря ви.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Желаещи да представят другото проекторешение има ли? Няма.
В такъв случай имате думата за изказвания по двата проекта. Има ли желаещи? „Гласове: няма”, вероятно ще се протоколира.
Още веднъж, има ли желаещи да вземат думата?
Госпожо Николова, искате да обосновете проекта за решение? Заповядайте.
ЕЛЕОНОРА НИКОЛОВА (ОДС): Уважаеми господин председател, уважаеми госпожи и господа! Аз се изправям, за да обоснова предложението на нашия колега Яне Янев от Коалиция Обединени демократични сили. То е президентските избори да бъдат проведени на 15 ноември. Това е възможната най-късна дата, защото ако на 15 ноември от първия тур нямаме избран президент, тогава на последната най-късна дата – 22 ноември, би следвало да се проведе балотаж и фактически да се спази законоустановеният срок за провеждане на избори. Мотивите са ясни.
А тъй като ние току-що приехме изменения в Закона за избор на президент и вицепрезидент, удължихме сроковете, в които може да се регистрират партиите, да се регистрира ЦИК и фактически много пресирахме цялата политическа система. Знаете добре, че на 22 август трябва да имаме регистрирана ЦИК. Знаете също така, че на 12 септември трябва да има кандидатирани вече партии и коалиции за участие в президентската надпревара, а на 17 септември практически трябва да бъдат регистрирани кандидатите. Това са едни дати, които са разположени в летния месец и в началото на политическия сезон и не работят в подкрепа на това политическите сили да извършат своята подготвителна работа сериозно.
Разбира се, вие ще кажете, че това е възможно и е законово установена дата. На това аз не мога да възразя, но искам да ви дам един аргумент: винаги изборите досега са провеждани ноември месец, никога не са били през октомври. Каквото и да възразите, изборите не са били през октомври. Традиция в българския политически живот е да бъдат ноември месец.
Аз не виждам никаква основателна причина, след като току-що сме приели един закон, с който сме удължили сроковете и практически сме ги изнесли в август месец, да бързаме да проведем изборите през октомври.
Това са едни сериозни съображения, те имат законова подкрепа, точно защото законът не е още обнародван – ние нямаме обнародван закон, а на 22 август трябва да имаме ЦИК. Трябва да се създадат съответно районните избирателни комисии, това също е подготвителна работа, защото всяка една политическа сила трябва да определи своите участници, да прегледа хората, които са участвали в предходни комисии, ние просто няма кога да извършим тази подготовка.
Мисля, че това е един разумен аргумент в полза на всички политически сили и затова ви призовавам да се отнесем разумно, отговорно към тази дата, която не злепоставя нито един участник и нито една политическа сила. Благодаря ви.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Благодаря Ви.
Бяха представени двата проекта за решение. Няма желаещи да вземат думата. Сега преминаваме към гласуване.
Подлагам на гласуване проекта за решение, внесен от народния представител Яне Янев на 15 юни 2006 г., за провеждане на избори за президент и вицепрезидент на 12 ноември 2006 г.
Моля, гласувайте.
Гласували 188 народни представители: за 43, против 110, въздържали се 35.
Предложението за решение не се приема.
Моля, гласуваме проекта за решение, внесен от народния представител Михаил Миков, за провеждане на изборите на 22 октомври.
Моля, гласувайте.
Гласували 182 народни представители: за 130, против 32, въздържали се 20.
Решението е прието.
Уважаеми колеги, предстои да гласуваме текстове на законопроекти, обсъждани във вчерашния пленарен ден. Моля за вашето внимание, за да можем да приключим гласуването достатъчно своевременно.
Първо, подлагам на гласуване на второ четене Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за опазване на околната среда.
Моля, гласувайте:
- наименованието на законопроекта;
- § 1 и § 2 – в редакция на комисията;
- § 3 – по вносител, подкрепен от комисията;
- наименованието “Преходни и заключителни разпоредби”;
- § 4 – по вносител, подкрепен от комисията;
- § 5 – в редакция на комисията.
Гласували 139 народни представители: за 134, против няма, въздържали се 5.
Текстовете са приети, с което и законът на второ четене.
Господин Божинов, благодарност и към комисията, и към Вас.
Гласуване на второ четене на Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за водите – първа част на доклада за второ четене.
Гласуваме:
- наименованието на законопроекта;
- § 1 – в редакция на комисията с редакционните поправки, направени в пленарната зала от председателя на Комисията по околната среда и водите;
- § 2 и § 3 – в редакция на комисията;
- § 4 - § 9 – по вносител, подкрепени от комисията;
- § 10 – в редакция на комисията;
- § 11 – по вносител, подкрепен от комисията;
- § 12 и § 13 – в редакция на комисията;
- § 14 и § 15 – по вносител, подкрепени от комисията;
- § 16 - § 19 – в редакция на комисията.
Моля, гласувайте тези текстове – заглавието и параграфи от 1 до 19 включително.
Гласували 125 народни представители: за 121, против 1, въздържали се 3.
Текстовете са приети.
Отделно, уважаеми колеги, гласуваме предложението на народния представител Златко Златев по § 20 – страница 22 от доклада. Предложението не е подкрепено от комисията.
Моля, гласувайте.
Гласували 127 народни представители: за 25, против 42, въздържали се 60.
Предложението не се приема.
Подлагам на гласуване текстовете на:
- § 20 и § 21 – по вносител, подкрепени от комисията;
- § 22 и § 23 – в редакция на комисията;
- § 24 – по вносител, подкрепен от комисията;
- нов § 24а, който става § 25 – в редакция на комисията;
- § 25 и § 26, които стават съответно § 26 и § 27 – в редакция на комисията;
- § 27, който става § 28 – по вносител, подкрепен от комисията;
- § 28, който става § 29 – в редакция на комисията;
- § 29 - § 32, които стават съответно § 30 - § 33 – по вносител, подкрепени от комисията;
- § 33, който става § 34 – в редакция на комисията;
- § 34, който става § 35 – по вносител, подкрепен от комисията.
Моля, гласувайте от § 20 до § 35 по вносител и в редакция на комисията.
Гласували 133 народни представители: за 127, против 2, въздържали се 4.
Текстовете са приети.
Последното гласуване, уважаеми колеги:
- § 35, който става § 36 – в редакция на комисията;
- § 36 и § 37, които стават съответно § 37 и § 38 – по вносител, подкрепени от комисията;
- § 38, който става § 39 – в редакция на комисията;
- § 39 - § 44, които стават съответно § 40 - § 45 – по вносител, подкрепени от комисията;
- § 45 - § 49, които стават съответно § 46 - § 50 – в редакция на комисията;
- § 50 - § 54, които стават съответно § 51 - § 55 – по вносител, подкрепени от комисията;
- § 55, който става § 56 – в редакция на комисията;
- § 56 - § 58, които стават съответно § 57 - § 59 – по вносител, подкрепени от комисията;
- § 59, който става § 60 – в редакция на комисията;
- § 60 - § 63, които стават съответно § 61 - § 64 – по вносител, подкрепени от комисията.
Моля, гласувайте.
Гласували 131 народни представители: за 127, против 1, въздържали се 3.
Текстовете са приети. Това означава, че е приета и първата част от второто гласуване на Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за водите.
Предстои да продължим с:
ВТОРО ЧЕТЕНЕ НА ЗАКОНОПРОЕКТА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ЗАКОНА ЗА ВОДИТЕ – следва докладване на § 64.
Давам думата на председателя на комисията господин Божинов.
ДОКЛАДЧИК ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Да поканим гласуваните вчера длъжностни лица.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Моля квесторите да поканят гласуваните вчера за присъствие в залата длъжностни лица.
ДОКЛАДЧИК ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 64, който става § 65:
“§ 65. В чл. 148 се правят следните изменения и допълнения:
1.Създава се нова ал. 4:
“(4) Когато район за басейново управление по ал. 2 включва трансгранично водно течение, този район се отнася към международен район за басейново управление.”
2.Досегашната ал. 4 става ал. 5.”
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя за § 65, който става § 66, и предлага следната редакция:
“§ 66. Създава се чл. 148а:
“Чл. 148а. (1) Република България участва в разработването и съгласуването, съвместно с други държави, на политики, програми и стратегии за опазване на трансграничните води на основата на принципите по чл. 2а, т. 4.
(2) Представители на Република България в международните комисии, координиращи дейностите по ал. 1, са длъжностни лица, определени по предложение от министъра на околната среда и водите и директора на съответната басейнова дирекция.”
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 66, който става § 67.
Параграф 67 по вносител е за създаване на нов чл. 149а. По него има предложение на народния представител Златко Златев, което е подкрепено от комисията и тя предлага следната окончателна редакция за § 67, който става § 68:
“§ 68. В Раздел І от Глава десета се създава чл. 149а:
“Чл. 149а. (1) При разработване на плановете за управление по чл. 149 се определят:
1. цели за опазване на околната среда;
2. води, предназначени за питейно-битово водоснабдяване;
3. зони за защита на водите;
4. програми от мерки.
(2) При разработване на плановете за управление на речните басейни се извършва характеристика на района за басейново управление.”
С § 68 се предлага изменение на чл. 150. По него има предложение на народния представител Златко Златев.
Комисията подкрепя предложението на народния представител и предлага следната окончателна редакция на § 68, който става § 69:
“§ 69.Член 150 се изменя така:
“Чл. 150. (1) Държавната политика за управление на водите се осъществява от министъра на околната среда и водите, а в случаите по чл. 148а, ал. 1 – съвместно с министъра на външните работи.
(2) Проектите на международни договори, както и на други международни актове като декларации, програми и меморандуми, които засягат водите на българска територия и тяхното управление, се съгласуват по реда на Закона за международните договори.”
С § 69 вносителят предлага да бъде създаден нов чл. 150а.
По този параграф има предложение на народния представител Златко Златев.
Комисията подкрепя предложението по принцип, което систематично е отразено в § 65.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя, който систематично вече е намерил място в § 65 и поради това предлага § 69 да отпадне.
С § 70 се правят изменения и допълнения в чл. 151. Има предложение на народния представител Борислав Великов.
Комисията подкрепя предложението и предлага следната редакция на § 70:
“§ 70. В чл. 151 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 2:
а) в т. 1:
аа) буква “а” се отменя;
бб) в буква “д” думите “изключителни случаи” се заменят с “непредвидими или изключителни обстоятелства”;
б) в т. 2 се правят следните изменения:
аа) буква “а” се изменя така:
“а) провежда държавната политика за управление на водите;”;
бб) буква “б” се изменя така:
“б) разработва и предлага за приемане от Министерския съвет Национална стратегия за управление и развитие на водния сектор;”;
вв) буква “д” се изменя така:
“д) съставя националния баланс на водите;”;
гг) в буква “е” думата “водоползване” се заменя с думата “водовземане”, накрая се поставя запетая и се добавя “както и режимни графици за водовземане от комплексните и значими язовири, определени с Приложение № 1;”;
дд) в буква “ж” накрая с поставя запетая и се добавя “включително реда за аварийно изпускане на вода”;
ее) буква “и” се изменя така:
“и) създава специализирани бази данни, карти, регистри и информационна система за водите;”;
жж) буква “к” се изменя така:
“к) организира и ръководи мониторинга на водите;”;
зз) буква “р” се изменя така:
“р) утвърждава експлоатационни ресурси на находищата на минерални води и съставя водните им баланси”;
в) създават се букви “с-я”:
“с) съгласува и координира изпълнението на проекти от органите по чл. 10, областните управители, кметовете на общини и научните организации, свързани с използването, опазването и защитата от вредното въздействие на водите;
т) определя районите за басейново управление, които се отнасят към международен район за басейново управление;
у) определя санитарно-охранителни зони:
аа) на водовземни съоръжения за минерални води;
бб) на водовземни съоръжения, разположени в границите на националните паркове;
вв) на комплексните и значими язовири по Приложение № 1, използвани за питейно-битововодоснабдяване;
гг) в случаите, в които санитарно-охранителната зона е разположена на територията на повече от една басейнова дирекция;
ф) определя уязвими зони за опазване на водите от замърсяване с нитрати от земеделски източници;
х) определя чувствителните зони за опазване на водите от замърсяване с биогенни елементи;
ц) определя списъка на приоритетните и приоритетно опасните вещества;
ч) утвърждава методики за изследване на води, в случаите, в които липсват български стандарти, както и методики за анализ на данните от мониторинга на водите;
ш) създава и поддържа контролно-информационна система за таксите по чл. 194, ал. 1, т. 1-3;
щ) координира дейностите на органите по чл. 10 по отношение на използването на водите;
ю) води регистъра по чл. 118г, ал. 1;
я) определя ограниченията за ползването на водите и водните обекти и специфични мерки за опазването им.”
2. Създават се ал. 3-6:
“(3) Министърът на околната среда и водите чрез изпълнителния директор на Изпълнителната агенция по околна среда:
1. провежда лабораторните и полевите изследвания за определяне на състоянието на водите;
2. провежда мониторинга на водите на национално ниво;
3. поддържа географска информационна система за водите на национално ниво;
4. подготвя годишник за състоянието на водите.
(4) Министърът на околната среда и водите чрез регионалните инспекции по околната среда и водите в границите на териториалния им обхват:
1. провежда мониторинга на отпадъчните води;
2. контролира обектите, формиращи отпадъчни води, параметрите и изпълнението на условията и изискванията в издадените разрешителни за заустване на отпадъчни води и комплексните разрешителни, издадени по реда на Закона за опазване на околната среда;
3. контролира аварийните изпускания на отпадъчни води;
4. поддържа база данни за извършения мониторинг и контрол за състоянието на отпадните води;
5. поддържа в актуално състояние списъците на емитерите на приоритетните и приоритетно опасните вещества.
(5) Министърът на околната среда и водите чрез директорите на дирекциите на националните паркове в границите на територията на националния парк:
1. контролира спазването на забраните и ограниченията в границите на санитарно-охранителните зони;
2. осъществява наблюдение и контрол върху компонентите и факторите на околната среда, оказващи влияние върху състоянието на водите.
(6) министърът на околната среда и водите или оправомощено от него длъжностно лице участва в Националния експертен съвет по устройство на територията и регионалната политика при разглеждане на:
1. инвестиционни проекти за изграждане, реконструкция и рехабилитация на:
а) водоснабдителни и канализационни системи и съоръжения;
б) хидроенергийни и хидротехнически системи и съоръжения;
в) язовирни стени и съоръженията към тях;
г) съоръжения за прехвърляне на води между речните басейни;
д) съоръжения за защита от вредното въздействие на водите;
е) пристанища, вътрешни водни пътища и подводни депа за драгажни маси;
2. устройствени схеми и планове на територията на Черноморското крайбрежие, които обхващат плажове и пясъчни дюни и свързаните с тях акватории, както и прилежащите на морето крайбрежни езера, лагуни, лимани и влажни зони.”
Това е § 70.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Имате ли желание да вземете отношение по текстовете от § 64 до 70 включително, и отпадането на § 69, както е предложението на комисията? Не виждам желаещи.
Моля, заместник-председателя на комисията господин Росен Владимиров да продължи докладването.
ДОКЛАДЧИК РОСЕН ВЛАДИМИРОВ: Уважаеми господин председателю, уважаеми колеги! По § 71 комисията подкрепя текста на вносителя.
По § 72 има предложение на народния представител Златко Златев, което е подкрепено от комисията.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 72:
“§ 72. В чл. 155 се правят следните изменения и допълнения:
1. Досегашният текст става ал. 1 и в нея:
а) т. 2 се изменя така:
“2. разработва плана за управление на речния басейн;”
б) т. 4 се изменя така:
“4. планира и участва в провеждането на мониторинга на водите, обобщава и анализира данните, включително:
а) на валежите и на нивата на повърхностните и подземните води;
б) за химичното и екологичното състояние на водите;
в) на отпадните води;”
в) т. 5 се изменя така:
“5. поддържа специализирани бази данни, карти, регистри и информационна система за водите и води регистрите по чл. 182, ал. 1;”
г) т. 7 се изменя така:
“7. разработва програми от мерки за подобряване, опазване и поддържане състоянието на водите;”
д) т. 8 се изменя така:
“8. определя повърхностните води, предназначени за питейно-битово водоснабдяване, съгласувано с директорите на регионалните инспекции по опазване и контрол на общественото здраве;”
е) т. 9 се изменя така:
“9. определя водите за обитаване от риби и черупкови организми;”
ж) т. 11 се изменя така:
“11. стопанисва пунктовете и станциите за мониторинг на водите, включително за наблюдение и прогнози на рисковите фактори, които могат да предизвикат вредно въздействие на водите;”
з) създават се т. 12-21:
“12. определя санитарно-охранителните зони около съоръженията за питейно-битово водоснабдяване, без тези по чл. 151, ал. 1, т. 2, буква “у”;
13. утвърждава експлоатационните ресурси на подземните водни тела, с изключение на находищата на минерални води;
14. съставя водните баланси, с изключение на балансите на находищата на минерални води;
15. провежда общественото обсъждане на плановете за управление на речните басейни;
16. пломбира водомерите за отчитане на използваните водни количества от подземни води и проверява показанията им, както и показанията на измервателните устройства за повърхностните води и за съоръженията за заустване на отпадъчни води;
17. издава периодичен бюлетин за състоянието на водите;
18. създава и поддържа база данни за извършения от тях контрол и контрола, извършен по този закон от други лица, оправомощени от министъра на околната среда и водите;
19. организира приемането на изградените водовземни съоръжения за подземни води;
20. осъществява сътрудничество с компетентните органи за басейново управление на други държави по отношение на управлението на водите в международни райони за басейново управление;
2. Създава се ал. 2:
“(2) Директорът на басейнова дирекция или оправомощено длъжностно лице участва в областните, общинските или районните съвети по устройство на територията, като представя писмено становище на басейновата дирекция в случаите, в които се разглеждат:
1. инвестиционни проекти за изграждане, реконструкция и рехабилитация на:
а) водоснабдителни и канализационни системи и съоръжения, включително пречиствателни станции за питейни или за отпадъчни води;
б) хидроенергийни и хидротехнически системи и съоръжения, за които са издадени разрешителни по реда на този закон, включително и за защита от вредното въздействие на водите.
2. устройствени схеми и планове за територии, включващи пристанища, плажове и пясъчни дюни и свързаната с тях акватория.”
Параграф 73 – комисията подкрепя текста на вносителя.
Има предложение на народния представител Златко Златев да се създаде нов § 73а.
Комисията подкрепя по принцип предложението за създаване на § 73а, който става § 74, и предлага следната редакция:
“§ 74. Създава се чл. 155а:
“Чл. 155а. (1) Министърът на здравеопазването:
1. разрешава ползването на води за питейно-битови цели, в случаите когато не отговарят на законоустановените изисквания, по ред, определен в наредбата по чл. 135, т. 3;
2. одобрява материали, реагенти и биоциди, които влизат в контакт с водите, предназначени за питейно-битови цели, по ред, определен в наредбата по чл. 135, т. 3;
3. ръководи мониторинга на качеството на водите, използвани за питейно-битови цели, на водите за къпане и на минералните води, използвани за лечение профилактика, питейно-битови цели, бутилиране, хигиенни цели, спорт и отдих, и обобщава резултатите на национално ниво;
4. издава сертификати и балнеологични оценки за минерални води;
5. съгласува санитарно-охранителните зони по чл. 151, ал. 2, т. 2, буква “у”;
6. съвместно с министъра на регионалното развитие и благоустройството и министъра на околната среда и водите разработва национален план за действие за подобряване качеството на водите за питейно-битови цели.
(2) Ползването на водите по ал. 1, т. 1, може да се разрешава и от оправомощени от министъра на здравеопазването директори на регионални инспекции по опазване и контрол на общественото здраве.
(3) Министърът на здравеопазването чрез регионалните инспекции по опазване и контрол на общественото здраве:
1. информира потребителите в случаите на установени отклонения в качеството на водите по ал. 1, т. 3, когато отклоненията могат да създадат риск за здравето;
2. провежда мониторинг и контрол на качеството на водите по ал. 1, т. 3;
3. създава и поддържа база данни и обобщава резултатите от извършения мониторинг и контрол;
4. съгласува санитарно-охранителните зони около съоръженията за питейно-битово водоснабдяване, с изключение на случаите по чл. 156а, ал. 1, т. 5;
5. контролира спазването на санитарно-хигиенните изисквания в границите на санитарно-охранителните зони;
6. предоставя на басейновите дирекции за управление на водите:
а) периодично – информация за извършения мониторинг и контрол на повърхностните води, предназначени за питейно-битово водоснабдяване, и на водите за къпане;
б) в 7-дневен срок – информация в случаите, когато се установи отклонение в качеството на водата, използвана за питейно-битови цели, когато има основание да се предполага, че това се дължи на изменено състояние на водното тяло, от което се извършва водовземането.”
По § 74 има предложение на народния представител Борислав Великов, което е подкрепено от комисията.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 74, който става § 75:
“§ 75. В Глава десета се създават нови раздели ІІІ с чл. 156а – чл. 156ж, Раздел ІV с чл. 156з – чл. 156л и Раздел V с чл. 156м – чл. 156р:
“Раздел ІІІ
Цели за опазване на околната среда
Чл. 156а. (1) Целите по чл. 149а, ал. 1, т. 1 за опазване на околната среда по отношение на количеството и качеството на водите се определят при:
1.повърхностните води за:
а) предотвратяване влошаването на състоянието на всички повърхностни водни тела;
б) опазване, подобряване и възстановяване на всички повърхностни водни тела за постигане добро състояние на водите;
в) опазване и подобряване качеството на водите във всички изкуствени и силно модифицирани водни тела и постигане на добър екологичен потенциал и добро химично състояние на повърхностните води;
г) предотвратяване, прогресивно намаляване и прекратяване наведнъж или на етапи замърсяването от емисии, зауствания и изпускания на приоритетни и приоритетно опасни вещества.
2. подземните води за:
а) недопускане или ограничаване отвеждането на замърсители в подземните води и предотвратяване влошаването на състоянието на всички подземни водни тела;
б) опазване, подобряване и възстановяване на всички подземни водни тела, осигуряване на баланс между водовземането и подхранването на подземните води и постигане доброто им състояние;
в) идентифициране и насочване в обратна посока още при достигане на прага на замърсяване на всяка значима и устойчива тенденция за повишаване на концентрацията на всеки замърсител с цел непрекъснато намаляване замърсяването на подземните води.
(2) Мерките и сроковете за постигането на целите за опазване на околната среда по ал. 1 се определят с плановете за управление на речните басейни.
(3) В случаите, в които за едно водно тяло са поставени повече от една от целите по ал. 1, се приема най-строгата.
Чл. 156б. (1) Повърхностно водно тяло може да бъде определено като изкуствено или силно модифицирано, когато:
1. промените в хидроморфоложките характеристики на водното тяло могат да имат значими отрицателни въздействия върху:
а) околната среда;
б) корабоплаването, пристанищните съоръжения и местата за отдих и спорт;
в) дейностите, за извършването на които е необходимо завиряване за питейно битово водоснабдяване, напояване или за производство на електроенергия;
г) регулирането на водите, защитата от наводнения, отводняването на земи;
д) други дейности, също толкова важни за устойчивото развитие;
2. ползите от изменените характеристики на водното тяло не могат да бъдат постигнати с други средства поради техническа неосъществимост или икономическа необоснованост.
(2) Определянето на телата по ал. 1, както и причините и основанията за определяне на всяко водно тяло и тяхната актуализация се извършва с плановете за управление на речните басейни.
Чл. 156в. Сроковете по чл. 156а, ал. 2, могат да бъдат удължавани с актуализацията на плановете за управление на речните басейни за етапното постигане на целите за опазване на околната среда в случаите, когато е прекратено влошаването на състоянието на засегнатото водно тяло и са налице следните условия:
1. компетентният орган установи, че е невъзможно да се постигне подобряване състоянието на водните тела в определения срок по чл. 156а, ал. 2, когато:
а) необходимите подобрения могат да бъдат осъществени само на етапи за по-дълъг срок по причини от технически характер;
б) подобряването на състоянието на водните тела в определения срок е икономически необосновано;
в) естествените условия не позволяват подобряване на състоянието на водното тяло в определения срок;
2. в плана за управление на речния басейн са посочени:
а) удължаването на срока и са обосновани причините за това;
б) предвидените мерки за поетапно привеждане на водните тела в планираното състояние в срока по т. 3, графика за тяхното прилагане, както и причините за всяко значително забавяне.
3. удължаването е за срок не по-дълъг от две последващи актуализации на плана за управление на речния басейн, освен в случаите, когато естествените условия не позволяват постигането на целите в този срок;
4. в актуализирания план за управление на речния басейн се включи преглед на прилагането на всички мерки.
Чл. 156г. Целите за опазване на околната среда могат да бъдат по-малко строги за конкретни водни тела, когато при анализа и прегледа по чл. 156з, т. 1 и 2 е установено, че те са засегнали значително от човешката дейност или за които естествените условия са такива, че постигането на целите за опазване на околната среда по чл. 156а, ал. 1 е невъзможно или икономически необосновано и когато са изпълнени и следните условия:
1. екологичните и социално-икономическите нужди, осигурявани от такава дейност, не могат да бъдат осъществени чрез такива средства, гарантиращи значително по-добро опазване на околната среда при сравними разходи;
2. налице са въздействия, които не са могли да бъдат избегнати поради характера на човешката дейност или на замърсяването й е постигнато:
а) възможно най-добро екологично и химическо състояние за повърхностни води;
б) възможно най-малки промени в доброто състояние на подземните води;
3. не настъпва по-нататъшно влошаване в състоянието на водите в засегнатото водно тяло;
4. причините за определянето на по-малко строги цели за опазване на околната среда са посочени в плана за управление на речния басейн и тези цели са подлагани на преглед на всеки 6 години.
Чл. 156д. Временното влошаване в състоянието на водните тела не се смята за нарушение на този закон, когато то е причинено от непредвидими или изключителни обстоятелства, включително наводнения или продължителни засушавания, в случаите когато:
1. са предприети всички практически мерки за предотвратяване по-нататъшното влошаване състоянието на водите и не се възпрепятства постигането на целите за опазване на околната среда за други водни тела, незасегнати пряко от тези обстоятелства;
2. в плана за управление на речния басейн са посочени обстоятелствата, които могат да бъдат определени като непредвидими или изключителни;
3. мерките за изпълнение при възникване на непредвидими или изключителни обстоятелства са включени в програмата по Раздел V и те няма да възпрепятстват възстановяването на състоянието на водното тяло, след отпадането на тези обстоятелства;
4. последствията от тези обстоятелства се разглеждат ежегодно, а в случаите по чл. 156в, т. 1 се предприемат всички практически мерки за възможно най-бързото възстановяване състоянието на водното тяло;
5. в следващата актуализация на плана за управление на речния басейн е включен кратък преглед на последствията от тези обстоятелства, на предприетите и планирани мерки в съответствие с т. 1 и т. 4.
Чл. 156е. (1) Не е налице нарушаване на този закон, в случаите когато:
1. Не е постигнато добро екологично състояние на повърхностните води или добър екологичен потенциал на силно модифицираните водни тела или не е предотвратено влошаване състоянието им, в резултат на:
а) ново изменение на физичните характеристики на повърхностното водно тяло;
б) нови дейности за устойчиво развитие на населението със социално-икономически ефект;
2. не е постигнато добро състояние на подземните води или не е предотвратено влошаване състоянието им, в резултат на изменение на нивото им.
(2) В случаите по ал. 1 се изисква:
1. да са предприети всички практически мерки за намаляване на неблагоприятното въздействие върху състоянието на водното тяло;
2. причините за установените изменения или отклонения да са изрично посочени и обяснени в плана за управление на речния басейн и целите да са преразглеждани на всеки 6 години;
3. причините за тези изменения или отклонения да са в интерес на обществото или ползите от тях за човешкото здраве и безопасност или за устойчивото развитие да превишават ползите за околната среда и за обществото от постигането на целите по чл. 156а, ал. 1;
4. ползите, постигани с тези изменения или отклонения в състоянието на водното тяло, поради технически причини или прекомерни разходи не могат да бъдат постигнати с други средства, предприемането на които е по-благоприятно за околната среда.
Чл. 156ж. Разпоредбите на чл. 156б – 156е се прилагат само за отделни водни тела, определени в плана за управление на речния басейн, при условие че не се препятства постигането на целите за опазване на околната среда на други водни тела."
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Един момент, господин Владимиров.
Господин Божинов, една редакция – в т. 4 на ал. 2 в предпоследния ред, който започва с "разходи" мисля, че трябва да има едно "да", тоест "да не могат да бъдат постигнати", тъй като ал. 2 казва: "В случаите по ал. 1 се изисква:" и т. 4: "ползите... да не могат да бъдат постигнати”.
ДОКЛАДЧИК ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Текстът така трябва да остане. Става дума за сравняване на ползите и вредите.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Условието е, че “в случаите по ал. 1 се изисква:”.
ДОКЛАДЧИК ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Не е в нарушение на закона, ако не е постигнато добро екологично състояние...
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Вижте редакцията. Точка 1 е "да са предприети всички практически мерки..."; т. 2 ".... да са изрично посочени..."; т. 3 "причините... да са в интерес..."; т. 4 "ползите... да не могат да бъдат постигнати...". Трябва да има едно "да" преди "разходи" или:
"4. ползите, постигнати с тези изменения или отклонения в състоянието на водното тяло, поради технически причини или прекомерни разходи да не могат да бъдат постигнати с други средства, предприемането на които е по-благоприятно за околната среда."
ДОКЛАДЧИК ГЕОРГИ БОЖИНОВ (встрани от микрофоните): Да остане редакцията, както е в текста.
ДОКЛАДЧИК РОСЕН ВЛАДИМИРОВ:
“Раздел ІV
Характеризиране на района за басейново
управление на водите.
Чл. 156з. За всеки район за басейново управление на водите или за частта от международен район се извършват:
1. анализ на неговите характеристики;
2. преглед на въздействието от човешка дейност върху състоянието на повърхностните и подземните води, и
3. икономически анализ на водоползването съгласно чл. 192, ал. 2.
Чл. 156и. (1) Анализът по чл. 156з, т. 1 се извършва при условия и по ред определени в наредбата по чл. 135, т. 2 и наредбата по чл. 135, т. 9.
(2) При извършване на анализа по ал. 1 се определят:
1. повърхностни и подземни водни тела;
2. силно модифицираните и изкуствените повърхностни водни тела;
3. типовете повърхностни водни тела за всяка категория:
а) реки;
б) езера;
в) преходни води;
г) крайбрежни води.
Чл. 156к. Прегледът на въздействието по чл. 156з, т. 2 включва определяне на водните тела, за които съществува риск да не постигнат поставените цели за опазване на околната среда.
Чл. 156л. Информацията по чл. 156з-156к се преразглежда и при необходимост се актуализира на всеки 6 години след първата актуализация.
Раздел V
Програми от мерки за опазване и възстановяване
на водите
Чл. 156м. (1) За всеки район за басейново управление и за всяка част от международен район за басейново управление се разработва програма от мерки, като се вземат предвид анализите по Раздел ІV и целите по Раздел ІІІ.
(2) Министърът на околната среда и водите може да определи мерки, които са приложими във всички райони за басейново управление на водите и/или за частите от международните райони за басейново управление.
Чл. 156н. (1) Всяка програма включва основни, а при необходимост и допълнителни мерки.
(2) Основните мерки осигуряват изпълнението на минималните задължителни изисквания и включват:
1. мерките, необходими за прилагането на нормативните актове за опазване на водите;
2. мерките, които осигуряват прилагане на принципа за по-пълно възстановяване на разходите за водни услуги, включително и за ресурса и опазване на околната среда;
3. мерките за подпомагане на ефективното и устойчиво използване на водите за постигане на целите за опазване на околната среда по Раздел ІІІ;
4. мерките за опазване на водите за питейно-битово водоснабдяване, включително мерките за опазване на качеството им, с оглед намаляване на степента на пречистване за получаване на води с питейни качества;
5. регулиране на водовземанията на пресни и повърхностни и на подземни води, завиряване на пресни повърхностни води, което включва:
а) издаване на разрешителни за водовземане;
б) вписване на разрешителните по буква „а” в регистрите по чл. 182 и чл. 183;
в) периодичен преглед и актуализация на регулирането.
6. регулиране на изкуственото подхранване на подземните води, което включва:
а) издаване на разрешително за изкуствено подхранване на подземните води;
б) периодичен преглед и актуализация на регулирането.
7. регулиране на емисиите, чрез определяне на забрани за въвеждане на замърсители от точкови източници на замърсяване или изисквания за издаване на разрешителни и техния периодичен преглед и актуализация;
8. определяне на забрани за въвеждане на замърсители от дифузни източници на замърсяване и мерки за предотвратяване или регулиране на замърсяването, включително чрез въвеждане на изисквания за случаите, когато такива не са регламентирани в националното законодателство, както и техният периодичен преглед и актуализация;
9. мерки за предотвратяване и намаляване на всички други значителни неблагоприятни въздействия върху състоянието на водите, установени при прегледа по чл. 156з, т. 2 с цел осигуряване на съвместимост между хидроморфоложките условия във водните тела и постигането на изискваното екологично състояние или добрия екологичен потенциал за водните тела, определени като изкуствени или силно модифицирани;
10. мерки за прекратяване замърсяването на повърхностни води с приоритетни вещества и за постепенно намаляване на замърсяването с други вещества, които могат да възпрепятстват постигането на целите за опазване на околната среда за повърхностните водни тела, определени в чл. 156а;
11. други мерки за предотвратяване на техническите загуби на замърсители и за предотвратяване и/или намаляване въздействието на аварийни замърсявания в резултат от наводнения, които включват:
а) системи за откриване или предупреждение за такива събития;
б) всички подходящи мерки за намаляване на риска за водните екосистеми, в случаите на непредвидени аварии.
(3) Допълнителните мерки са предназначени и се прилагат към основните мерки за постигане на целите по Раздел ІІІ, и могат да бъдат:
1. законодателни мерки;
2. административни мерки;
3. икономически и/или финансови мерки;
4. споразумения в областта на околната среда;
5. мерки за контрол на емисиите;
6. кодекси за добра практика;
7. възстановяване и създаване на влажни зони;
8. мерки за контрол на водовземането;
9. мерки за управление на потреблението, включително насърчаване на използването на водоспестяващи технологии в земеделието, промишлеността и бита, в районите засегнати от засушаване;
10. мерки за ефективност и повторно използване на водите в промишлеността;
11. строителни проекти;
12. обезсоляващи инсталации;
13. проекти за възстановяване или реконструкция;
14. изкуствено подхранване на подземните води;
15. образователни проекти;
16. проучвателни, развойни и демонстрационни проекти;
17. други мерки.
(4) Програмите от мерки могат да съдържат освен мерките по ал. 2 и ал. 3 и други мерки за осигуряване на допълнително опазване и възстановяване на водите, включително и за изпълнението на международни споразумения, по които Република България е страна.
Чл. 156о. (1) Когато данните от мониторинга или други данни показват, че целите за опазване на околната среда за дадено водно тяло не могат да бъдат постигнати чрез предвидените мерки и/или в поставения срок, за него се разработва програма, включваща:
1. изследване на причините за възможното неизпълнение;
2. преглед и при необходимост изменение на условията в издадените разрешителни;
3. преглед и при необходимост изменение на програмите за мониторинг;
4. предприемане на други мерки, включително установяване на по-строги индивидуални емисионни ограничения по реда на наредбата по чл. 135, т. 13.
(2) Когато причините по ал. 1 са резултат от изключителни и непредвидими обстоятелства, в това число наводнения и продължителни засушавания, могат да не се изпълняват допълнителни мерки при условията по чл. 156д.
Чл. 156п. Прилагането на програмите от мерки не може пряко или непряко да води до увеличаване на замърсяването на повърхностните и морските води, както и на околната среда.
Чл. 156р. (1) Програмите от мерки се разработват в рамките на плановете за управление на речните басейни.
(2) Програмите се преразглеждат и ако е необходимо, в зависимост от постигнатите резултати, се актуализират на всеки шест години.
(3) Всички нови или преразгледани мерки, отразени в актуализираната програма, се изпълняват до три години след утвърждаването им.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Заповядайте, господин Божинов.
ДОКЛАДЧИК ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Едно предложение, господин председател, доколкото не сме гласували още прочетените от мен текстове. Съгласувано и със заместник-министър Любка Качакова, предлагам на стр. 9, буква „щ” от § 70 редакционно, след думите „координира дейностите на органите по чл. 10 по отношение на използването на водите” да добавим „и съгласува лесоустройствените и ловоустройствените планове”. Това пояснява по-подробно.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: На стр. 9 от доклада, буква „щ” от § 70, който засяга чл. 151, Вие предлагате след израза „използването на водите” да се запише „и съгласува лесоустройствените планове”?
ДОКЛАДЧИК ГЕОРГИ БОЖИНОВ: „Лесоустройствените и ловоустройствените планове”.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Откровено казано, възниква у мен въпрос във връзка със Закона за водите, къде навлезнахме в горите?
ДОКЛАДЧИК ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Това е водообразуващата среда, така че няма никакъв проблем. Можем да дадем думата и на госпожа Качакова.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Навярно, освен водообразуване, там протичат и други дейности – дали мястото е тук?
По предложение на господин Божинов ще дам думата на заместник-министър Качакова.
Навярно присъстващите в залата сте обърнали внимание на онова, което в момента предлага председателят на комисията. Стигнахме до § 75 след дългия § 74 – прекъсваме за малко хронологичното четене на доклада – и се връщаме към § 70 и онази част в доклада, която се намира на стр. 9 от представения ви доклад. Последната буква на стр. 9 е буква „щ” и госпожа Качакова ще ни обясни какво е предложението, което възниква.
ЗАМЕСТНИК-МИНИСТЪР ЛЮБКА КАЧАКОВА: Благодаря.
Уважаеми господин председател, уважаеми госпожи и господа народни представители! В § 2, в частта, която вчера беше прочетена, в целите за опазване на околната среда е записано и беше прието т. 9 – поддържане и възстановяване на растителна и почвена покривка, свързани с възпроизводството на водите.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Един момент, госпожо Качакова. За да разбере залата какъв документ цитирате – Вие сега цитирате документ - концепция, който е друг от доклада, който е пред нас, нали така?
Връщаме се към § 2, който е в първата част от доклада. Допускам, че повечето колеги не разполагат с този доклад в момента, но ще прочета там, където Вие ни връщате.
ЗАМЕСТНИК-МИНИСТЪР ЛЮБКА КАЧАКОВА: Това е в първата част на доклада - чл. 2а, ал. 1, т. 9.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Това е стр. 7 и тази точка гласи така:
„9. поддържане и възстановяване на растителна и почвена покривка, свързани с възпроизводството на водите;”.
Заповядайте, госпожо Качакова, продължете .
ЗАМЕСТНИК-МИНИСТЪР ЛЮБКА КАЧАКОВА: Именно във връзка с това е необходимо Министерството на околната среда и водите да съгласува лесоустройствените и ловоустройствените планове, тъй като производството на водите е неразривно свързано с опазването на горите. Това е целта на тази добавка. Мисля, че от това водите и горите могат само да спечелят. Благодаря.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Благодаря Ви, госпожо Качакова.
Това, което се предлага за буква "щ", където се говори за координиране на дейностите на органите по чл. 10, като допълнение да се запише. Откровено казано, господин Божинов, аз изразявам известни съмнения. Бих Ви предложил, тъй като ще има още доста време за четене, може би в почивката да се постараете с колеги от различните парламентарни групи от комисията да прецените къде точно, дали и доколко следва в този законопроект да се запише такъв текст. Все пак такова правомощие за съгласуване на тези планове не може да бъде дописване на текст на една буква от една алинея, без да е ясно на залата.
Съгласете се, че това е доста силно правомощие, господин Божинов.
ДОКЛАДЧИК ГЕОРГИ БОЖИНОВ: В чл. 10 на Закона, който изменяме, ал. 1 е: "Държавната политика свързана с дейностите по експлоатацията, изграждането, реконструкцията и модернизацията на водностопанските системи и съоръжения се осъществява от:" – тук са посочени функциите на министъра на регионалното развитие и благоустройството, свързани с водите в границите на населените места; на министъра на земеделието и горите – за хидромелиоративните системи и съоръженията и за предпазване от вредното въздействие на водите извън границите на населените места; на министъра на енергетиката, министърът на околната среда и т.н.
Тук е посочено, че имат функции и общините и кметовете. Предлага се в тази взаимосвързаност на функциите на отделните министри тези планове да се съгласуват.
Ако това предизвиква известно смущение и нарушава впечатлението за отработване на всички въпроси, оттеглям това предложение и то може да бъде съгласувано и оперативно от министрите.
Оттеглям предложението.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Благодаря, господин Божинов.
Има думата за процедурно предложение господин Йордан Цонев.
ЙОРДАН ЦОНЕВ (ДПС): Благодаря Ви, господин председател.
Правя процедурно предложение във връзка със Законопроекта за публичност на имуществото на лица, заемащи висши държавни длъжности, срокът за предложения между първо и второ четене да бъде удължен с една седмица.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Моля, гласувайте процедурното предложение за удължаване на срока за предложения между първо и второ четене по Законопроекта за публичност на имуществото на лицата, заемащи висши държавни длъжности.
Гласували 92 народни представители: за 92, против и въздържали се няма.
Процедурното предложение е прието.
Заповядайте, господин Владимиров.
ДОКЛАДЧИК РОСЕН ВЛАДИМИРОВ: Стигнахме до § 75, който се подкрепя от комисията и става § 76.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 76, който става § 77:
"§ 77. Чл. 157 се изменя така:
"Чл. 157. Планове за управление на речните басейни се разработват за всеки район за басейново управление на водите и съдържат:
1. общо описание на характеристиките на района за басейново управление съгласно Раздел ІV, включително:
а) за повърхностните води:
аа) карти с местоположението и границите на повърхностните водни тела;
бб) карти на екорегионите и на типовете повърхностни водни тела;
вв) определяне на референтните условия за типовите повърхностни водни тела;
б) за подземните води – карти с местонахождението и границите на подземните водни тела;
2. кратък преглед на значимите видове натиск и въздействие в резултат от човешка дейност върху състоянието на повърхностните води и подземните води, включително:
а) оценка на замърсяването от точкови източници;
б) оценка на замърсяването от дифузни източници, включително преглед на ползването на земите;
в) оценка на въздействието върху количеството на водите, включително водовземанията;
г) анализ на други въздействия в резултат от човешка дейност върху състоянието на водите;
3. списък и карти на зоните за защита на водите;
4. карти на мрежите за мониторинг на повърхностните води, подземните води и на зоните за защита на водите;
5. карти с резултатите от мониторинга за:
а) екологичното и химичното състояние на повърхностните води;
б) количественото и химичното състояние на подземните води;
в) зоните за защита на водите;
6. списък на целите за опазване на околната реда за повърхностните и подземни водни тела и зоните за защита на водите, включително случаите по чл. 156в-156е и свързаната с това информация;
7. кратък преглед на икономическия анализ на водоползването;
8. кратък преглед на програмите от мерки за постигане на целите за опазване на околната среда, включително:
а) списък на мерките по чл. 156н, ал. 2, т.1;
б) доклад за действията и списък на мерките по чл.156н, ал. 2, т. 2;
в) списък на мерките по чл. 156н, ал. 2, т. 4;
г) списък на мерките по чл. 156н, ал. 2, т. 5 и 6, с посочване на регистрите на разрешителните за водовземане и на случаите, в които водовземането или завиряването нямат значимо въздействие върху състоянието на водите;
д) списък на мерките по чл. 156н, ал. 2, т. 7 и т. 9;
е) описание на случаите на разрешено пряко отвеждане на замърсители в подземните води в съответствие с чл. 118а, ал. 2, ал. 3, ал. 4, ал. 7 и ал. 9;
ж) списък на мерките за предотвратяване замърсяването на водите с приоритетни вещества;
з) списък на мерките за предотвратяване или намаляване въздействието на аварийни замърсявания;
и) списък на мерките по чл. 156о;
к) описание на допълнителните мерки;
л) описание на мерките по чл. 156п;
9. регистър на всички други подробни програми и планове в обхвата на района на басейново управление, отнасящи се за отделни подбасейни, сектори, проблеми или типове води, заедно с описание на съдържанието им;
10. списък на мерките за обсъждане с обществеността, постигнатите резултати при изпълнението им и свързаните с това изменения на плана;
11. наименование и адрес на компетентния орган за управление на водите;
12. лица за връзка и процедурите за получаване на документация и информация по Раздел VІІ, както и за програмите от мерки и данните от мониторинга, извършен в съответствие разпоредбите на Раздел VІІІ и на наредбата по чл. 135, т. 14.”
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 77, който става § 78.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 78, който става § 79.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 79, който става § 80.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 80, който става § 81.
Параграф 81 – по вносителя; Раздел VІІ – “Информиране на обществеността и консултации”.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 81, който става § 82.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 82, който става § 83.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 83, който става § 84.
По § 84 има предложение от народния представител Златко Златев, което е подкрепено по принцип.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 84, който става § 85:
“§ 85. Създава се чл. 169а-169в:
“Чл. 169а. (1) За мониторинг на повърхностните води се разработват програми за контролен, оперативен, а при необходимост и проучвателен мониторинг.
(2) Програмите за мониторинг на повърхностните води включват:
1. хидрологични и морфологични наблюдения, включително обем, водно количество и водно ниво за определяне на екологичното и химичното състояние и екологичния потенциал на водното тяло;
2. наблюдения за екологичното и химичното състояние и екологичния потенциал.
Чл. 169б. (1) За мониторинг на подземните води се разработват програми за контролен и оперативен мониторинг.
(2) Програмите за мониторинг на подземните води включват наблюдения за химичното и количественото състояние на подземното водно тяло.
Чл. 169в. (1) За зоните за защита на водите програмите по чл. 169а и чл. 169б се допълват с наблюдения, свързани със спецификата на зоната, определени в закона и в акта за учредяването й.
(2) Зоните за защита на водите, характеризирани като водни тела в риск, се включват в програмите за оперативен мониторинг на повърхностните и подземните води.
(3) В случаите по ал. 1 мониторинг се провежда и върху факторите, въздействащи върху състоянието на тези водни тела, включително въздействието, предизвикано от изпълнението на програмите от мерки.
(4) Мониторингът по ал. 1 продължава докато за конкретната зона за защита на водите бъдат постигнати поставените с плана за управление на речния басейн, цели за опазване на околната среда.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Нека спрем за момент дотук, господин Владимиров.
Има ли желаещи за изказвания или някакви редакционни корекции по текста?
Представителите на министерството, имате ли някакви предложения по текстовете? Няма.
Продължете нататък, господин Божинов.
ДОКЛАДЧИК ГЕОРГИ БОЖИНОВ: В § 85 се прави предложение за изменение и допълнение на чл. 170.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 85, който става § 86.
По-сложна беше дискусията около § 86 – по вносител. По принцип краткото предложение на вносителя е подкрепено от комисията и тя предлага да стане § 87. Но колегите, които следят внимателно доклада, виждат, че по този параграф има предложение от народния представител Александър Арабаджиев, за което комисията пише, че е отложила разглеждането на това предложение.
Има предложение от народните представители Румен Такоров, Борислав Великов и Росен Владимиров. Тези техни предложения касаят и по-нататъшния чл. 120а.
Дискусията беше много сериозна и продължителна. Тя обхваща една нова организация на мониторинга на водите и взаимодействието между Българската академия на науките и Министерството на околната среда и водите. В хода на дискусията бяха направени стъпки до и за сближаване на позициите, но понеже въпросът опира и до Закона за БАН, до самостоятелността на пунктовете за наблюдение и евентуална промяна на тяхното стопанисване и собственост, в края на краищата, когато комисията реши да отложи разглеждането на тези въпроси, беше заявено намерението на народните представители да оттеглят едновременно своите предложения. На този етап решаването на този проблем да остане при досегашната организация.
Пред мен, уважаема госпожо председател, са писмените заявления, от една страна, на народния представител Александър Арабаджиев, че оттегля предложението, което е отложено. От друга страна, подписано от тримата народни представители Такоров, Великов и Владимиров, че оттеглят своето предложение. При това състояние на нещата смятам, че ние формално сме облекчени и няма да разглеждаме тези предложения, които бяха отложени при обсъждането в комисията, и ще вървим по текстовете, които остават.
Ако има някои, които са променили мнението си или биха искали да го заявят публично в пленарната зала?!
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: За протокола - предложенията по този параграф се оттеглят.
ДОКЛАДЧИК ГЕОРГИ БОЖИНОВ: При това положение § 86, който е подкрепен по принцип от комисията, която предлага въз основа на това да се създадат нови параграфи 86а и 86б, които стават съответно параграфи 88 и 89 със следната редакция:
“§ 88. В чл. 172 думите “националната система” се заменят с “мрежата”.
§ 89. В чл. 175 думите “на дейността на националната система за мониторинг” се заменят с ”от мониторинга”.”
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 87, който става § 90.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 88, който става § 91.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 89, който става § 92.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 90, който става § 93.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 91, който става § 94.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 92, който става § 95.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 93, който става § 96.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 94, който става § 97.
По § 95 има предложение от народния представител Захари Георгиев, което е оттеглено.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 95, който става § 98.
Комисията предлага да се създаде § 95а, който става § 99 със следната редакция:
“§ 99. В чл. 183 се правят следните изменения и допълнения:
1. В текста преди т. 1 думите “Министерството на околната среда и водите” се заменят с “министъра на околната среда и водите”.
2. Създава се т. 2а:
“2а. води регистъра по чл. 118г, ал. 1;”
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 96, който става § 100.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 97, който става § 101.
Има предложение от народния представител Борислав Великов да се създаде нов § 97а.
Комисията подкрепя предложението по принцип, което систематично е отразено в § 120.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 98, който става § 102.
По § 99 има предложение от народния представител Ердинч Хаджиев, което комисията подкрепя.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 99, който става § 103:
“§ 103. В чл. 191 се правят следните изменения и допълнения:
1. Досегашният текст става ал. 1 и в нея в т. 1 думата “инсталациите” се заменя със “съоръженията”.
2. Създава се ал. 2:
“(2) Изпълнението на дейностите по ал. 1 се контролира от областните управители.”
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 100, който става § 104.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 101, който става § 105.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 102, който става § 106.
По § 103 има предложение от народния представител Захари Георгиев, което е оттеглено.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 103, който става § 107.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 104, който става § 108.
По § 105 има предложение от народния представител Захари Георгиев, което е оттеглено.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 105, който става § 109.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя за § 106, който става § 110 със следната редакция:
“§ 110. Създават се чл. 195а – 195в:
“Чл. 195а. (1) Таксите по чл. 194, ал. 1, т. 1-3, както и глобите и санкциите по този закон, наложени от органите по чл. 201, ал. 2, се заплащат по бюджетната сметка на басейновата дирекция или на Министерството на околната среда и водите, посочена в:
1. разрешителното, с което е предоставено правото за използване на водите;
2. наказателното постановление.
(2) При всяко плащане титулярът на разрешителното изпраща на органа, издал разрешителното, копие от платежния документ.
Чл. 195б. (1) Вземанията за незаплатените по реда на чл. 195а, ал. 1 такси по този закон се определят с акт за установяване на публично държавно вземане от министъра на околната среда и водите или от директорите на басейнови дирекции, издаден по реда на чл. 166 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс.
(2) Актът по ал. 1 се съставя въз основа на писмени доказателства, включващи:
1. извлечения от сметките, по които постъпват таксите;
2. платежни и други счетоводни документи, издадени от лицата, използващи водите;
3. покана към лицето за доброволно изпълнение;
4. констативни протоколи от извършения контрол за изпълнение на задължението.
Чл. 195в. (1) Невнесените в срок такси по закона се събират принудително заедно с лихвите и разноските от Агенцията за държавни вземания по реда на Данъчно-осигурителния процесуален кодекс.
(2) Събраните суми от Агенцията за държавни вземания постъпват по сметката, посочена в отправеното искане за събирането им.”
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 107, който става § 111 със следната редакция:
“§ 111. В чл. 196 се правят следните изменения и допълнения:
1.Досегашният текст става ал. 1 и в нея:
а) точка 1 се изменя така:
“1. таксите за водовземане, за ползване на воден обект и за замърсяване;”
б) точки 2 и 3 се отменят;
в) в т. 5 след думата “глобите” се добавя “или санкциите” и накрая се добавя “от органите по чл. 201, ал. 2”.
2. Създава се ал. 2:
“(2) Таксите по ал. 1, т. 1 и глобите и санкциите по ал. 1, т. 5 постъпват в Предприятието за управление на дейностите по опазване на околната среда чрез трансфер от бюджетните сметки на басейновите дирекции или на Министерството на околната среда и водите.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Има ли желаещи за изказвания по представените дотук текстове от законопроекта? Няма желаещи.
ДОКЛАДЧИК ГЕОРГИ БОЖИНОВ: По § 108 има предложение от народния представител Захари Георгиев, което е оттеглено.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 108, който става § 112:
“§ 112. В чл. 197, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения:
1. Точка 1 се изменя така:
“1. изграждането на мрежите и изпълнението на програмите за мониторинг на водите по Раздел VІІІ от Глава десета;”
2. В т. 2 думите “на Националния водностопански план и” се заличават.
3. В т. 3 думите “Раздел VІІ” се заменят с “Раздел ХІ”.
4. В т. 8 думите “чл. 52, ал. 1, т. 2 и 3” се заменят с “чл. 52, т. 2 и 3”.
5. Създава се т. 9а:
“9а. проучване и стопанисване на минералните води по чл. 14, т. 2.”
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя за § 109, който става § 113, и предлага следната редакция:
“§ 113. В чл. 199, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения:
1. в т. 1 думите “и/или ползватели” се заличават;
2. в т. 2 думите “и/или ползватели на водни обекти” се заличават;
3. създава се т. 3:
“3. водовземане от минерални води без издадено разрешително или предоставена концесия.”
С § 110 вносителят предлага изменение в чл. 199а.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 110, който става § 114.
По § 111 има предложение на народния представител Борислав Великов, което се подкрепи от комисията.
Има предложение на народния представител Златко Златев, което се подкрепи от комисията.
Има предложение от народния представител Захари Георгиев, което е оттеглено.
Като подкрепя по принцип текста на вносителя и поддържа направените предложения от първите двама народни представители, комисията предлага следната редакция на § 111, който става § 115:
“§ 115. В чл. 200, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения:
1. В т. 1 думите “и изисквания” се заличават.
2. В т. 2 думите “и изисквания” се заличават и числото “1000” се заменя с “2000”.
3. В т. 6 думите “и/или имисионните” се заличават.
4. Точка 12 се изменя така:
“12. не изпълни задължение за уведомяване на компетентните органи относно обстоятелства, имащи значение за опазване на водите и защита от вредното им въздействие – от 200 лв. до 2000 лв.;”.
5. Създава се нова т. 17:
“17. осъществява водовземане за стопански цели или заустване на отпадъчни води без монтирано и пломбирано измервателно устройство – от 500 лв. до 5000 лв.”
6. Създават се точки 18-37:
“18. пречи на контролните органи да изпълняват задълженията си по този закон – от 1000 до 5000 лв.;
19. наруши определените охранителни режими в границите на санитарно-охранителни зони – от 2000 до 10 000 лв.;
20. не поддържа охранителните съоръжения и маркировката на санитарно-охранителните зони – от 500 до 1000 лв.
21. строи или ползва строителна постройка, извън целите на предоставеното право за използване на водите на разстояние 50 м от водното течение – от 2000 до 10 000 лв.;
22. разполага плаващи и подводни съоръжения на разстояние по-малко от 1000 м от язовирни стени и съоръженията към тях – от 10 000 до 25 000 лв.;
23. добива разсипно злато или инертни материали в леглата на реките и деретата с механизация и без разрешително за ползване на воден обект – от 10 000 до 50 000 лв.;
24. наруши забраните по чл. 118в и чл. 118а, ал. 1 – от 2000 до 10 000 лв.
25. не изпълни мерки, предвидени в програмите по Раздел V от Глава десета – 1000 до 5000 лв.;
26. експлоатира водовземни съоръжения за питейно-битово водоснабдяване или за минерални води, без изградена санитарно-охранителна зона – от 1000 до 5000 лв.;
27. надвиши разрешените водни количества или не спази определения максимален обем в графиците по чл. 56, ал. 7 – от 1500 до 5000 лв.;
28. не консервира или не ликвидира водовземни съоръжения за подземни води, които не се използват – от 300 до 1000 лв.;
29. не извършва собствен мониторинг на количеството и/или качеството на водите – от 500 до 5000 лв.;
30. не отрази повредата на измервателните устройства в срока по чл. 194а, ал. 3 – от 2000 до 5000 лв.
31. не изпълни или допусне да не се изпълнят предписанията на контролните органи – от 1000 до 5000 лв.
32. възпрепятства упражняването на права, предоставени по реда на този закон – от 2000 до 5000 лв.;
33. не изпълни задълженията си по чл. 44, ал. 4 и 5 – от 300 до 500 лв.
34. подава вода за питейно-битови цели с качество, неотговарящо на изискванията на наредбата по чл. 135, ал. 3 – от 5000 до 15 000 лв.;
35. не провежда мониторинг на качеството на водата за питейно-битови цели и/или не предоставя данните от извършения мониторинг на органите по чл. 156а и 189 – от 1000 до 5000 лв.;
36. не информира потребителите в случаите на установени отклонения в качеството на водата за питейно-битови цели, когато отклоненията могат да създадат риск за здравето – от 10 000 до 25 000 лв.;
37. подава вода за питейно-битови цели в случаите по чл. 48, ал. 3 без издадено разрешение по чл. 156а, ал. 1, т. 1 – от 10 000 до 25 000 лв.;”.
8. Досегашната т. 17 става т. 38 и се изменя така:
“38. за всички останали случаи на нарушаване на забрани или неизпълнение на задължения по този закон – от 500 до 2000 лв.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Има ли желаещи да вземат отношение по законопроекта? Няма.
ДОКЛАДЧИК ГЕОРГИ БОЖИНОВ: По § 112 има предложение на народния представител Златко Златев, което е подкрепено от комисията. Комисията, като подкрепя текста на вносителя и отчита предложението на народния представител, предлага следната редакция на § 112, който става § 116:
“§ 116. Създават се чл. 200а и 200б:
“Чл. 200а. (1) Длъжностно лице, което допусне включване на нови потребители, заустващи отпадни води към канализационните системи на населените места и селищните образувания в случаите, в които канализационната система не може да осигури отвеждането и пречистването на отпадните води преди изменение на издадените или издаването на нови разрешителни за заустване на отпадни води и преди изграждането или разширението на необходимите съоръжения за пречистване на отпадните води, се наказва с глоба от 5000 до 15 000 лв.
(2) Длъжностно лице, което не изпълни задълженията си по закона или допусне друго лице да не изпълни задълженията си по закона извън случаите по ал. 1, се наказва с глоба от 500 до 1000 лв.
(3) Длъжностно лице, което наруши императивни разпоредби на нормативните актове по прилагането на този закон, се наказва с глоба от 500 до 1000 лв.
Чл. 200б. Наказателните постановления, с които е наложена глоба или имуществена санкция до 500 лв., не подлежат на обжалване.”
По § 113 има предложение на народния представител Златко Златев, подкрепено по принцип от комисията.
Комисията, като подкрепя текста на вносителя и отчита предложението на народния представител, предлага следната редакция на § 113, който става § 117:
“§ 117. В чл. 201 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думата “упълномощени” се заменя с “оправомощени” и накрая се добавя “или от директорите на басейновите дирекции”.
2. В ал. 2 думата “упълномощени” се заменя с “оправомощени” и накрая се добавя “или от директорите на басейновите дирекции”.
3. В ал. 3 думата “упълномощени” се заменя с “оправомощени”.
4. В ал. 4 думите “енергетиката и енергийните ресурси” се заменят с “икономиката и енергетиката” и думата “упълномощени” се заменя с “оправомощени”.
5. В ал. 5 думата “упълномощени” се заменя с “оправомощени”.
6. В ал. 6 думата “отбраната” се заменя с “държавната политика при бедствия и аварии”.
7. Алинея 7 се изменя така:
“(7) Актовете за нарушения по чл. 200, ал. 1, т. 16 и т. 33-36 се съставят от длъжностни лица, определени в Закона за здравето.”
8. Алинея 8 се изменя така:
“(8) Наказателните постановления по ал. 7 се издават от директора на Регионалната инспекция по опазване и контрол на общественото здраве.”
По § 114 има предложение на народния представител Златко Златев, което е оттеглено.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя за § 114, който става § 118, и предлага следната редакция:
“§ 118. Създава се чл. 202а:
“Чл. 202а. Глобите и имуществените санкции се заплащат по сметката на контролиращия орган, посочена в акта, с който те се налагат.”
По § 115 има предложение от народния представител Борислав Великов, което е подкрепено по принцип от комисията.
Има предложение от народния представител Златко Златев – подкрепено от комисията.
Има предложение от народните представители Румен Такоров, Борислав Великов и Росен Владимиров, което е оттеглено.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя, отчита предложенията на народните представители, които не са оттеглени, и предлага следната редакция на § 115, който става § 119:
“§ 119. В Допълнителните разпоредби се правят следните изменения и допълнения:
1. В § 1:
а) в ал. 1:
аа) в т. 2 в края на текста се добавят думите “или по водни обекти”
бб) т. 6 се изменя така:
“6. “Водоносен хоризонт” е един или повече водонаситени геоложки пласта/слоя или тектонски нарушена зона, имащи обща хидравлична свързаност, достатъчна порестост и водопропускливост, позволяваща приток и черпене на значителни количества подземни води.”
вв) т. 11 се изменя така:
“11. “Индивидуални емисионни ограничения са стойностите на масата, изразена с някои специфични параметри, концентрация и/или емисионно ниво, определени в разрешителните за заустване на отпадъчни води при прилагане на комбинирания подход, които не трябва да бъдат надвишавани през даден период от време.”
гг) т. 12 се изменя така:
“12. “Замърсяване” е всяко пряко или непряко въвеждане във въздуха, водите или почвата в резултат на човешка дейност, на вещества или топлина, които могат да:
1. бъдат вредни за човешкото здраве или за качеството на водните екосистеми или на пряко зависещи от тях сухоземни екосистеми;
2. причинят материални вреди;
3. влошат или възпрепятстват законоустановеното ползване на околната среда.”
дд) т. 15 се отменя
ее) т. 16 се изменя така:
“16. “Крайбрежни заливаеми ивици на реките” са земите, които се заливат:
а) в границите на корекциите на реките в населените места и между реката и дигите – при наличие на диги;
б) при протичане на водни количества с обезпеченост 20% или повторяемост един път на пет години – за речни участъци с неизградени корекции или защитни съоръжения.”
жж) в т. 17 думата “водите” се заменя с “подземните води”
зз) в т. 18 думите “количествените и качествените характеристики” се заменят с думата “състоянието”;
ии) т. 20 се изменя така:
“20. “Непредвидими или изключителни” са извънредни обстоятелства, причинени от природни бедствия или аварийни ситуации, чието настъпване не може да бъде предвидено и чиито последици не могат да бъдат предотвратени.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Господин Божинов, да прекъснем дотук.
Половин час почивка. (Звъни.)
(След почивката.)
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА (звъни): Продължаваме заседанието с гласуване на представените преди почивката на второ четене текстове от Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за водите.
Подлагам на гласуване:
- § 64 и 65, които стават съответно § 65 и 66 – в редакция на комисията;
- § 66, който става § 67 – по вносител, подкрепен от комисията;
- § 67 и 68, които стават § 68 и 69 – в редакция на комисията;
предложение на комисията за отпадане на § 69;
- § 70 – в редакция на комисията;
- § 71 – по вносител, подкрепен от комисията;
- § 72 – в редакция на комисията;
- § 73 – по вносител, подкрепен от комисията;
- § 73а, който става § 74 – в редакция на комисията;
- § 74, който става § 75 – в редакция на комисията;
- § 75, който става § 76 – по вносител, подкрепен от комисията;
- § 76, който става § 77 – в редакция на комисията.
Моля да гласуваме тези параграфи.
Гласували 106 народни представители: за 104, против няма, въздържали се 2.
Текстовете са приети.
Подлагам на гласуване:
- § 77 – § 83, които стават съответно § 78 – § 84 – по вносител, подкрепени от комисията;
- § 84, който става § 85 – в редакция на комисията;
- § 85 и § 86, които стават § 86 и § 87 – по вносител, подкрепени от комисията;
- § 86а и § 86б, които стават § 88 и § 89 – в редакция на комисията;
- § 87 – § 95, които стават съответно § 90 – § 98 – по вносител, подкрепени от комисията;
- § 95а, който става § 99 – в редакция на комисията;
- § 96 – § 98, които стават съответно § 100 - § 102 – по вносител, подкрепени от комисията;
- § 99, който става § 103 – в редакция на комисията;
- § 100 – § 105, които стават съответно § 104 – § 109 – по вносител, подкрепени от комисията;
- § 106 - § 109, които стават съответно § 110 - § 113 – в редакция на комисията;
- § 110, който става § 114 по вносител, подкрепен от комисията;
- § 111 - § 114, които стават съответно § 115 - § 118 – в редакции на комисията.
Моля да гласуваме тези текстове.
Гласували 111 народни представители: за 109, против няма, въздържали се 2.
Текстовете са приети.
Господин Божинов, заповядайте да продължим с т. 21 от § 115.
ДОКЛАДЧИК ГЕОРГИ БОЖИНОВ:
“кк) точка 21 се изменя така:
“21. “Ниво на средни води” е нивото на водната повърхност, съответстващо на средното многогодишно водно количество, протичащо по речното легло;”
лл) точка 23 се изменя така:
“23. “Повърхностни води” са водите на сушата, с изключение на подземните води, както и преходните води и крайбрежните морски води, освен по отношение на химичното състояние, в който случай се включват и вътрешните морски води и водите на териториалното море;”
мм) точка 24 се изменя така:
“24. “Подземни води” са всички води, намиращи се под повърхността на земята във водонасипната зона, в пряк контакт със земните пластове;”
нн) точка 28 се изменя така:
“28. “Речен басейн” е територията от земната повърхност, от която посредством поредица от потоци, реки и езера целият повърхностен отток се влива в морето в единствено речно устие, естуар или делта;”
оо) точка 29 се изменя така:
“29. “Трансгранични води” са повърхностни или подземни води, които пресичат границата между Република България и една или повече съседни държави;”
пп) точка 31 се изменя така:
“31. “Устие” е всяко място, където воден поток зауства в друг воден поток, езеро или море;”
рр) създават се точки 34-81:
“34. “Воден обект” е постоянно или временно съсредоточаване на води със съответни граници, обем и воден режим, в земните недра и в естествено или изкуствено създадени форми на релефа заедно с принадлежащите към тях земи;
35. “Води на сушата” са всички стоящи или течащи води на повърхността на земята и всички подземни води, откъм страната на брега от изходните линии, от които се измерва ширината на териториалното море;
36. “Вода, предназначена за питейно-битови цели” е повърхностна или подземна вода в нейното природно състояние или след обработка, предназначена за пиене, приготвяне на храна и други битови цели, доставяна чрез водопроводна система или от цистерна, в бутилки, кутии или други опаковки, както и водите, използвани за производство на хранителни, лекарствени или козметични продукти, или вещества, предназначени за консумация от човека, в случай че качеството на водата може да окаже влияние върху качеството на крайните продукти;
37. “Водно тяло” е самостоятелна и значима част от повърхностните или подземните води;
38. “Добро екологично състояние” е състоянието на повърхностното водно тяло, в което стойностите на биологичните елементи за качество или на хидрохимичните и хидроморфологичните елементи в резултат от човешка дейност показват малки отклонения от стойностите, характерни за ненарушени естествени условия за съответния тип водно тяло;
39. “Добро количествено състояние на подземните води” е състоянието, при което нивото на водите в подземното водно тяло е такова, че разполагаемите ресурси от подземни води не са повлияни от дългосрочния годишен темп на водовземане, тоест водовземането не превишава експлоатационните ресурси на подземните води във водното тяло;
40. “Добро състояние на повърхностните води” е състоянието, постигнато за повърхностното водно тяло, при което и екологичното, и химичното състояние на водното тяло са най-малко “добри”;
41. “Добро състояние на подземните води” е състоянието, постигнато за подемното водно тяло, при което и количественото, и химичното състояние на водното тяло са най-малко “добри”;
42. “Добро химично състояние на повърхностните води” е химичното състояние на повърхностно водно тяло, в което концентрациите на замърсителите не надвишават установените стандарти за качество на околната среда;
43. “Добро химично състояние на подземните води” е химичното състояние на подземното водно тяло, в което концентрациите на замърсителите не надвишават определения стандарт за качество на подземните води;
44. “Добър екологичен потенциал” е състоянието на силно модифицирано или изкуствено водно тяло, което може да бъде постигнато с допустими изменения на околната среда с икономически обосновани мерки.
45. “Езеро” е естествено водно тяло със стоящи повърхностни води, формирано във вдлъбната форма на релефа.
46. “Стандарт за качество на околната среда” е концентрацията на определени замърсители или група замърсители във водата, седиментите или живата част на екосистемата, която не трябва да бъде превишавана с цел опазване на човешкото здраве и околната среда.
47. “Екологично състояние на повърхностните води” е състояние на повърхностното водно тяло, оценявано по стойностите на биологичните елементи за качество и на хидрохимичните и хидроморфологичните елементи;
48. “Емисионна норма” са стойностите на масата, изразена чрез определени специфични параметри, концентрацията и/или нивото на емисията, които не бива да бъдат превишавани през един или през няколко периода от време.
49. “Регулиране на емисиите” е специфично ограничаване на емисиите чрез определяне на емисионни норми или чрез определяне на ограничения или условия за въздействията, естеството им или други характеристики на емисиите или условията на експлоатация, които въздействат върху емисиите.
50. “Замърсител” е всяко вещество, което при наличие над определена концентрация може да повлияе неблагоприятно върху естественото химично състояние на водите.
50. “Изкуствено водно тяло” е повърхностно водно тяло, създадено в резултат на човешка дейност.
52. “Количествено състояние на подземните води” е показател на степента, в която водовземането или естествено дрениране от подземните води въздейства върху подземното водно тяло.
53. “Комбиниран подход” е регулиране на заустването на отпадни води в повърхностни водни тела чрез едновременно прилагане на най-добрите налични техники и/или емисионни норми при източника на отпадни води, от една страна, и изискванията за постигане на целите за качеството на водите в повърхностното водно тяло – приемник на отпадните води, от друга страна. В случаите на дифузни източници на замърсяване регулирането включва при необходимост и най-добрите екологични практики.
54. “Крайбрежни морски води” са повърхностните води, ограничени от крайбрежната линия, всяка точка на която е на разстояние една морска миля към страната на морето от най-близката точка на изходните линии, от които се измерва ширината на териториалното море.
55. “Разполагаеми ресурси на подземните води” са естествените ресурси на подземните води, намалени с дългосрочните средногодишни водни количества, необходими за постигане на целите за опазване на околната среда на свързаните с тях повърхностни водни тела, за избягване на значително влошаване на екологичното им състояние и увреждане на сухоземните екосистеми, свързани с тези тела.
56. „Естествени ресурси на подземните води” са общото средногодишно подхранване на водоносния хоризонт.
57. „Непряко отвеждане на замърсители в подземните води” е отвеждането в подземните водни тела на замърсители чрез филтрация през почвата или през зоната на аерация.
58. „Опасни вещества” са вещества или група вещества, които са класифицирани като токсични, устойчиви и в състояние да се акумулират биологично, както и други вещества или група от вещества, които предизвикват същата степен на безпокойство.
59. „Повърхностно водно тяло” е самостоятелен и значим елемент от повърхностните води, като езеро, река, поток, водоем, канал или части от тях, както и преходните или крайбрежните води.
60. „Подбасейн” е територия от земната повърхност, от която посредством поредица от потоци, реки или езера целият повърхностен поток се влива в отделна точка от определено водно течение.
61. „Подземно водно тяло” е отделен обем подземни води в рамките на един или няколко водоносни хоризонта, характеризиращ се с определено състояние на подземните води.
62. „Праг на замърсяване на подземните води” е концентрацията на замърсител, група замърсители или показател за замърсяване, при трайното превишаване на което се създава риск за непостигане на добро химично състояние на подземните води. Прагът на замърсяване е най-много 50% от съответната стойност по стандарта за качество на подземните води.
63. „Пресни води” са води, които в естествен вид имат ниско съдържание на соли и които могат да бъдат използвани за питейно-битово водоснабдяване.
64. „Преходни води” са повърхностни водни тела в близост до речните устия, които са полусолени в резултат на тяхната близост до морските води, но които са значително повлияни от притока на пресни води.
65. „Пряко отвеждане на замърсители в подземните води” е отвеждането в подземните водни тела чрез изливане или нагнетяване на замърсители без филтриране през почвата или през зоната на аерация.
66. „Район за басейново управление” е област от територията на земната повърхност или морето, съставена от един или повече граничещи си речни басейни заедно с прилежащите им подземни и крайбрежни води.
67. „Река” е вода на сушата, която в по-голямата си част тече на повърхността на земята, като в част от своето течение може да преминава и под повърхността на земята.
68. „Приоритетни вещества” са вещества, които представляват значим риск за водната среда или чрез нея са токсични за хората и екотоксични за водните екосистеми и свързаните с тях сухоземни екосистеми и които са определени в съответствие с чл. 16 и Приложение № 10 към Директива 2000/60/ЕС.
69. „Самостоятелно питейно-битово водоснабдяване” е водоснабдяването на отделни обществени и стопански обекти, в които постоянно или временно пребивават или работят хора и/или се произвеждат хранителни, лекарствени или козметични продукти чрез индивидуални собствени водовземни съоръжения извън водоснабдителните системи на населените места и селищните образувания.
70. „Силно модифицирано водно тяло” е повърхностно водно тяло, чиито характеристики са съществено изменени в резултат на физични промени от човешка дейност.
71. „Собствени потребности на гражданите” са потребностите от вода за домакински цели, както и за водопой на животни и за поливане в границите на собствения имот, с изключение на потребностите от вода за извършването на стопанска дейност и упражняване професия или занаят.
72. „Състояние на повърхностните води” е общ израз за състоянието на повърхностно водно тяло, определено от по-лошото му екологично и химично му състояние.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Благодаря.
Господин Владимиров, моля да продължите да докладвате.
ДОКЛАДЧИК РОСЕН ВЛАДИМИРОВ:
“73. “Състояние на подземните води” е общ израз на състоянието на подземно водно тяло, определено от по-лошото от количественото и химичното му състояние.
74. “Водни услуги” са всички услуги за осигуряване на вода за домакинствата, обществените институции и за всяка стопанска дейност чрез водовземане, акумулиране, събиране в резервоари, обработка и доставка на повърхностни или подземни води, както и събирането, отвеждането и третирането с пречиствателни съоръжения на отпадъчните води, които след това се заустват в повърхностни водни тела.
75. “Значителни количества подземни води” са водни количества, за които е технически възможно да бъдат изчерпани от водоносния хоризонт и които представляват интерес за практическо използване.
76. “Стандарт за качество на подземните води” е стандартът за качество на околната среда, изразен като концентрация на конкретен замърсител, група замърсители или показател за замърсяване на подземните води, които не трябва да бъдат превишавани, с цел опазване на човешкото здраве и околната среда.
77. “Значима и устойчива тенденция на замърсяване на подземните води” е всяко статистически значимо увеличаване на концентрацията на замърсител, група замърсители или показател за замърсяване, които представляват риск за околната среда.
78. “Консервирано водовземно съоръжение за подземни води” е съоръжение, за което временно е преустановено черпенето, не е оборудвано за експлоатация, но е запазена възможността за бъдещата му експлоатация.
79. “Ликвидирано водовземно съоръжение за подземни води” е съоръжение, за което напълно се прекратява възможността за естествено или принудително протичане на води.
80. “Водоползване” са водните услуги заедно с всяка друга човешка дейност, оказваща значително въздействие върху състоянието на водите.
81. “Речно легло” е елемент от релефа, по който временно или постоянно се формира повърхностно водно течение и включва речно корито и крайбрежните заливаеми ивици.
б) в ал. 2 след думите “морските пространства” се добавят думите “вътрешните водни пътища и пристанищата”.
2. Създават се параграфи 2а и 2б:
“§ 2а. Зоните за защита на водите се опазват в съответствие със стандартите и целите, определени с акта за създаване на съответната зона.
§ 2б. (1) Министърът на околната среда и водите изпраща до Европейската комисия и до всички заинтересовани държави членки следната информация:
1. копия на плановете за управление по чл. 157 и следващите им актуализации относно:
а) речните басейни, които са разположени изцяло на територията на Република България;
б) най-малко за частта от международния район за басейново управление, разположен на територията на Република България;
2. кратък преглед, направен при разработване на първите планове за управление на речните басейни, на:
а) анализите и прегледа на въздействието по чл. 156з;
б) програмите за мониторинг по чл. 169, ал. 2.
3. междинен преглед за изпълнението на планираните програми от мерки.
(2) Плановете по ал. 1, т. 1 се изпращат в срок до три месеца след публикуването им.
(3) Прегледът по ал. 1, т. 2 се изпраща в срок до три месеца след изготвянето му.
(4) Информацията по ал. 1, т. 3 се изпраща не по-късно от три години от публикуването на плановете по ал. 1.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Благодаря Ви, господин Владимиров.
Желаещи да вземат отношение по така представения § 115 от законопроекта? Няма.
Господин Владимиров, заповядайте.
ДОКЛАДЧИК РОСЕН ВЛАДИМИРОВ: Благодаря Ви.
“Преходни и заключителни разпоредби.”
Комисията подкрепя текста на вносителя за това наименование.
По § 116 има предложение на народния представител Златко Златев.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 116, който става § 120:
“§ 120. Навсякъде в закона:
1. Думите “водоползване”, “водоползването” и “водоползванията” се заменят съответно с “водовземане”, “водовземането” и “водовземанията”.
2. Думите “Министъра на промишлеността”, “министъра на промишлеността” и “Министерството на промишлеността” се заменят съответно с “Министъра на икономиката и енергетиката”, “министъра на икономиката и енергетиката” и “Министерството на икономиката и енергетиката”, думите “Министъра на земеделието, горите и аграрната реформа”, “министърът на земеделието, горите и аграрната реформа” и “Министерството на земеделието, горите и аграрната реформа” се заменят съответно с “Министъра на земеделието и горите”, “министърът на земеделието и горите” и “Министерството на земеделието и горите” и думите “Гражданска защита” се заменят с “Министерството на държавната политика при бедствия и аварии”.
3. Думите “русло” и “русла” да се заменят с “легло” и “легла”.
4. Думите “качествата” се заменят с “качеството”.”
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 117, който става § 121.
По § 117 има направено предложение от народния представител Златко Златев.
Комисията подкрепя по принцип предложението, което е отразено систематично в § 145.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 118, който става § 122.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя за § 119, който става § 123, и предлага следната редакция:
“§ 123. (1) Собствениците на имоти, които до влизане в сила на този закон са започнали изграждането или имат изградени кладенци по чл. 44, ал. 4 и 5, които не са регистрирани, в срок до шест месеца подават заявление за регистрация в съответната басейнова дирекция.
(2) Кметовете на общини в срок до три месеца от влизане в сила на този закон предават на съответната басейнова дирекция съставения регистър на кладенците по чл. 44, ал. 4.”
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 120, който става § 124.
Има предложение на народния представител Александър Арабаджиев, което е оттеглено.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 121, който става § 125.
Тук също имаме оттеглени предложения на тримата народни представители Румен Такоров, Борислав Великов и Росен Владимиров.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 122, който става § 126.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 123, който става § 127.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 124, който става § 128.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 125, който става § 129.
По § 126 комисията подкрепя текста на вносителя, който става § 130.
По § 127 комисията подкрепя текста на вносителя, който става § 131.
По § 128 комисията подкрепя текста на вносителя, който става § 132.
По § 129 комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на този параграф, който става § 133:
“§ 133. В Закона за енергетиката (Обн., ДВ. бр. ...) в чл. 40 се правят следните изменения и допълнения:
1.Създава се нова ал. 3:
“(3) Лицензия по чл. 39, ал. 1, т. 4 се издава при спазване на разпоредбите на чл. 118а, ал. 3-6 от Закона за водите.”
2. Досегашните алинеи 3, 4 и 5 стават съответно ал. 4, 5 и 6.”
По § 130 комисията подкрепя текста на вносителя, който става § 134.
По § 131 комисията подкрепя текста на вносителя, който става § 135.
По § 132 комисията подкрепя текста на вносителя, който става § 136.
По § 133 комисията подкрепя текста на вносителя, който става § 137.
По § 134 комисията подкрепя текста на вносителя, който става § 138.
По § 135 комисията подкрепя текста на вносителя, който сава § 139.
По § 136 комисията подкрепя текста на вносителя, който става § 140.
По § 137 комисията подкрепя текста на вносителя, който става § 141.
По § 138 комисията подкрепя текста на вносителя, който става § 142.
По § 139 комисията подкрепя текста на вносителя, който става § 143.
По § 140 има предложение на народния представител Златко Златев.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип и текста на вносителя и предлага следната редакция за § 140, който става § 144:
“§ 144. (1) Наредбите по чл. 135, т. 2, 5 и 13 се привеждат в съответствие с изискванията на този закон в срок до шест месеца от влизането му в сила.
(2) Наредбите по чл. 135, т. 1а, 6, 9 и 14 се издават в срок до шест месеца от влизане в сила на този закон.
(3) Наредбата по чл. 135, т. 7 се издава в срок до шест месеца от влизане в сила на разпоредбата на §60, т. 3.
(4) До издаването на наредбата по ал. 3 се прилага Наредба № 11 за качеството на водите за къпане, издадена от министъра на здравеопазването и министъра на околната среда и водите (Обн., ДВ. бр. ...).”
По § 141 комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на параграфа, който става § 145:
“§ 145. Този закон влиза в сила от деня на обнародването му в “Държавен вестник”, с изключение на разпоредбите на:
1. § 18, т. 3, която влиза в сила една година след влизането в сила на този закон;
2. § 47 (в частта му относно разпоредбата на чл. 118а, ал. 1, т. 1), която влиза в сила от 22 декември 2013 г.;
3. § 60, т. 3, която влиза в сила от 1 март 2007 г.;
4. § 74 (в частта му относно разпоредбата на чл. 155а, ал. 1, т. 1), която влиза в сила една година след влизането в сила на този закон.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Благодаря, господин Владимиров.
С това приключихме докладването на втората част от Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за водите.
Има думата господин Божинов, председател на Комисията по околната среда и водите.
ДОКЛАДЧИК ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Уважаема госпожо председател, уважаеми колеги народни представители, като изказвам увереност, че утре с гласуване вие ще подкрепите без възражение представените ви текстове, искам да изкажа моята голяма благодарност: първо, на председателя на Народното събрание за подкрепата, която той даде на избрания вариант за транспониране на европейското законодателство в областта на водите и за решаването на някои от най-неотложните и назрели проблеми по този начин и в този вариант.
Законът не е внесен от Министерския съвет. Законът е внесен от трима народни представители, но това в никакъв случай не е дело и резултат от работата само на вносителите.
Използвам случая да благодаря на експертите в комисията, на експертите на Министерството на околната среда и водите, специално на Съвета по законодателството за ценните съвети, препоръки и бележки, на всички експерти от Комисията по европейска интеграция и от правното направление на парламента. Без техния труд текстовете, които вие днес подкрепихте, нямаше да бъдат на вашето внимание. Затова на всички – искрена, човешка благодарност!
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Благодаря, господин Божинов.
Следващата точка от дневния ред е:
ВТОРО ЧЕТЕНЕ НА ЗАКОНОПРОЕКТА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ЗАКОНА ЗА КРЪВТА, КРЪВОДАРЯВАНЕТО И КРЪВОПРЕЛИВАНЕТО.
Господин Китов, заповядайте, за да представите доклада на Комисията по здравеопазването.
ДОКЛАДЧИК БОРИСЛАВ КИТОВ: Уважаема госпожо председател, позволете ми най-напред да направя едно процедурно предложение: в залата да бъде допуснат д-р Валери Цеков – заместник-министър на здравеопазването, и д-р Момчил Енчев – главен инспектор в дирекция “Медицински дейности” в Министерството на здравеопазването.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Моля да гласуваме процедурното предложение за достъп в залата по този законопроект.
Гласували 89 народни представители: за 89, против и въздържали се няма.
Процедурното предложение е прието.
ДОКЛАДЧИК БОРИСЛАВ КИТОВ:
“ДОКЛАД
на Комисията по здравеопазването относно
второ гласуване на общ Законопроект за изменение
и допълнение на Закона за кръвта, кръводаряването и
кръвопреливането № 653-10-26 от 7 юли 2006 г.
Комисията по здравеопазването на свое заседание, проведено на 13 юли 2006 г., разгледа посочения законопроект, постъпилото писмено предложение от народен представител и направените по време на заседанието предложения.
Комисията по здравеопазването на основание чл. 70, ал. 2 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание предлага за второ гласуване следния проект на Закон за изменение и допълнение на Закона за кръвта, кръводаряването и кръвопреливането.
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на закона.
По § 1 има постъпило предложение от народния представител д-р Руденко Йорданов, което комисията подкрепя.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 1:
“§ 1. В чл. 5 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
“(1) Многопрофилните болници за активно лечение, в чиято структура има отделение по трансфузионна хематология, доставят на центровете по трансфузионна хематология всяка единица взета от тях кръв срещу възмездяване на разходите за нейното вземане.”
2. В ал. 4 след думите “както и” се добавя “за”.
3. Създават се ал. 6 и 7:
“(6) Условията и редът за стимулирането, организирането и провеждането на дейностите, свързани с кръводаряването, се определят с наредбата по ал. 4.
(7) Средствата по ал. 3 и 5 постъпват в Министерството на здравеопазването, включват се по бюджетите на центровете за трансфузионна хематология и се разпределят както следва:
1. не по-малко от 60 на сто – за финансиране на промоция на безвъзмездното и доброволно кръводаряване и за придобиване на дълготрайни материални активи за съответния център за трансфузионна хематология;
2. до 40 на сто – за материално стимулиране на работещите в съответния център за трансфузионна хематология.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Благодаря, господин Китов.
Има ли желаещи за изказване по § 1?
Заповядайте, господин Китов.
ДОКЛАДЧИК БОРИСЛАВ КИТОВ: Уважаеми колеги, тук възниква един изключително важен въпрос. Преди две години беше променен Законът за кръводаряването и кръвопреливането, по който знаете по-рано болниците заплащаха кръвта на центровете по трансфузиология. Разбира се, беше премахнато това заплащане и бяха оставени обеми, които държавата поема, а над обемите да се заплаща кръвта. Това доведе, уважаеми дами и господа народни представители, до една дестимулация на кръвонабирането както от страна на многопрофилните болници, така и от страна на самите центрове.
Нещо повече, заплащането в центровете е изключително на ниско ниво – някъде около 250 лв., което води до изключително много намаляване на интереса на колегите към тази изключително иначе важна специалност и не на последно място – липса на всякакви средства за обновяване на апаратурата. Както беше изнесено от колеги, работещи в тези центрове, от 5-6 години нищо ново не е постъпило като апаратура в тези центрове, което намалява и тяхната ефективност по отношение на време и качество на дейността.
В тази връзка и в комисията се обсъждаше възможност да се върнем към старо предложение, а именно болниците да заплащат направените разходи на центровете по трансфузиология. Повтарям, направените разходи! В никакъв случай не става въпрос за безвъзмездно кръводаряване, а така както повелява и Законът за лечебните заведения да се заплащат направените разходи за извършване на самата дейност.
Разбира се, тук възниква въпросът: след като кръводаряването, преливането е държавна функция, след като веднъж държавата дава на съответните центрове средства за китове, за заплати, трябва ли болниците също да плащат това?
Уважаеми колеги, кръвопреливането е и лечение. От една страна, когато болниците набират кръв и я предоставят на центровете, центровете им заплащат направените разходи и така ми се струваше, че би било абсолютно равноправно самите болници да заплащат разходите на центровете.
Възниква още един въпрос, уважаеми колеги. Когато се говори, че има обеми, за които държавата ще поема, а след обемите болниците ще плащат. Кой определя обемите? Вярно е, че това става от министерството, но тези обеми са изключително на база на предходната година. Понякога изкуствено се завишават и какво се получава? Ако ваш близък отиде и има нужда от кръвопреливане, бъдете сигурни, че ще трябва или вие и вашите близки да дадете кръв, или да заплатите на някого, за да даде кръв. Има едно наистина опорочаване на системата.
Безспорно възмездяването на разходите направени за това щеше да доведе до една много по-голяма възможност за промоция на тази изключително важна дейност и освен това щеше да повиши интереса на специалистите към нея самата.
Затова аз считам, че е изключително важно също да се помисли дали само допълнителните, извън заявените, количества кръв, трябва да се заплащат, така както е в сегашния вариант, или всички да бъдат заплащани. Благодаря ви за вниманието.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Благодаря Ви, господин Китов.
Има ли други желаещи за изказване по § 1?
Заместник-министър Цеков желае да вземе отношение. Заповядайте.
ЗАМЕСТНИК-МИНИСТЪР ВАЛЕРИ ЦЕКОВ: Благодаря, госпожо председател.
Уважаеми дами и господа народни представители, прав е доц. Китов в своето изказване, казвайки, че този текст налага да се замислим сериозно, преди да гласуваме по него, и то по-точно текстът, който се предлага от комисията в ал. 1 на чл. 5.
Действително тази редакция, която сега се предлага от комисията, ще промени съществено взаимоотношенията, които по сегашния ред са регламентирани между центровете по хемотрансфузиология и болниците, които използват диагностицираната и преработена от тях кръв. Неслучайно в текста на досега действащия закон се предвижда възмездяване на разходите по взимането на кръвта болниците да правят само тогава, когато получават количества над планираните, съгласно реда за планиране на кръвните доставки в страната.
Първо, защото републиканският бюджет заплаща всички тези разходи на отделенията за трансфузиология, когато те взимат кръв от гражданите, от дарителите.
Второ, защото може да се стигне до хипотеза, при която една болница, ако не разполага с необходимия финансов ресурс в момента на заявката на кръвта и тя не може да заплати тази своя кръв, да се стигне дотам болницата да остане без кръв за своите пациенти.
Нещо повече, искам да напомня, че в чл. 82 от Закона за здравето, снабдяването на болничната система в страната с кръв и кръвни продукти е определено като задача на държавата и се финансира от средствата на републиканския бюджет. Единственото отклонение от тази норма от Закона за здравето е допуснато, именно в случаите когато над планираните количества болниците се налага да ползват кръв. Тогава те трябва да плащат разходите за нейното вземане.
Рискът, който отваряме, който се създава пред системата с приемането на такава редакция, както казах, е доста съществен. Първо, защото центровете по трансфузионна хематология ще получават финансиране по две линии – един път от републиканския бюджет, което се случва и сега, и един път, по линия на болниците, които ще използват диагностицираната и преработена кръв.
Не бих искал да се впускам в хипотези какво може да се случи, когато един болничен директор прецени, че трябва да направи определени разходи за дейността на болницата и се окаже, че средствата, с които той разполага, не стигат за кръв и кръвни продукти, как пред пациентите ще се създаде хипотезата да се налага те сами по някакъв начин да добавят кръв за своите близки.
Именно за да се предпази системата от подобни хипотези е предвидено републиканският бюджет да заплаща разходите по взимането на кръв и тази кръв безвъзмездно да стига до лечебните заведения, пак казвам в рамките на количествата, които се планират всяка година в системата на здравеопазването.
Ето защо Министерството на здравеопазването остро възрази срещу този текст по време на обсъждането на текста в Комисията по здравеопазването. Отново искам да обърна внимание и сега в пленарната зала, че действително този текст може да създаде сериозни сътресения в системата в непосредствено бъдеще.
Що се отнася до останалите текстове, които се предлагат в този § 1, искам да обърна внимание, че новата ал. 6 от § 1 фактически преповтаря и е почти напълно идентична със съществуващата ал. 4 от сега действащия закон. Аз смятам, че тя не би трябвало да намери своята подкрепа в пленарната зала или ако намери такава подкрепа, то трябва да се предвиди къде ал. 4 и ал. 6 взаимно ще се допълват и какво ще е отношението помежду им.
По отношение на ал. 7 Министерството на здравеопазването изрази своите съображения, че това е текст, който трудно ще сработи, имайки предвид бюджетните процедури, фиксирани в законодателството на страната, когато става дума за финансиране на ведомства, които са структурни елементи от Министерството на здравеопазването конкретно. Благодаря ви.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Благодаря Ви, господин Цеков.
Има ли други желаещи за изказване?
Господин Кумчев, заповядайте.
ТОДОР КУМЧЕВ (КБ): Уважаема госпожо председател, уважаеми колеги народни представители! Наистина днес Законът за кръвта, който гледаме, е от изключително значение за качеството на медицинската дейност в болничната помощ в нашата страна. Няма по-ценен продукт от кръвта и кръвните продукти, които са крайно необходими и са обикновено животоспасяващи, бих казал, средства, без които ние не можем.
Слушах внимателно дебатите по време на заседанието на комисията, а сега слушам и възраженията на заместник-министър Цеков и донякъде бих се съгласил с него. Но истина е, че това предложение е революционно, истина е обаче, че ако вие отидете в което и да е в момента действащо отделение по трансфузионна хематология към областните болници, към Националния център по трансфузионна хематология, който е в много хубава база с помощта на Европа и с помощта на Световната банка, истина е, че колегите не са платени добре.
Не бива да си затваряме очите пред това, което става в момента в страната. Медицинската апаратура в центровете не е най-добрата, тя е амортизирана, базите им също са амортизирани.
Аз лично съм привърженик на системата да се цени това, което се прави. Възмездяването, финансовите взаимоотношения между болниците и националните центрове по трансфузионна хематология ще даде възможност на болниците и тези, които работят с кръв и кръвни биопродукти, да ценят още повече това и да правят ясни и точни разчети за какво отива тази кръв. Защото след като тя се заплаща ще има определена цена.
Бих искал да кажа и нещо, което е от изключително значение. Като анестезиолог съм работил 30 години близо с кръв и мога да кажа, че е имало моменти, в които един лекар анестезиолог получава херпес буквално за няколко часа, ако няма кръв и кръвни биопродукти.
Ето защо смятам, че независимо от мнението на заместник-министъра и на Министерството на здравеопазването, аз бих гласувал в подкрепа на това да можем да знаем цената на кръвта в бъдеще и да ценим още повече тези неща. Благодаря.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Благодаря, господин Кумчев.
За изказване думата има господин Йорданов.
РУДЕНКО ЙОРДАНОВ (КБ): Госпожо председател, госпожи и господа народни представители! Като вносител на текст, имащ отношение към новия § 1, държа да дам някои пояснения защо съм внесъл този текст и да стане ясно, че тук не иде реч за повтаряне на съществуващата нормативна база, която й без това я има, защо да я бутаме, а иде реч за действия, нормативно определени, с които да се стесни диапазонът на черния пазар на кръвта и колкото се може по-добре да прехвърлим дейността по стимулирането, организирането, провеждането на кръводаряването като функция на сега съществуващите структури и организации, включително и Министерството на здравеопазването, и да стесним периметъра на дейност на хората, които се занимават с черния пазар на кръв. Защото ние, регулирайки законодателството, продължаваме да правим една основна грешка – внимаваме какво поставяме на входа, разсъждаваме дали то е достатъчно като финансов ресурс, но не си даваме сметка каква е социалната цена тази кръв да стигне в нужния момент до нуждаещия се пациент. Защото черният пазар на кръвта допълнително натоварва и вкарва допълнителна социална цена на онова, което и без това пациентите плащат волно или неволно, съзнателно или продиктувано от нечия чужда воля, по някой път и с коруптивен индекс плащат, за да получат съответната хирургическа интервенция, свързана с употреба на кръв и кръвни продукти.
Затова моето предложение да се направи нова наредба, която да даде възможност за стимулиране, организиране и провеждане на доброволното кръводаряване, има за цел да удари камбаната и да каже на Министерството на здравеопазването, че онова, което досега действаше и което пееше по-скоро една приспивна песен на кръводаряването, е време да бъде променено. Защото всеки, който се е занимавал с кръводаряване, знае как става така нареченото организирано кръводаряване.
Първо, няма кой да го организира и да направи график. Не е разписано точно чие задължение е това – на Червения кръст, на районния център по здравеопазване? Въпрос на добра воля. Няма кой да организира действията, които да осигурят терен за провеждане на кръводаряването. Общопрактикуващият лекар, който примерно е един в малката община, или двама, или трима, кой от тях ще отстъпи кабинета си? Как ще промени работния си график? Какви ще бъдат условията за тази промяна? Това не е уредено и внася значителни затруднения. Влизането на екипите за кръводаряване в промишлени предприятия или фирми, където трудовият график, където ангажиментите на хората и без това са разписани на минути, отнемането на време, осигуряването на помещения – това също е сериозен проблем.
И последното, за което искам да отворя дума, е как се мотивират кръводарителите. Разберете, само декламациите, свързани с хуманността на акта, не са достатъчни. Този, който е провеждал кръводаряване, знае как сутринта в деня на кръводаряването се явяват 20 или 30 човека, които не изглеждат добре облечени и в джобовете им няма почти нищо, и питат: какво давате. Да, това е безвъзмездно кръводаряване, но хората питат: какво давате. Те са петимни да получат хранителни продукти, петимни са да получат нещо, което да занесат на семействата си. Звучи може би цинично, но в крайна сметка това е много по-малка цена, отколкото онези със златните ланци, които питат каква кръвна група ти трябва и осигуряват кръводарители на много по-ниска цена за самите кръводарители и същевременно прибират лъвския пай от тази грозна печалба.
По тази причина аз внесох текста. Аз смятам, че комисията беше много коректна, когато го прие, одобри и го внесе на вашето внимание. Аз се чувствам длъжен да защитя този текст и моля да го подкрепите и вие. Благодаря ви.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Други желаещи за изказване има ли?
Господин Паница, заповядайте.
ВАСИЛ ПАНИЦА (ДСБ): Благодаря, госпожо председател.
Уважаеми госпожи и господа народни представители! Поддържам една концепция, която все повече намира терен в нашето здравеопазване, че безвъзмездно кръводаряване няма. Това е заложено и в концепцията на доц. Китов и колектив. Искам да ви кажа, че ситуацията от дните или годините, когато това кръводаряване се наричаше безвъзмездно, отдавна отмина. Във всеки център по трансфузионна хематология биха ви казали кой беше основният донор на кръв, така да се каже, преди години. Това беше армията – тази армия, която беше редовна, наборна, тази армия, която няма да я има скоро. Във всеки център могат да ви кажат това нещо. Ситуацията вече е различна.
Никъде по света няма залагане предимно на доброволното даряване. Вярно е, че навсякъде има доброволно даряване, но никой не залага на него. Така че трябва да мислим все повече в тази насока за възмездното кръводаряване. Колкото повече мислим, толкова по-добре. Този принцип трябва да залегне и заляга, доколкото виждам, в някои от клаузите в новия проектозакон и ще го подкрепя в този смисъл. Ако продължи тази тенденция – толкова по-добре. Още повече, че аз много добре – тъй като 30 години съм работил тежка хирургия, съдова хирургия, която се занимава точно с тази материя, както казва д-р Адемов, колко кръв съм прелял, зная какво коства на един хирург да няма кръв. Зная какво става извън операционната зала, как се “дарява” кръв, как се изисква от близките на пациента да намерят 4, 5 или 6 банки кръв, сами дарявайки ги или плащайки на някого, иначе пациентът няма да бъде опериран. А когато ситуацията е от спешен порядък, тогава положението е много трагично. Трябва да ви кажа, че безвъзмездно кръводаряване няма и все повече няма да има. Благодаря.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Заповядайте за реплика, господин Китов.
ДОКЛАДЧИК БОРИСЛАВ КИТОВ: Една малка реплика, защото може би на мен не ми стана ясно.
В никакъв случай не става въпрос за възмездно за самия донор, нали?
Извинявайте, да стане ясно.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Заповядайте, господин Цеков.
ЗАМЕСТНИК-МИНИСТЪР ВАЛЕРИ ЦЕКОВ: Благодаря Ви, госпожо председател.
Уважаеми дами и господа, не съм с намерение да влизам в спор с колегите от Комисията по здравеопазването. Тук съм в качеството си на човек, който представлява администрацията и ще се опитам по някакъв начин да опиша съвсем накратко как е организирана системата, как функционира, за да добиете представа как ще се промени, след като се приеме този текст.
Националната система за снабдяване с кръв и кръвни съставки в страната е базирана на един основен принцип, а именно, че кръвта, откъдето и да бъде взета – а тя се взима най-често от отделенията в болниците или при нарочни акции за доброволно кръводаряване, към момента на вземане на кръвта нямаме сигурност какво е нейното качество. Тя трябва да бъде изследвана, защото чрез кръвта е възможно да се пренесат някои особено опасни инфекции – примерът за СПИН е известен, но към тази инфекция можем да добавим и различните видове вирусни хепатити и редица други заболявания.
За да бъде осигурено качество и безопасност на кръвта, която след това ще се прелее, тя трябва да попадне в един от петте национални центъра за хематология и трансфузиология, по-точно един национален и четири регионални центъра. Тези пет звена в държавата са единствените, които имат право да преработват набраната от цялата страна кръв и след това да я предоставят на болниците за преливане на пациенти, когато това се налага.
Изградена е сложна система за гарантиране на безопасността на кръвта, която се подчинява на общите разпоредби, валидни в Европейския съюз и ние стриктно ги следваме.
Цялата дейност на тези пет центъра се финансира от държавния бюджет, включително апаратурата, разходите по издръжка на дейността, заплащането на персонала по сложната процедура за финансирането на държавните структури. След това тези центрове, където кръвта се преработва и съхранява, доставят кръвта в болниците, когато заявят такава нужда. По този начин системата гарантира първо безопасна кръв и кръвни съставки, които се предоставят на болниците за лечение на пациентите и, второ, кръв, която, както в самия закон в чл. 4 по-нататък е казано – не е предмет и не може да бъде предмет на възмездна сделка. Тази преработена кръв и кръвни съставки се предоставят на болниците, за да се използват когато това е необходимо за пациентите и то независимо от това какво е финансовото положение на болницата.
Налагането на норма, каквато изисква всяка единица кръв, която се доставя на болниците, да бъде заплатена, макар и не точно кръвта, а разходите по нейното вземане, отново искам да подчертая, при положение, че 3/4 от болниците и към момента имат неразплатени финансови задължения, ще създаде възможност да се стигне до случаи, в които болницата ще има нужда от кръв, ще я заяви, но няма да я получи, докато не я заплати. С това по никакъв начин няма да подпомогнем процеса по набавяне и предоставяне на безопасна кръв за нуждите на нашите болници.
Прекрасно разбирам мотивите на колегите, които са направили това предложение, но бих искал най-отговорно да заявя, че с този текст проблемите по набирането на кръв и липсата на достатъчно доброволно кръводаряване няма да бъдат решени по никакъв начин. С този текст се решава частният проблем на 200 души, които работят в петте центъра за преработване и съхраняване на кръв. Единствено техният проблем решаваме дотолкова, доколкото бюджетът не осигурява адекватно заплащане на работещите там. Сега това заплащане ще трябва да бъде поето от болниците и техните пациенти и то не винаги ще бъде гарантирано. Виждам съвсем ясно перспективата тогава, когато болницата не може да заплати кръвта, от която има нужда за своите пациенти, да принуди пациентите по някакъв начин да заплатят тези разходи, в което може би няма нищо лошо, не съм сигурен как от гледна точка на Народното събрание изглежда този проблем. Но това е една крачка, която, веднъж направена, ще доведе и други крачки след себе си, например структурите на спешната помощ, които също изцяло се финансират от бюджета – и там също парите за заплащане не са достатъчни – да направим текст, в който да кажем, че екип на спешната помощ ще пристигне при повикване, само ако има осигурено допълнително заплащане на екипите, които работят там.
Съвсем лесно е да прехвърлим подобна схема и по дейността по хемодиализа, където също работещите може би не получават достатъчно адекватно заплащане, където също финансирането е поето изцяло от републиканския бюджет и където също бихме могли да стигнем до хипотеза, в която да има допълнителни разходи, които да се заплащат от пациентите. Възможно е това да е правилният подход, но от гледна точка на сегашното положение и на сегашния регламент на системата, Министерството на здравеопазването смятаме – това е писмено декларирано в нашето становище по законопроекта на колегите Китов, Иванов и група народни представители, че възразяваме срещу този текст, именно защото сме притеснени от проблемите, които неминуемо ще възникнат след неговото приемане.
Отново се връщам към това, което преди малко казах – несъответствието между ал. 6, предложена в § 1, и ал. 4 на чл. 5 от сега действащия закон. Струва ми се, че би било редно ал. 6 от § 1 да отпадне при гласуването в залата.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Заповядайте, господин Китов, да направите уточнения като председател на комисията.
ДОКЛАДЧИК БОРИСЛАВ КИТОВ: Уважаеми колеги, една част от това, което каза заместник-министър Цеков, беше коректно. Но все пак трябва да се знае, че не може да става сравнение с хемодиализата и това, че до 2005 г. беше режимът, който сега пак предлагаме. Тогава болниците заплащаха.
Колеги, уважаеми д-р Цеков, става въпрос не за уреждане на заплащането на тези хора, защото 60 на сто от тези средства, които, може би след като държавата има ангажимент – да си ги плаща държавата, да отидат за промоция на кръводаряването и за купуване на апаратура. За да увеличим наистина възможността повече хора да дадат, има нужда от реклама, от ходене, от убеждаване, за да имаме точна и прецизна диагностика, трябва да имаме и добра апаратура.
Това беше уточнението, което исках да направя. Иначе е коректно.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Има ли други желаещи за изказване по § 1? Няма.
Ще дам звуков сигнал за гласуване, тъй като председателят направи предложението да гласуваме този законопроект текст по текст.
Предстоят ни още няколко гласувания, затова моля квесторите да поканят народните представители да влязат в залата, текстът е изключително важен. (Уточнения между председателя на Комисията по здравеопазването Борислав Китов и председателя на заседанието Камелия Касабова.)
Господин Китов, моля преди да пристъпим към гласуване, да внесете уточнение.
ДОКЛАДЧИК БОРИСЛАВ КИТОВ: Уважаеми колеги, в обобщения законопроект това, за което спорихме, се съдържа в ал. 2 и 3 на вносителите, които, както стана ясно, не са подкрепени от комисията.
Но аз моля да бъдат гласувани и те, защото това е същината на спора по дискусията, която водихме от началото досега.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Благодаря. Така ще бъде.
Първо, подлагам на гласуване заглавието на законопроекта, подкрепено от комисията.
Гласували 142 народни представители: за 141, против няма, въздържал се 1.
Заглавието е прието.
Сега подлагам на гласуване ал. 2 и 3 на чл. 5 в редакция на вносителя, които текстове не са подкрепени от комисията, но които всъщност са спорни и са в центъра на дискусията. Затова още веднъж повтарям, подлагам на гласуване ал. 2 и 3 в редакция на вносителя, които бяха защитени от заместник-министър Цеков, но не са подкрепени от комисията.
Гласували 147 народни представители: за 53, против 35, въздържали се 59.
Тези две алинеи на вносителя не се приемат.
Господин Адемов, искате прегласуване? Заповядайте.
ХАСАН АДЕМОВ (ДПС): Благодаря Ви, госпожо председател.
Уважаеми колеги, най-вероятно не стана ясно какъв е въпросът. Убеден съм, че 90% от колегите не разбраха същността на проблема, съжалявам, че го казвам.
При сегашното ниво на здравеопазване в България, при сегашните дългове, които имат лечебните заведения в България, те никога няма да имат средства, с които да платят необходимите манипулации, за които става въпрос. Така че тази сума ще бъде прехвърлена на българските граждани.
Много ви моля, колеги, аз не мога да се съглася по никакъв начин с аргументите на моя приятел доц. Китов, че това ще бъдат 60% за материално-техническо снабдяване или за апаратура. Ами, уважаеми господин Китов, тези центрове само преди няколко години със заем от Световната банка бяха обзаведени по най-модерния начин. Сега какво ще им купуваме пак?
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Господин Адемов прави процедурно предложение за прегласуване на ал. 2 и 3 - текстовете на вносителя, с аргументите, които току-що бяха представени.
Моля ви, още веднъж гласуваме текстовете на вносителя с аргументите, които господин Адемов представи.
Гласували 162 народни представители: за 85, против 28, въздържали се 49.
Тези две алинеи се приемат.
ДОКЛАДЧИК БОРИСЛАВ КИТОВ: Благодаря Ви, д-р Адемов.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Момент! Трябва да гласуваме и текста на комисията, който ще бъде допълнен с току-що приетите две алинеи на вносителя.
Кои са текстовете в предложението на вносителя, които са антиподни на току-що гласуваните? Моля господин Адемов или председателя на комисията за уточнение.
ДОКЛАДЧИК БОРИСЛАВ КИТОВ: Фактически след като са приети от Народното събрание ал. 2 и 3 трябва да се включат в предложението на комисията и фактически ал. 7 трябва да бъде променена.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Струва ми се, че в момента не можем ад хок да направим подобна корекция на текста, тъй като те са противоречиви.
Моля ви някой да направи процедурно предложение за отлагане на гласуването и да преминем към следващата точка от дневния ред.
ДОКЛАДЧИК БОРИСЛАВ КИТОВ: Правя това процедурно предложение, госпожо председател. Да се отложат тези текстове с цел изчистването им.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Добре.
Няма смисъл, господин Йорданов.
РУДЕНКО ЙОРДАНОВ (КБ): Има смисъл, защото трябва да стане ясно за какво си говорим. Благодаря, госпожо председател.
Госпожи и господа народни представители, всъщност д-р Адемов изложи една теза, която беше отхвърлена с това гласуване. Да се разберем: става дума “за” или “против” това болниците, изразходвали лимита си от кръв, който имат право да получат безплатно от центъра, дали за следващите количества да плащат?
Тезата на доц. Китов е да плащат. Има някаква логика в това, аз не я споделям. Не я сподели и комисията. И по този начин, гласувайки сега, ние гласуваме за теза, която не е споделена от комисията, а е теза на вносителите.
Моля, правя процедурно предложение да бъде отложено гласуването на този текст, докато всеки си изясни за какво гласува и да не правим такива, как да кажа, инстинктивни и не винаги добре обмислени гласувания. Благодаря ви.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Процедурно предложение за отлагане на гласуването на § 1 в окончателния му вариант.
Моля, гласуваме.
Гласували 144 народни представители: за 142, против няма, въздържали се 2.
Този текст се отлага, както за момента и разглеждането на законопроекта.
Господин Китов, ще преминем към други две точки от дневния ред, които председателят на събранието ще представи.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Уважаеми колеги народни представители! Позволете да се възползвам от възможностите, които правилникът ни предоставя в такива случаи, и да ви предложа да решите известни промени в хода на днешното заседание.
Знаете, че по реда на ал. 5 на чл. 40 в особени случаи е допустимо председателят да предложи включване в дневния ред и в програмата за седмицата на допълнителна точка. Наистина в тази ал. 5 има ограничение, че такова предложение може да се прави в началото на пленарното заседание.
На заседанието на Председателския съвет в почивката обаче, уважаеми колеги, преценихме, че в дадения случай можем да не се съобразим с това ограничително условие, имайки предвид важността на въпроса, актуалността му, срочността му, която е такава за цялото българско общество. Става дума в дневния ред да се включи и да преминем към разглеждане и гласуване на Проект за декларация във връзка с опита за палеж на религиозен храм в гр. Казанлък на 26 юли т.г.
Уважаеми колеги квестори, раздайте текста на Проекта за декларация, за да може, когато ви предложа включването му в дневния ред, да бъде пред вас текстът и да прецените с гласа си включването му в дневния ред.
Аз ще го прочета за ваша информация, докато същият се раздава, и след това ще гласуваме предложението за включването му в програмата ни днес.
Текстът гласи:
“Проект
ДЕКЛАРАЦИЯ
На основание чл. 86, ал. 1 на Конституцията на Република България и във връзка с опита за палеж на религиозен храм в гр. Казанлък и други прояви на религиозна нетърпимост Народното събрание на Република България, като съзнава опасността от изкуственото противопоставяне между българските граждани на етническа и религиозна основа
ДЕКЛАРИРА:
1. Осъжда опита за палеж на религиозен храм в гр. Казанлък на 26 юли 2006 г. и други подобни посегателства като груба провокация срещу етническата и религиозна толерантност, характерни за цялото българско общество.
2. Подчертава категоричната си позиция с общи усилия да предотврати опитите за подмяна на истинския дневен ред на хората чрез създаване на изкуствени конфликти.
3. Потвърждава решимостта си да не допусне Република България да бъде отклонена от избрания път за реално членство в Европейския съюз, който е общност на народи с различни религии и култури.
4. Република България е и ще бъде гарант и пример за етническа и религиозна толерантност на разбирателство между всички български граждани.”
Този проект беше съгласуван на заседанието на Председателския съвет. Подписан е от народните представители Михаил Миков, Анелия Мингова, Красимир Каракачанов, Ариф Агуш, Муса Палев, Павел Шопов, Веселин Методиев и Христо Кирчев. Затова си позволявам и от свое име, и от името на колегите – членове на Председателския съвет, да ви предложа да бъде включен в нашия дневен ред, да бъде обсъден и гласуван на това заседание.
Моля, гласувайте предложението за включване на този проект в дневния ред.
Гласували 143 народни представители: за 143, против и въздържали се няма.
Проектът за декларация е включен в дневния ред.
Пристъпваме към разглеждане и гласуване на:
ПРОЕКТ ЗА ДЕКЛАРАЦИЯ НА НАРОДНОТО СЪБРАНИЕ ВЪВ ВРЪЗКА С ОПИТА ЗА ПАЛЕЖ НА РЕЛИГИОЗЕН ХРАМ В ГР. КАЗАНЛЪК.
Аз изчетох текста.
Има ли желаещи от вносителите, които да обосноват актуалността на този текст?
Има думата проф. Станилов. Заповядайте.
СТАНИСЛАВ СТАНИЛОВ (КА): Уважаеми господин председателю, уважаеми колеги! Аз ще гласувам тази декларация, още повече че като вносител е подписан и заместник-председателят на парламентарната група Павел Шопов.
Искам само да ви обърна внимание на една подробност, която не бива да се изпуска и може да стане гаф, който ние един път вече сме правили.
Става дума за т. 1: “Осъжда опита за палеж на религиозен храм в гр. Казанлък на 26 юли 2006 г. и други подобни посегателства като груба провокация срещу етническата и религиозна толерантност, характерни за цялото българско общество”, което е вярно, ако е така.
Ако си спомняте, ние тук гласувахме една декларация по сведение на вътрешния министър, след това се оказа, че не е точно така. Не можем да кажем това нещо. Докато не са хванати, не са заловени тези, които са го запалили, и не се провери със сигурност тяхната мотивация защо са го направили, как да гласуваме това нещо?
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Имате ли предложения по текста?
СТАНИСЛАВ СТАНИЛОВ: Ние правим едно заключение, което е предварително. Разбирате ли? Този текст според мен трябва по някакъв начин да се промени или да се постави някаква условност. Ние категорично казваме: “Груба провокация срещу етническата и религиозна толерантност, характерни за цялото българско общество.”
Ние не познаваме тези хора, не знаем защо са го запалили, какво са направили. (Шум и реплики в залата.)
Пълно е с юристи тук. Това не е перфектен текст.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Имате ли предложение? Нямате.
Заповядайте, господин Юсеин.
АХМЕД ЮСЕИН (ДПС): Благодаря Ви, господин председател.
Уважаеми колеги! Господин председател, имам процедурно предложение – да се поиска от Министерството на вътрешните работи листовката, която е раздадена предишната нощ в Казанлък, в с. Копринка и в Бузово. Да бъдат раздадени листовките – аз имам от тях, но не искам да се разбира погрешно – на всички парламентарни групи и тогава да се гласува настоящата декларация. Защото в тази листовка има смущаващи неща. Само няколко думи ще ви кажа от нея: “Турците трябва да си платят”, “Атака” ще вземе властта и нещата ще се променят”, “Гледайте СКАТ и четете “Атака”.
Ако не се приеме това мое предложение, разбира се, аз ще се изкажа по целия проблем. Благодаря ви.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Вие правите формално процедурно предложение за отлагане на разглеждането, така ли да Ви разбирам? Не потвърждава господин Юсеин дали правилно съм го разбрал, така че аз ще дам възможност и за други изказвания и накрая ще преценим как да процедираме.
Има ли желание за изказвания? Няма желаещи.
Господин Юсеин, Вие желаете да се гласува Вашето процедурно предложение.
АХМЕД ЮСЕИН (ДПС, от място): Ако не, ще взема думата.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Аз ще го подложа на гласуване, разбира се, господин Юсеин.
Става дума за предложението на господин Ахмед Юсеин за отлагане на гласуването на проекта за декларация до раздаване на материала, който цитира господин Юсеин. Така Ви разбрах, господин Юсеин.
Обратно процедурно предложение – госпожа Мая Манолова, заповядайте.
МАЯ МАНОЛОВА (КБ): Уважаеми колеги, правя обратно процедурно предложение, в смисъл да бъде гласуван предложеният проект за декларация, доколкото събирането и представянето на исканите материали не е ясно как може да стане във времето, доколкото предполагам е обект на нарочно производство, на предварително полицейско такова.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Благодаря Ви.
Моля, гласувайте процедурното предложение на господин Юсеин за отлагане на разглеждането и гласуването на декларацията, имайки предвид и обратното процедурно предложение.
Гласували 127 народни представители: за 16, против 50, въздържали се 61.
Предложението Ви не се приема, господин Юсеин.
Има възможност за изказвания.
Господин Юсеин, давам Ви думата.
АХМЕД ЮСЕИН (ДПС): Благодаря Ви, уважаеми господин председател.
Уважаеми колеги! Аз искам да кажа, че съм абсолютно съгласен с текста на декларацията и аплодирам всички политически партии, които са представени в нашия парламент, че най-сетне се сетиха да направят една такава декларация. Но не мога да се съглася с манипулациите, които се мъчи да прави една политическа сила, която е в дъното на нещата.
Какво имам предвид? От близо две-три години нашите религиозни храмове се нападат, по адрес на нашата религия се пишат най-различни глупости. Досега няма нито един, който да е заловен и изправен пред съда. Това е страшно много смущаващо, защото в продължение на векове ние сме свикнали да живеем в мир, в толерантни отношения помежду ни. Но толерантността изглежда се заплаща от едната страна, а известна част от другата страна се гаври с нас. Това не може да бъде прието и е неприемливо. Не мога да разбера как да отговоря на мои приятели, които са помагали за ремонта на църквата в Ардино, за ремонта на параклиса в Момчилград (това са го правили мюсюлмани), за ремонтите и възстановяването на църквата в Минерални бани, за строежа на църквата в Цар Самуил, Силистренско. Аз не мога да обясня на тези хора защо стават тези неща в България. Аз не мога да обяснявам и на мои съмишленици и приятели, които живеят в Одрин и които направиха всичко възможно, за да действа нашата църква в Одрин. Не мога да обясня това и на общински съветници в Градския парламент на Истанбул, които гласуваха за нашата църква „Св. Стефан” 445 хил. долара. Не мога да обясня тези неща! И сега ми казват: „Това е било случайно, някой друг го е направил”. Ето тук справката, която ми е направена от Главното мюфтийство. Случаите са около 23.
На 18 юли се провежда митинг на „Атака”. Не знам защо кметът разрешава този митинг пред нашия храм, а когато става въпрос за митинг против американците, го разрешава в някакъв парк. На 19-и са счупени прозорците! Същата вечер е залята с боя и вратата на айтоската джамия.
Уважаеми колеги, приятели, нещата не са много светли. Затова аз желая тази декларация да бъде разпространена във всички парламентарни групи и всички да видят за какво става въпрос, за какво пледират някои политически сили в страната, какво искат. Какво искате от нас?! Ние, мюсюлманите, виновни ли сме? Проведе се един срамен процес, който не беше осъден. Ние си мълчим и сме толерантни. Кога сте имали празници и ние не сме ви поздравявали?!
Съжалявам за моите остри приказки, но ще държим тези, които са направили това престъпление в Казанлък, да си получат заслуженото. Листовките са раздадени предишната вечер в с. Копринка, Бузовград и в Казанлък. Като я прочетете, всеки от вас ще бъде на същото ниво, на което се намирам и аз! Благодаря за вниманието.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Уважаеми колеги, моля да имате предвид следното. Обърнете внимание на текстовете, които са на вашето внимание, тъй като обсъждаме тях, и по-специално на т. 2 и т. 3, които заявяват: „Ние, Народното събрание, подчертаваме, че с общи усилия искаме да предотвратим опитите за подмяна на истинския дневен ред на хората. Второ, споделяме решимостта да не се допусне Република България да бъде отклонена от избрания път.”
Въпросите, които възникват във връзка с проблема, който поражда днешната декларация, не са един и два. Навярно Народното събрание, декларирайки своята решимост с общи усилия да преодолява тези опасности, не може да се задоволи с една декларация. Навярно парламентарните групи ще трябва да преценят дали искат да се направят проучвания, дали да се повикат представители на съответните власти и т.н. Но днес пред нас е задачата да изразим единна воля да не допуснем подобни опити да застрашат спокойствието, етническия и религиозния мир в страната, и да го декларираме достатъчно еднозначно.
Ето защо аз се обръщам към вас с апел да не развиваме сега дискусия по конкретните казуси, които могат да бъдат предмет на нашето внимание, а да се обединим около текст, който подкрепиха буквално всички представители на парламентарните групи.
Заповядайте, господин Георгиев. Щом настоявате за думата, не мога да Ви откажа, но моля да имате предвид апела, който отправям.
ГЕОРГИ ГЕОРГИЕВ (КА): Господин председателю, колеги! Аз ще гласувам за декларацията. Цялата Парламентарна група на „Атака” ще гласува.
Ще се съглася и с господин Ахмед Юсеин, че ние също държим да се открият извършителите.
Не бих могъл обаче да се съглася с твърдението, че в дъното на всичко стои „Атака” и че „Атака” е извършителят. Със същата сила бих могъл да кажа, че това са го извършили ваши хора, за да отвърнат или пък е ответна реакция, че ние протестираме, че вие в джамиите пряко Корана използвате техника. Ако не се лъжа, сура 76 от Корана гласи точно обратното – че молитвите към Аллах трябва да се отправят от човек, не от магнетофони и други уредби.
Затова пак повтарям, ние държим да се открие човекът, организацията, хората, извършители на това нещо. Но ще се противопоставим решително на своеволни безотговорни изказвания, че „Атака” стои в дъното на всичко и „Атака” е извършила това нещо.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Уважаеми колеги, от последните две изказвания има една обща констатация и очакване – обективно да се изясни истината за всеки такъв акт, за да не се изпадне в положение ние да сме жертва на едни или други провокации.
Пак повтарям, очевидно всички са еднакво заинтересовани да не се спекулира, да не стават провокации, които ни поставят в абсурдна ситуация, и с общи усилия да осигурим спокойствието в страната.
Има думата господин Кътев.
ОЛИМПИ КЪТЕВ (НДСВ): Уважаеми господин председател, действително тази декларация беше много навременна и трябваше да покаже позицията на Народното събрание по религиозната толерантност, която съществува в България от векове насам.
Този случай не е първият, сигурно няма да бъде и последен. Издевателства и грабежи се вършат както към религиозни храмове на мюсюлманите, така и на Православната църква (даже там кражбите са много повече, защото религията е такава – има икони), и на другите религии, които съществуват в България. Това трябва да се пресече още в зародиш, за да не се превръща в нещо повече от обикновен хулигански или криминален случай.
Но в никакъв случай не мога да се съглася с изказването на д-р Георгиев, че, видите ли, „Атака” не е отговорна за тези дейности. Може тя да не е извършител, но тя подклажда и провокира тези случки и действия. Листовките, пропагандите, насъскванията на омраза са първични политически изяви. Мисля, че времето им отдавна е отминало, но явно „Атака” трябва да преживее този период от своята дейност. Така че „Атака” трябва да поеме своята отговорност, че дори да не е пряк извършител, със своите призиви и подбуди тя е моралният покровител на това. (Ръкопляскания от ДПС.)
ГЕОРГИ ГЕОРГИЕВ (КА, от място): Къде чу призиви за такова нещо, бе, Кътев?!
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Уважаеми колеги, аз отново ви приканвам да се съсредоточите върху текста на декларацията. Искам да обърна внимание на Вас, господин Георгиев, а и на други, които биха желали да вземат думата, че ние обсъждаме текста на един определен документ. Всички въпроси и обстоятелства около тази декларация могат да заемат не един ден парламентарен дебат. Той не е предмет на нашия дневен ред, както сме го гласували. Ето защо аз ще си позволя оттук нататък, ако има груби отклонения от това, за което говорим в момента, да приканвам ораторите да приключват изказванията си.
Имате думата за реплика, господин Георгиев.
ГЕОРГИ ГЕОРГИЕВ (КА): Господин председател, аз съм съгласен с Вас, че трябва да обсъждаме текста на декларацията, а не такива, пак повтарям, своеволни изказвания.
Искам да Ви попитам, господин Кътев, откъде чухте в нашите лозунги и така нататък, призив за омраза? Къде чухте и къде го видяхте написано? (Оживление.) Защо говорите? Вие точно в този момент подклаждате и засилвате тази омраза, като изкривявате тези неща. Криво да седим, право да гълчим!
Вие сам казахте: защо нищо не се каза и нашето събрание не излезе с декларация, когато запалиха нашата църква в Турция, когато й строшиха прозорците, когато беше нападната най-вандалски?
Отново призовавам да разглеждаме текста на декларацията. Пак заявявам, че държим да се открият извършителите. Това все пак е духовен храм и никой няма право да извършва такива действия с духовен храм, без значение на кое вероизповедание е.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Благодаря Ви за тази подкрепа, господин Георгиев.
Има ли други желаещи за изказване?
Заповядайте, господин Кирчев.
ХРИСТО КИРЧЕВ (ОДС): Уважаеми господин председателю, уважаеми народни представители! Пред вас има една декларация, която беше подробно разгледана и която беше приета със съответните забележки от политическите сили. Тя е редактирана и мисля, че ние трябва да престанем с нашите дискусии тук, а като Народно събрание - място, където се изготвят закони, ние трябва да ги спазваме. Не е редно един друг сега да си отправяме реплики и обвинения, без да има доказано нещо от следствие и да имаме доказани извършители.
Моето предложение е да гласуваме тази декларация, за да докажем добрия си парламентарен дух и наистина едно добро съжителство между нас. Благодаря. (Ръкопляскания.)
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Благодаря на господин Кирчев за това изказване.
Бих се обърнал към народното представителство действително да преминем към гласуване. Бяха изразени практически всички гледни точки, които са свързани с това, за което става дума в момента.
АХМЕД ЮСЕИН (ДПС, от място): Знам че нямам право да се изказвам, но тук се казаха много неистини. Миналата година цялата Комисия по правата на човека и вероизповеданията бяхме в Турция и нито един от нито едно настоятелство не е казал да има такова нещо. Цялата комисия беше там.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: След като знаете, че нямате такава възможност, не мога да Ви дам думата, господин Юсеин. Внесете предложение, може да бъде направена съответната процедура за разглеждане на въпроса, който представяте.
Заповядайте, господин Тодоров.
СТАНЧО ТОДОРОВ (независим): Уважаеми господин председател, уважаеми колеги! Имам чувството, че в парламента за пореден път се прави нещо, за да се създаде някакво напрежение от преждеизказващите се на висок тон и ставане от място.
Моля Ви, господин председател, да преминем към гласуване, ако няма поправки в текста. Ако има поправки в текста, да се дава думата само за поправки в текста. Иначе имам чувството, че ще стане някакъв конфликт.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Благодаря Ви, господин Тодоров.
Виждам, че няма предложения за поправки по текста и затова обявявам разискванията за приключени.
Преминаваме към гласуване.
Моля, гласувайте проекта за Декларация във връзка с опита за палеж на религиозен храм в град Казанлък.
Гласували 159 народни представители: за 159, против и въздържали се няма. (Ръкопляскания.)
Благодаря ви за това гласуване. Смятам, че то самото е един много важен принос към преодоляването на всички тези опасности и предизвикателства, които всички много добре съзнаваме. Благодаря ви.
Уважаеми колеги, ще си позволя да направя още едно процедурно предложение. То е свързано с въпрос, по който гласуването беше отложено вчера и с решение на парламента беше прехвърлено за днес. Става дума за последната точка, както тя е включена в нашата програма преди парламентарния контрол в днешния й вариант - това са проектите за решение за периода на ваканцията на Народното събрание.
Знаете, че по силата на ал. 2 на чл. 42 могат да се правят процедурни предложения за преместване на точки, включени в програмата. Аз ще направя такова процедурно предложение. Искам обаче преди това да ви дам две обяснения.
Едното е, че в заседанието на Председателския съвет в почивката, за което споменах, беше съгласуван проект за решение по този въпрос, който сега ще ви бъде раздаден от квесторите. Вие ще видите какво гласи той. Във връзка с него аз оттеглям проекта, който вчера е бил внесен и обсъден преди първото му гласуване. Знаете, че чл. 72 от правилника позволява преди първо гласуване проект за закон или за решение да бъдат оттеглени. Доколкото аз се водя за вносител на този текст, който вчера беше съгласуван в Председателския съвет, оттеглям този проект № 654-02-89 от 26 юли 2006 г.
Ще подложа на гласуване процедурното предложение да преминем към разглеждане на проекти за решения във връзка с лятната ваканция за 2006 г. Има два внесени такива проекта. Единият е от народния представител Йордан Величков с дата 26 юли 2006 г. в 12,36 ч. Другият е с днешна дата – 11,37 ч. тази сутрин. Навярно вече виждате какво е съдържанието на второто предложение. То е от едно изречение: “Отменя лятната ваканция на Народното събрание”.
Ако се гласува за пренареждането на точките, навярно вносителите ще направят и мотивировка на своето предложение.
Подлагам на гласуване процедурното предложение за разместване на точките, включени в седмичната ни програма, и преминаване към разглеждане на проекти за решение за лятната ваканция на Народното събрание за 2006 г.
Моля, гласувайте това процедурно предложение.
Гласували 127 народни представители: за 125, против няма, въздържали се 2.
Преминаваме към разглеждане на:
ПРОЕКТИ ЗА РЕШЕНИЕ ЗА ОТМЯНА НА ЛЯТНАТА ВАКАНЦИЯ ЗА 2006 г.
Заповядайте, господин Величков, да обосновете Вашето предложение.
ЙОРДАН ВЕЛИЧКОВ (независим): Благодаря, господин председател.
Уважаеми колеги, моето предложение беше направено като контра на предложеното вчера решение за отпуск от 4 или 5 дни. Мислех, че първото предложение, което беше направено, не е уместно, тъй като това не е никаква отпуска, а просто формално отбелязване, че едва ли не парламентът е бил в отпуск. Така че за това беше моето предложение, което е малко по-разумно, да се съберат около десетина дни за някаква ваканция, от която особена нужда има, бих казал, нашият персонал от Народното събрание, а не толкова депутатите. Защото тези, които трябва да почиват, те почиват и сега. Както знаем, някъде около 100-120 души са тук почти постоянно, останалите с дни, седмици, а някои с месеци ги няма. Така че за тях не става дума.
При второто предложение, което беше прочетено – да няма въобще отпуск за тази година, в такъв случай аз оттеглям своето предложение и мисля, че то е по-разумно. Нека, ако трябва да се работи, да се знае, че ще се работи, без да правим някакви формални опити за някаква почивка от няколко дни, което не е разумно.
Така че аз оттеглям своето предложение. Благодаря.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Благодаря Ви.
Има ли желаещи да представят проекта за решение с днешна дата?
Заповядайте, господин Миков.
МИХАИЛ МИКОВ (КБ): Благодаря Ви, уважаеми господин председател.
Уважаеми дами и господа, по-скоро за информация на народното представителство искам да кажа, че на Председателския съвет, който се състоя от 11,00 ч., бе разгледана твърде натоварена перспектива пред нашата работа като законодателни решения, като законодателна програма на различни етапи, включително и в очакване на няколко законопроекта, които трябва да бъдат внесени от Министерския съвет, който също няма да спира работата си през м. август. Това беше мотивът ние да вземем едно такова много ясно и за обществото решение.
Аз искам да благодаря, че всички парламентарни групи споделят това усилие на българския парламент, а именно да работим, така че да успеем да създадем максимум основание България да бъде пълноправен член от 1 януари 2007 г. Това бяха мотивите с разбирането, че ако ние добре свършим нашата работа, в началото на м. септември можем да потърсим някакво решение наистина за отдих, договорено пак между всички парламентарни сили.
Аз искам да опонирам в едно на господин Величков. Народните представители втора година работят без ваканция. Въпреки всичките приказки на медиите за работата на Народното събрание, мисля, че трябва да си даваме сметка какво правят всички народни представители, всички парламентарни групи, тук няма мнозинство и опозиция, за това финално европейско усилие на България. Така че народните представители имат нужда от почивка, но по-висока от нея е тяхната отговорност, за да свършат своята работа. Благодаря ви. (Ръкопляскания от КБ и ДПС.)
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Благодаря Ви, господин Миков.
Други желаещи няма.
Моля, гласувайте Проекта за решение за отмяна на лятната ваканция на Народното събрание за 2006 г.
Текстът е единствен: "Реши: отменя лятната ваканция на Народното събрание за 2006 г."
Моля, гласувайте.
Гласували 129 народни представители: за 126, против 1, въздържали се 2.
Решението е прието.
Уважаеми колеги, има 30 минути още пленарно време, което трябва да оползотворим.
Не виждам господин Китов в залата, което може би означава, че гласуването на отлагането на § 1 се тълкува от комисията като отлагане на второто четене на законопроекта.
Следващата точка от дневния ред е докладът на Временната комисия по искането на главния прокурор за наказателно преследване срещу народния представител Павел Чернев.
Има ли готовност за обсъждане? Няма готовност за разглеждането на този доклад днес, но и господин Чернев го няма.
МАЯ МАНОЛОВА (КБ, от място): Да го гласуваме за утре, като точка първа.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Знаете, че утре целия пленарен ден ще бъде парламентарен контрол, както решихме в началото на миналата седмица.
Това означава, че разглеждането на доклада може да стане най-рано другата сряда при отсъствие на извънредно заседание във вторник. Струва ми се, че това е отговорният начин да се подходи.
След този доклад на дневен ред са: Законът за управление при кризи; Законът за защита при бедствия; Законопроектът за одобряване и прилагане на общия устройствен план на Столичната община и първото четене на Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за местното самоуправление и местната администрация.
Струва ми се, че тези законопроекти искат мобилизация в пленарната зала, която сега не е налице.
Дали господин Китов все пак е тук и не бихме могли да продължим със Законопроекта за кръвта, кръводаряването и кръвопреливането?
Господин Китов, заповядайте.
ДОКЛАДЧИК БОРИСЛАВ КИТОВ: Господин председател, ние уточнявахме проблемите с колегите от комисията и предлагаме да продължим с § 2, за да може да изчистим текста и да го прегласуваме, когато е готов.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Добре.
ДОКЛАДЧИК БОРИСЛАВ КИТОВ: Благодаря.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 2:
"§ 2. Създава се чл. 5а:
"Чл. 5а. (1) Военномедицинската академия доставя на центровете за трансфузионна хематология недиагностицирани кръв и кръвни съставки, когато количествата, набрани при кръводаряване, надхвърлят количествата, необходими за задоволяване нуждите на лечебното заведение.
(2) В случаите по ал. 1 Военномедицинската академия доставя на центровете за трансфузионна хематология кръв и кръвни съставки безвъзмездно.
(3) Над утвърдените за Военномедицинската академия количества по чл. 26, т.1 центровете за трансфузионна хематология могат да доставят на лечебното заведение кръв срещу възмездяване на разходите по диагностициране и преработка.
(4) Условията и редът за възмездяването по ал. 3, както и за остойностяването на разходите, се определят с наредбата по чл. 5, ал. 4.
(5) Военномедицинската академия доставя плазма на производителите на лекарства по цени, при условия и по ред, определени с наредбата по чл. 5, ал. 5."
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Господин Китов, почувствах, че може би ще има желаещи за изказване във връзка с § 2, имайки предвид дискусията по § 1.
Има ли такива желаещи? Няма.
ДОКЛАДЧИК БОРИСЛАВ КИТОВ: По § 3 - текстът на вносителя по т. 2 е оттеглен.
Комисията подкрепя текста на вносителя и предлага следната редакция за § 3:
"§ 3. Член 18 се изменя така:
"Чл. 18. (1) Министерството на здравеопазването предоставя безвъзмездно на лечебните заведения по чл. 15, т. 1 и 2 медицински изделия за вземане, диагностициране, преработване и съхраняване на кръв и кръвни съставки при условия и по ред, определени с наредба на министъра на здравеопазването.
(2) Медицинските изделия по ал. 1 за дейностите по вземане, диагностициране, преработване и съхраняване на кръв и кръвни съставки, извършвани от Военномедицинската академия, се заплащат от Министерство на отбраната."
И тук няма никакви проблеми, уважаеми господин председател.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 4:
“§ 4. В чл. 20 се създава ал. 3:
“(3) Военномедицинската академия диагностицира, преработва и съхранява кръв и кръвни съставки само за собствени нужди в рамките на утвърдените количества по чл. 26, т. 1.”
“§ 5. В чл. 24, ал. 1, т. 4 след думата “вземане” се поставя запетая и се добавя “диагностициране, преработване”.”
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 5.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 6.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 7.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 8.
Има предложение от народния представител Руденко Йорданов, което е оттеглено.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 9:
„§ 9. Член 38 се изменя така:
„Чл. 38. (1) Изпълнителният директор на Изпълнителната агенция по лекарствата изпълнява функциите на компетентен орган по отношение на дейността на лечебните заведения по вземане, диагностика, преработка, съхранение, употреба, разпространение, осигуряване на качество и безопасност на кръвта и кръвните съставки по отношение на трансфузионния надзор, за спазване изискванията на закона, стандарта по чл. 1, ал. 4 и правилата за добра лабораторна и добра производствена практика.
(2) Изпълнителният директор на Изпълнителната агенция по лекарствата осъществява непосредствения контрол чрез определени от него длъжностни лица.”
По § 10 вносителят оттегли т. 2.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 10:
„§ 10. В чл. 39 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думите „Министърът на здравеопазването организира извършването на проверки” се заменят с „Изпълнителният директор на Изпълнителната агенция по лекарствата организира извършването на инспекции.”
2. Алинея 2 се изменя така:
„(2) Инспекциите се провеждат поне веднъж годишно. Инспекциите се провеждат и във всеки случай на сериозен инцидент или сериозна нежелана реакция, или на съмнение за сериозни инциденти или сериозни нежелани реакции.”
3. В ал. 3 думите „проверяваните” и „проверката” се заменят съответно с „инспектираните” и „инспекцията”.
4. Създава се нова ал. 4:
„(4) Изпълнителната агенция по лекарствата предоставя в Министерството на здравеопазването информация за извършените инспекции и за резултатите от тях на всеки шест месеца.”
5. Създава се ал. 5:
„(5) Директорите на регионалните центрове по здравеопазване на всеки три месеца предоставят на Изпълнителната агенция по лекарствата информация за издадените от тях наказателни постановления за нарушения по чл. 50, 51 и 53.”
6. Досегашната ал. 4 става ал. 6 и в нея думата „проверките” се заменя с думата „инспекциите”.”
По § 11 вносителят оттегли предложението по т. 2.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 11:
„§ 11. В чл. 40 се правят следните изменения и допълнения:
1.Алинеи 1 и 2 се изменят така:
„(1) Към Министерството на здравеопазването се създава регистър на лечебните заведения, които извършват дейности по взимане, диагностика, преработка, съхраняване и разпределение на кръв и кръвни съставки.
(2) В регистъра по ал. 1 се вписват данни за:
1. лечебното заведение и управителните му органи;
2. инспекциите по чл. 39, извършени по отношение на лечебното заведение.”
2. Създава се нова ал. 3:
„(3) Изпълнителната агенция по лекарствата създава и води регистър на сериозните инциденти и сериозните нежелани реакции, свързани с вземането и употребата на кръв и кръвни съставки.”
3. Досегашната ал. 3 става ал. 4.
4. Досегашната ал. 4 става ал. 5 и в нея след думите „ал. 1” се добавя „и 3”.”
По § 12 вносителите оттеглиха предложението по т. 2.
Комисията подкрепя останалия текст на вносителя.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 13.
„§ 13. Създава се чл. 43а:
„Чл. 43а. (1) Министърът на здравеопазването въз основа на ежегодни доклади на директора на Националния център по хематология и трансфузиология изготвя доклад за предприетите мерки за насърчаване на доброволното и безплатното кръводаряване.
(2) Изпълнителният директор на Изпълнителната агенция по лекарствата изготвя доклад за дейността на агенцията като компетентен орган по този закон, включително отчет за предприети мерки, свързани с инспекцията и контрола.
(3) Копие от доклада по ал. 1 се изпраща на Европейската комисия веднъж на три години, а от доклада по ал. 2 – веднъж на две години.”
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 14.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 15:
„§ 15. Член 54 се изменя така:
„Чл. 54. (1) Лице, което упражнява медицинска професия, което допусне нарушаване на стандарта по чл. 1, ал. 4, се наказва с глоба 1500 лв.
(2) При повторно нарушение министърът на здравеопазването може да отнеме по предложение на изпълнителния директор на Изпълнителната агенция по лекарствата и по реда на чл. 193, ал. 1, т. 1 от Закона за здравето правото на лицето да упражнява медицинска професия.”
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 16.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 17.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 18.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 19.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 20:
„§ 20. В Допълнителната разпоредба в § 1 се създават т. 14, 15 и 16:
„14. Съмнение за сериозен инцидент или сериозна нежелана реакция” е наличие на подозрение за причинно-следствена връзка между инцидента или реакцията и вземането и/или употребата на кръв и кръвни съставки.
15. „Инспекция” е дейност по осъществяване на обективен контрол според приетите стандарти с цел да се прецени дали са спазени изискванията на този закон и нормативните актове по прилагането му и за установяване на евентуални проблеми.
16. „Повторно нарушение” е нарушението, извършено в едногодишен срок от влизане в сила на наказателното постановление, с което на нарушителя е наложено наказание за същия вид нарушение.”
„Заключителни разпоредби”.
Комисията подкрепя текста на вносителя за това наименование.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 21.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 22.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 23:
„§ 23. Законът влиза в сила от деня на обнародването му в „Държавен вестник” с изключение на § 13, който влиза в сила от деня на влизането в сила на Договора за присъединяване на Република България към Европейския съюз.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ГЕОРГИ ПИРИНСКИ: Благодаря Ви, господин председател.
Има ли желаещи да вземат думата по всички тези текстове в този напреднал час от нашата седмична програма? Няма.
В такъв случай обявявам за приключени обсъжданията по параграфи от 2 до 23. Остава да получим предложение по § 1, което да бъде предмет на гласуване. Утре сутринта ще има такава възможност. Тогава ще гласуваме и тези параграфи, колеги, тъй като сега пленарната зала не позволява да се извърши сериозно гласуване. Те ще бъдат представени като справка за всеки от вас в началото на утрешния пленарен ден с материалите, които ще получите. Ще трябва да отделим и малко време преди парламентарния контрол за доразглеждане и гласуване на § 1.
Позволявам си да направя едно последно процедурно предложение, което сега да гласуваме – утре пленарното заседание да започне с продължение и гласуване на Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за кръвта, кръводаряването и кръвопреливането, след което веднага да продължим с парламентарен контрол, разбирайки, че това довършване на работата по законопроекта не бива да отнеме повече от 15-20 минути.
Разбирам, че го правя в последния момент. Ако прецените, може да има и обратно мнение – поставям го на вас като въпрос – да се отложи за сряда, но ми се струва, че е по-добре да привършим с работата по този законопроект още тази седмица.
Повтарям предложението си. Няма обратно предложение.
Подлагам на гласуване утре пленарният ден да започне с продължение и приключване на дискусията и гласуването на Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за кръвта, кръводаряването и кръвопреливането. Трябва да се съобщи и на участниците в парламентарния контрол, че той ще започне малко по-късно.
Гласували 70 народни представители: за 69, против няма, въздържал се 1.
Процедурното предложение се приема.
Господин Китов, молбата ми е утре в началото да има готовност с раздаден текст по § 1 на народните представители, за да може да се обсъди и гласува.
Съобщения:
Комисията по транспорт и съобщения ще проведе редовно заседание на 27 юли, четвъртък, от 14,15 ч. в зала 142 в сградата на пл. „Александър Батенберг”. Съобщението е от ръководството.
Следващото пленарно заседание ще бъде утре, 28 юли от 9,00 ч.
Закривам заседанието. (Звъни.)
(Закрито в 13,53 ч.)
Председател:
Георги Пирински
Заместник-председател:
Камелия Касабова
Секретари:
Метин Сюлейманов
Ясен Попвасилев