ДВЕСТА ШЕСТДЕСЕТ И ПЪРВО ЗАСЕДАНИЕ
София, четвъртък, 14 юни 2007 г.
Открито в 9,01 ч.
14/06/2007
Председателствали: заместник-председателите Камелия Касабова и Юнал Лютфи
Секретари: Нина Чилова и Станчо Тодоров
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА (звъни): Откривам днешното пленарно заседание.
Първият законопроект, който предстои да бъде гласуван, е Законопроектът за изменение и допълнение на Закона за убежището и бежанците.
Подлагам на гласуване наименованието на законопроекта, отпадането на § 1 по предложение на комисията, текста на комисията за редакция на § 2, отпадането на § 3 по предложение на комисията, § 4 в редакция на комисията и предложение на комисията за нов § 3.
Моля да гласуваме тези текстове.
Гласували 151 народни представители: за 144, против няма, въздържали се 7.
Текстовете са приети.
Подлагам на гласуване предложението на комисията за създаване на нови параграфи 5, 6, 7, 8, 9 и 10, които всъщност разделят § 5 на вносителя, в съдържание, предложено от комисията, § 6, който става § 11 в редакция на комисията, текста на вносителя за § 7, подкрепен от комисията, новата редакция на § 8 на комисията, който става § 13, текста на вносителя за § 9, който става § 14, текста на комисията за § 10, който става § 15, текста на вносителя за § 11, който по предложение на комисията се разделя на параграфи 16 и 17 в редакция, предложена от комисията, текста на вносителя за § 12, който става § 18.
Моля да гласуваме тези текстове.
Гласували 143 народни представители: за 131, против няма, въздържали се 12.
Текстовете са приети.
Моля да гласуваме предложението на комисията за отпадане на § 13, редакцията на § 14, който става § 19 в редакция на комисията, редакцията на комисията за § 15, който става § 20, редакцията на комисията за § 16, който става § 21, текста на вносителя за § 17 в редакция на комисията и по нейно предложение той се разделя на три параграфа – 22, 23 и 24, текста на комисията за § 18, който става § 25, текста на комисията за § 19, който става § 26, текста на комисията за § 20, който става § 27.
Моля да гласуваме тези текстове.
Гласували 145 народни представители: за 136, против няма, въздържали се 9.
Текстовете са приети.
Подлагам на гласуване § 21 в редакция на комисията, предложението на комисията за създаване на нов § 29, нови параграфи 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, редакцията на комисията за § 22, който става § 37, редакцията на комисията за § 23, който става § 38, § 24 на вносителя, подкрепен от комисията, предложението на комисията за § 25, който по нейно предложение се разделя на два параграфа - § 40 и § 41 с ново съдържание.
Моля да гласуваме тези текстове.
Гласували 137 народни представители: за 125, против няма, въздържали се 12.
Текстовете са приети.
Подлагам на гласуване отпадането на текста на вносителя за § 26 по предложение на комисията, § 27 на вносителя, който по предложение на комисията се разделя на параграфи 42, 43, 44 и 45 с ново съдържание, новата редакция на § 28 по предложение на комисията, новата редакция на § 28 по предложение на комисията, текста на вносителя на § 30, който става § 48, подкрепен от комисията, текста на вносителя, подкрепен от комисията в нова редакция на § 31, който става § 49, текста на комисията за нова редакция на § 32.
Моля да гласуваме тези текстове.
Гласували 146 народни представители: за 138, против 1, въздържали се 7.
Текстовете са приети.
Подлагам на гласуване § 33 в редакция на комисията, § 34 в редакция на комисията, комисията подкрепя текста на вносителя за § 35, подкрепен от комисията, § 36, 37 и 38 в редакция на комисията.
Гласували 131 народни представители: за 125, против няма, въздържали се 6.
Текстовете са приети.
Подлагам на гласуване параграфи 39, 40, 41 и 42, които са в редакция на комисията, § 43 по предложение на комисията се разделя на параграфи от 61 до 65, включително, в редакция на комисията.
Параграф 44, който е по предложение на комисията, се разделя на параграфи 66 до 69, включително, нов § 70, който се създава по предложение на комисията, редакция на комисията за § 45, новата редакция на § 46, предложение на комисията за създаване на § 73 и 74, текста на вносителя за § 47, който става § 75, текста на вносителя за § 48, който става § 76, подкрепен от комисията, новия § 77, който се предлага от комисията.
Гласували 128 народни представители: за 121, против 1, въздържали се 6.
Текстовете са приети.
Моля да гласуваме новата редакция за § 49, предложена от комисията, новата редакция на § 50, предложена от комисията, текста на вносителя за § 51 и за § 52, подкрепени от комисията, новата редакция на § 53, предложена от комисията, новата редакция на параграфи 54 и 55 по предложение на комисията, и наименованието “Преходни и заключителни разпоредби”.
Гласували 141 народни представители: за 132, против няма, въздържали се 9.
Текстовете са приети.
Моля да гласуваме § 56 от Преходни и заключителни разпоредби в редакция на комисията, § 57 в редакция на комисията, текста на вносителя за § 58, § 59 на с вносителя, подкрепен от комисията, § 60 на с вносителя, подкрепен от комисията, новата редакция на § 61, създадена от комисията, отпадането на § 62 на вносителя по предложение на комисията, § 63 на вносителя, подкрепен от комисията, § 64 с редакция, предложена от комисията.
Гласували 120 народни представители: за 113, против няма, въздържали се 7.
Текстовете са приети.
Подлагам на гласуване и приложението към чл. 45, ал. 2 в редакция, предложена от комисията.
Гласували 123 народни представители: за 117, против няма, въздържали се 6.
Текстът е приет.
С това и Законопроектът за изменение и допълнение на Закона за убежището и бежанците на второ четене.
Предстои ни да гласуваме текстовете от Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за движението по пътищата.
Подлагам на гласуване наименованието на законопроекта, подкрепено от комисията.
Гласували 114 народни представители: за 112, против няма, въздържали се 2.
Заглавието е прието.
Има предложение на господин Ралчев, което е оттеглено в залата.
Има предложение на господин Осман и на господин Ахмедов, което не е подкрепено от комисията.
Поддържате ли това предложение?
РЕМЗИ ОСМАН (ДПС, от място): Да.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Моля да гласуваме това предложение на двамата народни представители, което не е подкрепено от комисията.
Гласували 134 народни представители: за 51, против 10, въздържали се 73.
Предложението не се приема.
По този параграф има предложение на господин Костурски.
ТОДОР КОСТУРСКИ (НДСВ, от място): Оттеглям предложението.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Господин Костурски оттегля предложението си. Благодаря Ви.
Моля, гласувайте предложението на комисията за § 1 в редакция, предложена от комисията.
Гласували 119 народни представители: за 112, против 4, въздържали се 3.
Параграфът е приет.
Има предложение на господин Ралчев, което е оттеглено в залата.
Има предложение за редакция на § 2 от господин Иван Иванов, а именно: “друго упойващо вещество” да придобие редакция в множествено число “други упойващи вещества”.
Моля да гласуваме това редакционно предложение на господин Иванов, преди да гласуваме целия параграф.
Гласували 127 народни представители: за 122, против 2, въздържали се 3.
Предложението на господин Иванов е прието.
Подлагам на гласуване редакцията на комисията за § 2, заедно с току-що гласуваната корекция, и § 3 в редакция на комисията.
Гласували 126 народни представители: за 125, против няма, въздържал се 1.
Текстовете са приети.
Народните представители Ремзи Осман и Ердоан Ахмедов имат предложение по т. 1 на § 4, което не е подкрепено от комисията.
Господин Осман, поддържате ли предложението?
РЕМЗИ ОСМАН (ДПС, от място): Оттеглям го.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Оттегляте го, благодаря.
Подлагам на гласуване редакцията на комисията за § 4 (господин Иванов е оттеглил предложението си в залата, което не е подкрепено от комисията); текста на комисията за § 5, който систематически се премества в § 24; отпадането на § 6 на вносителя по предложение на комисията; редакцията на комисията за § 7; отпадането на § 8 по предложение на комисията.
Моля, гласувайте тези текстове.
Гласували 142 народни представители: за 140, против няма, въздържали се 2.
Текстовете са приети.
Има предложение на господин Ралчев за отпадане на т. 2 на § 9, което не е подкрепено от комисията. Не виждам господин Ралчев в залата, така че трябва да го подложа на гласуване.
Моля, гласувайте това предложение, което не е подкрепено от комисията.
Гласували 140 народни представители: за 19, против 44, въздържали се 77.
Предложението не се приема.
По § 9 има предложение на господин Иван Иванов в последната част на първото изречение предлогът „че” да се замени със „за”, а във второто изречение думите „всеки път” и изразът „особено когато видимостта е недостатъчна” да отпаднат.
Моля, гласувайте това редакционно предложение на господин Иванов.
Гласували 152 народни представители: за 93, против няма, въздържали се 59.
Това предложение е прието.
Подлагам на гласуване § 9 с току-що гласуваната редакционна корекция на господин Иванов, § 10 в редакция на комисията, отпадането на § 11 по предложение на комисията.
Гласували 129 народни представители: за 124, против 3, въздържали се 2.
Текстовете са приети.
Има предложение на господин Ралчев § 12 да отпадне, което не е подкрепено от комисията.
Господин Костурски оттегля предложението си.
Моля, гласувайте предложението на господин Ралчев.
Гласували 117 народни представители: за 10, против 25, въздържали се 82.
Предложението не се приема.
Моля, гласувайте § 12 в редакцията на комисията.
Гласували 132 народни представители: за 128, против 2, въздържали се 2.
Параграфът е приет.
По § 13 има три идентични предложения – на господин Ремзи Осман и Ахмедов, на господин Иван Иванов и на господин Тодор Костурски - § 13 да отпадне, което предложение не е подкрепено от комисията.
Господин Иван Иванов го оттегли, господин Костурски го оттегли.
Господин Осман, оттегляте ли предложението си, за да не усложняваме гласуването?
РЕМЗИ ОСМАН (ДПС, от място): Оттеглям го.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Оттегляте го, благодаря.
Моля да гласуваме § 13 в редакция на комисията, отпадането на § 14 по предложение на комисията.
Гласували 121 народни представители: за 119, против 1, въздържал се 1.
Текстовете са приети.
Има предложение на господин Ралчев § 15 да отпадне, което не е подкрепено от комисията.
Моля да гласуваме това предложение.
Гласували 129 народни представители: за 11, против 29, въздържали се 89.
Предложението не се приема.
Моля да гласуваме текста на вносителя за § 15, подкрепен от комисията, новият § 11 на комисията, отпадането на § 16 по предложение на комисията и § 17 в редакция на комисията. Господин Костурски оттегля предложението си за отпадане на § 17.
Моля да гласуваме тези текстове.
Гласували 113 народни представители: за 109, против 1, въздържали се. 3
Текстовете са приети.
Има предложение на господин Ралчев § 18 да отпадне, което не е подкрепено от комисията.
Моля, гласувайте отпадането на § 18.
Гласували 129 народни представители: за 8, против 43, въздържали се 78.
Предложението не се приема.
Подлагам на гласуване текста на вносителя за §18, подкрепен от комисията.
Гласували 120 народни представители: за 120, против и въздържали се няма.
Параграф 18 е приет.
По § 19 има предложение от народния представител Захари Георгиев.
Господин Георгиев, поддържате ли предложението си?
ЗАХАРИ ГЕОРГИЕВ (КБ, от място): Да.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Подлагам на гласуване предложението от народния представител Захари Георгиев, което не е подкрепено от комисията.
Гласували 126 народни представители: за 13, против 31, въздържали се 82.
Предложението не се приема.
Господин Илиевски, поддържате ли предложението си, което не е подкрепено от комисията?
РАДОСЛАВ ИЛИЕВСКИ (КБ, от място): Оттеглям го.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Има предложение от народния представител Радослав Илиевски, направено в пленарната зала, за отпадането на § 19, който става § 14.
Подлагам на гласуване предложението за отпадане на параграфа.
Гласували 122 народни представители: за 120, против няма, въздържали се 2.
Предложението е прието.
Параграф 19 отпада.
Има предложение от народния представител Борислав Ралчев за отпадане на § 20, което не е подкрепено от комисията.
Гласували 122 народни представители: за 10, против 30, въздържали се 82.
Предложението не се приема.
Подлагам на гласуване § 20 и 21 – в редакция на комисията, § 22 – по вносител, подкрепен от комисията, и § 23 в редакция на комисията.
Гласували 121 народни представители: 118, против няма, въздържали се 3.
Текстовете са приети.
По § 24 има предложение от господин Иванов – в ал. 4, т. 1 думата “читаеми” да отпадне.
Поставям на гласуване това предложение.
Гласували 112 народни представители: за 83, против 12, въздържали се 17.
Това предложение се приема.
Подлагам на гласуване § 24 в редакция, предложена от комисията, заедно с току-що гласуваната редакционна корекция; § 25 в редакция на комисията; отпадането на § 26; § 27 и 28 – по вносител, подкрепени от комисията.
Гласували 112 народни представители: за 108, против няма, въздържали се 4.
Текстовете са приети.
По § 29 има предложение от народния представител Борислав Ралчев, което не е подкрепено от комисията.
Подлагам на гласуване това предложение.
Гласували 113 народни представители: за 9, против 25, въздържали се 79.
Предложението не се приема.
Подлагам на гласуване текста на комисията за § 29, за § 30...
Господин Осман, поддържате ли предложението си по § 31?
РЕМЗИ ОСМАН (ДПС, от място): Оттеглям го.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: ... и текста на комисията за § 31.
Гласували 106 народни представители: за 104, против няма, въздържали се 2.
Текстовете са приети.
Има предложение от народния представител Борислав Ралчев за отпадането на § 32, което не е подкрепено от комисията.
Подлагам на гласуване това предложение.
Гласували 106 народни представители: за 9, против 22, въздържали се 75.
Предложението не се приема.
Подлагам на гласуване текста на вносителя за § 32, подкрепен от комисията; новия § 27, който се създава по предложение на комисията и текста на вносителя за § 33, подкрепен от комисията.
Гласували 111 народни представители: за 106, против няма, въздържали се 5.
Текстовете са приети.
По § 34 има предложение на Борислав Ралчев, което не е подкрепено от комисията, на господин Осман и на господин Костурски, които също не са подкрепени от комисията.
Поставям на гласуване предложението на господин Ралчев, което не е подкрепено от комисията.
Гласували 114 народни представители: за 16, против 17, въздържали се 81.
Предложението не се приема.
Подлагам на гласуване предложението на господин Осман и господин Ахмедов, което не е подкрепено от комисията по този § 34.
Гласували 120 народни представители: за 72, против 5, въздържали се 43.
Предложението се приема.
Има предложение на господин Костурски за отпадане на ал. 8. Оттегля се.
По § 34 в редакция на комисията има предложение на господин Митко Димитров, което е редакционно.
Моля, гласувайте това предложение.
Гласували 104 народни представители: за 48, против 28, въздържали се 28.
Предложението не се приема.
Заповядайте за прегласуване, господин Димитров.
МИТКО ДИМИТРОВ (КА): Уважаема госпожо председател, уважаеми колеги! Мотивът за това предложение беше, че не създаваме Закон за браншова организация, а това е Закон за безопасност на движението. Затова предложих към таксиметровите автомобили да има поставени еърбегове на предните седалки, при положение, че водачите на таксиметрови автомобили не ползват колани.
Не уточних да бъде система “въздушна възглавница”, понеже системата така е лицензирана и патентована – като система еърбег. Благодаря.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Моля, гласувайте още веднъж предложението за тази промяна на § 34 направено от господин Димитров.
Гласували 119 народни представители: за 28, против 16, въздържали се 75.
Предложението не се приема.
Моля, гласувайте § 34 с редакцията, приета от предложението на господин Осман, отпадането на § 35 по предложение на комисията, § 36 в редакция на комисията.
По § 37 имате предложение, господин Осман. Поддържате ли го? Оттегля се.
Също и по § 37 в редакция на комисията, отпадането на § 38 по предложение на комисията, редакцията на комисията за § 39, редакцията на комисията за § 40, отпадането на § 41 по предложение на комисията, създаването на нов § 34 по предложение на комисията, нов § 35 по предложение на комисията, § 42 на вносителя, който е в редакция, предложена от комисията, § 43 в редакция на комисията, създаването на нов § 38 по предложение на комисията.
Моля, гласувайте тези текстове.
Гласували 108 народни представители: за 107, против няма, въздържал се 1.
Текстовете са приети.
По § 44 има предложение на господин Ралчев, което не е подкрепено от комисията.
Моля, гласувайте.
Гласували 107 народни представители: за 12, против 16, въздържали се 79.
Това предложение не се приема.
Господин Осман и господин Ахмедов оттеглят предложението си по § 44.
Моля, гласувайте § 44 в редакция, предложена от комисията.
Гласували 107 народни представители: за 103, против няма, въздържали се 4.
Текстът е приет.
По § 45 има предложение на господин Ралчев, което не е подкрепено от комисията.
Гласували 95 народни представители: за 5, против 13, въздържали се 77.
Предложението не се приема.
Подлагам на гласуване § 45 в редакцията на комисията.
Гласували 108 народни представители: за 105, против няма, въздържали се 3.
Текстът е приет.
По § 46 също има предложение на господин Ралчев за отпадане, което не е подкрепено от комисията.
Гласували 106 народни представители: за 12, против 21, въздържали се 73.
Предложението не се приема.
Подлагам на гласуване § 46 по текста на вносителя, подкрепен от комисията.
Гласували 89 народни представители: за 87, против няма, въздържали се 2.
Текстът е приет.
По следващия § 47 има предложение от народния представител Борислав Ралчев, което не е подкрепено от комисията.
Моля да гласуваме това предложение.
Гласували 98 народни представители: за 7, против 18, въздържали се 73.
Предложението не се приема.
Моля да гласуваме текста на вносителя за § 47, подкрепен от комисията, създаването на нови параграфи 43 и 44 по предложение на комисията, новата редакция на комисията за § 48 и отпадането на § 49 по предложение на комисията.
Гласували 108 народни представители: за 105, против няма, въздържали се 3.
Текстовете са приети.
Има предложение на господин Борис Николов и Иван Иванов за създаването на нов § 49а.
Господин Иванов, поддържате ли предложението си?
ИВАН ИВАНОВ (НДСВ, от място): Оттеглям го.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Благодаря.
Моля да гласуваме § 50 на вносителя и § 51, подкрепени от комисията, § 52 на вносителя, подкрепен от комисията.
Гласували 94 народни представители: за 92, против няма, въздържали се 2.
Текстовете са приети.
Има предложение по § 53 на господин Борислав Ралчев да отпадне параграфът, което не е подкрепено от комисията.
Моля да гласуваме това предложение.
Гласували 92 народни представители: за 10, против 15, въздържали се 67.
Предложението не се приема.
Моля да гласуваме § 53 и § 54 в редакция на комисията.
Гласували 95 народни представители: за 93, против няма, въздържали се 2.
Текстовете са приети.
По § 53 има предложение от народния представител Борислав Ралчев за отпадане на този параграф, което не е подкрепено от комисията.
Моля да гласуваме това предложение.
Гласували 107 народни представители: за 10, против 13, въздържали се 84.
Предложението не се приема.
Моля да гласуваме редакционното предложение по § 55 на господин Иван Николаев Иванов за промяна на т. 2, отнасяща се за срока – от 12 до 18 месеца, и за размера на налаганите глоби – от 500 до 1000 лв.
Гласували 100 народни представители: за 99, против няма, въздържал се 1.
Това предложение се приема.
Подлагам на гласуване редакцията на комисията за § 55 заедно с току-що гласуваното предложение, отпадането на § 56 по предложение на комисията и на § 57 по предложение на комисията, § 58 в редакция на комисията, § 59 в редакция на комисията, текста на вносителя за § 60 и редакцията на комисията за § 61.
Гласували 105 народни представители: за 102, против няма, въздържали се 3.
Текстовете са приети.
По § 62 има предложение от народния представител Иван Иванов – да отпадне думата “до” и да се замени със “с”.
Моля да гласуваме това редакционно предложение в § 62, отнасящо се до ал. 1, т. 1, ал. 2, т. 1 и ал. 3, т. 1.
Гласували 103 народни представители: за 99, против няма, въздържали се 4.
Предложението е прието.
Моля да гласуваме § 62 в редакция на комисията заедно с току-що гласуваната корекция в него, § 63 в редакция на комисията, текста на вносителя за § 64, подкрепен от комисията.
Гласували 101 народни представители: за 98, против няма, въздържали се 3.
Текстовете са приети.
По § 65 има предложение от народния представител Борислав Ралчев, което не е подкрепено от комисията. То е за отпадане на този параграф.
Моля да гласуваме това предложение.
Гласували 107 народни представители: за 8, против 20, въздържали се 79.
Предложението не се приема.
Моля, гласувайте редакцията на комисията за § 65 и текста на вносителя за § 66, подкрепен от комисията.
Гласували 97 народни представители: за 94, против няма, въздържали се 3.
Текстовете са приети.
По § 67 има предложение на Борислав Ралчев, което не се подкрепя от комисията.
Моля, гласувайте.
Гласували 112 народни представители: за 16, против 8, въздържали се 88.
Предложението не се приема.
Моля, гласувайте текста на комисията за § 67, за § 68, за § 69, наименованието “Преходни и заключителни разпоредби” и текста на вносителя за § 70, отпадането на § 71 и § 72 по предложение на комисията.
Гласували 108 народни представители: за 105, против няма, въздържали се 3.
Текстовете са приети.
По § 73 има предложение на народния представител Захари Георгиев, което не се подкрепя от комисията.
Господин Мирчев, заповядайте за уточнение.
ДОКЛАДЧИК ЙОРДАН МИРЧЕВ: Благодаря, госпожо председател.
Уважаеми колеги, по принцип комисията реши да не разглежда в Закона за движението по пътищата поправки в Наказателния кодекс, което съгласувахме с господин Янаки Стоилов. Предложението на комисията за отпадане на тези текстове не означава, че не ги подкрепяме, а просто искаме тези текстове - § 73, включително предложението на Захари Георгиев, да бъдат разгледани от Комисията по правни въпроси. Така е договорено с председателя на Комисията по правни въпроси господин Янаки Стоилов, а също и с председателя на Народното събрание. Не е коректно да се правят поправки в такъв важен закон, какъвто е Наказателният кодекс, с други закони.
Направихме същото и със Закона за електронните съобщения – текстовете, които касаеха Наказателния кодекс, ги оставихме да бъдат разглеждани от компетентната комисия.
Не трябва да се счита, че ние сме против тези текстове, а ги оставяме те да бъдат разгледани от компетентната комисия. Благодаря.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Благодаря Ви.
Моля, гласувайте предложението на народния представител Захари Георгиев, което не е подкрепено от комисията, със съображения, които господин Мирчев изложи току-що.
Гласували 101 народни представители: за 17, против 12, въздържали се 72.
Предложението не се приема.
Моля, гласувайте отпадането на § 73 по предложение на комисията, отпадането на параграфи 74 и 75 също по предложение на комисията, текста на вносителя за § 76 и отпадането на § 77 по предложение на комисията.
Гласували 109 народни представители: за 106, против 1, въздържали се 2.
Текстовете са гласувани.
Последно, има предложение на господин Нено Димов за създаване на § 78, което не е подкрепено от комисията.
Гласували 106 народни представители: за 19, против 65, въздържали се 22.
Предложението на господин Димов не се приема.
С това текстовете от Закона за движението по пътищата са приети на второ четене.
Следващата точка, която предстои да бъде гласувана, е Законопроектът за ратифициране на Споразумението между правителството на Република България и правителството на Румъния относно съвместен контрол за преминаване на границата.
Моля, гласувайте на първо четене Законопроекта за ратифициране на това споразумение.
Гласували 113 народни представители: за 113, против и въздържали се няма.
Законопроектът е приет на първо четене.
За процедурно предложение има думата госпожа Манолова.
МАЯ МАНОЛОВА (КБ): Уважаеми колеги, доколкото след първо четене на законопроекта не бяха направени предложения за изменение и допълнение на закона, предлагам при условията на чл. 67, ал. 2 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание да преминем към неговото второ гласуване днес.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Моля, гласувайте процедурното предложение законопроектът да бъде приет на две гласувания на едно пленарно заседание.
Гласували 109 народни представители: за 106, против 2, въздържал се 1.
Процедурното предложение е прието.
Господин Свинаров, моля да представите законопроекта за ратифициране на споразумението.
ДОКЛАДЧИК НИКОЛАЙ СВИНАРОВ: Уважаема госпожо председател, уважаеми колеги! Представям ви:
“ЗАКОН
за ратифициране на Споразумението между правителството на Република България и правителството на Румъния относно съвместен контрол за преминаване на границата
Член единствен. Ратифицира Споразумението между правителството на Република България и правителството на Румъния относно съвместен контрол за преминаване на границата, подписано на 21 декември 2006 г. в Букурещ.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Благодаря Ви.
Моля, гласувайте на второ четене законопроекта за ратифициране на споразумението.
Гласували 110 народни представители: за 110, против и въздържали се няма.
Законът е приет и на второ четене.
Следващата точка, която предстои да бъде гласувана днес, е второ четене на Законопроекта за пазарите на финансови инструменти.
Моля, гласувайте наименованието на законопроекта, наименованието на Част І и Глава първа на вносителя и текстовете от чл. 1 до чл. 4 включително в редакцията на вносителя.
Гласували 94 народни представители: за 91, против няма, въздържали се 3.
Текстовете са приети.
Моля, гласувайте наименованието на Глава втора на вносителя с наименованията на съответните раздели на вносителя, членове 5 до 10 включително, чл. 11 в редакция на комисията, чл. 12 до 26 включително на вносителя, подкрепени от комисията.
Гласували 97 народни представители: за 96, против няма, въздържал се 1.
Текстовете са приети.
Моля, гласувайте наименованието на Глава трета и наименованията на съответните раздели от нея, редакцията на комисията за чл. 27, чл. 28 до 32 включително на вносителя, подкрепени от комисията, чл. 33 на вносителя с редакцията на комисията за нова ал. 6, чл. 34 до 36 включително на вносителя, подкрепени от комисията, чл. 37 в редакция на комисията.
Гласували 87 народни представители: за 86, против няма, въздържал се 1.
Текстовете са приети.
По ч. 38 има предложение на народния представител Евгений Иванов, което не е подкрепено от комисията.
ЕВГЕНИЙ ИВАНОВ (КБ, от място): Оттеглям го.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Благодаря.
Моля да гласуваме чл. 38 в редакция на комисията, чл. 39 до 42 включително на вносителя, подкрепени от комисията, чл. 43 в редакция на комисията, чл. 44 до 46 включително на вносителя, подкрепени от комисията, чл. 47 с направени предложения от комисията, членове 48 и 49 на вносителя, чл. 50 на комисията, чл. 51 на вносителя, чл. 52 и чл. 53 на вносителя с направени корекции от комисията, и членове 54 до 72 включително на вносителя, подкрепени от комисията.
Моля да гласуваме тези текстове.
Гласували 91 народни представители: за 89, против няма, въздържали се 2.
Текстовете са приети.
Моля, гласувайте наименованието на Част втора, наименованието на Глава четвърта и наименованията на съответните раздели, чл. 73 на вносителя, чл. 74 и чл. 75 включително на вносителя с направени предложения на комисията, чл. 76 на вносителя, чл. 77 на вносителя с направени предложения на комисията, чл. 78 и чл. 79 в редакция на комисията, чл. 80 до чл. 82 с редакция на вносителя, чл. 83 на комисията, чл. 84 на вносителя с направени предложения на комисията.
Гласували 96 народни представители: за 93, против няма, въздържали се 3.
Текстовете са приети.
Моля, гласувайте наименованието на Глава пета и наименованията на съответните раздели от нея, членове 85 и 86 в редакция на комисията, чл. 87 до 95 включително на вносителя, подкрепени от комисията, чл. 96 на вносителя с направени предложения от комисията, чл. 97 до чл. 99 включително на вносителя, чл. 100 в редакция на комисията, чл. 101 и чл. 102 на вносителя.
Гласували 99 народни представители: за 96, против няма, въздържали се 3.
Текстовете са приети.
Моля, гласувайте наименованието на Част трета на вносителя, наименованието на Глава шеста на вносителя с наименованието на съответните разпоредби от нея, чл. 103 до чл. 117 включително на вносителя, наименованието на Част ІV на вносителя, наименованието на Глава седма на вносителя, членове 118 до 121 на вносителя, наименованието на Глава осма на вносителя, чл. 122 до 126 включително на вносителя, наименованието на Глава девета на вносителя, чл. 127 до чл. 129 включително на вносителя.
Гласували 94 народни представители: за 93, против няма, въздържал се 1.
Текстовете са приети.
Моля, гласувайте наименованието „Допълнителни разпоредби”, § 1 с корекции на комисията, параграфи 2 и 3 на вносителя, наименованието „Преходни и заключителни разпоредби”, § 4 до § 6 на вносителя, параграфи 7 и 8 с направени корекции от комисията, § 9 до § 12 включително на вносителя, § 13 с корекции на комисията, § 14 до § 26 на вносителя, § 27 в редакция на комисията.
Гласували 88 народни представители: за 87, против няма, въздържал се 1.
Тези текстове са приети, а с това е приет и Законът за пазарите на финансови инструменти на второ четене.
Предстои да гласуваме текстове от Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за животновъдството.
Господин Калинов или господин Моллов, моля да следите начина, по който се гласува, тъй като има много редакционни предложения, направени в залата.
Моля да гласуваме наименованието на законопроекта.
Гласували 91 народни представители: за 90, против няма, въздържал се 1.
Наименованието е прието.
По § 1 има предложение на госпожа Манева и господин Паница, което не е подкрепено. Госпожа Манева го оттегля.
Моля да гласуваме текста на вносителя за § 1, редакцията на комисията за § 2, § 3, § 4, § 5, § 6 и § 7.
Гласували 88 народни представители: за 86, против няма, въздържали се 2.
Текстовете са приети.
По § 8 текстът е на вносителя, подкрепен от комисията, но в пленарната зала вчера господин Моллов е направил предложение след думите “общинските съвети” да се добавят думите “могат да” – като редакция.
Моля да гласуваме § 8 на вносителя с тази редакция в залата и § 9 на вносителя.
Гласували 89 народни представители: за 88, против няма, въздържал се 1.
Текстовете са приети.
Моля за внимание за редакцията на § 10, която е направена в залата. Текстът на комисията за § 10, т. 7 е: “изкупвачи на сурово мляко, одобрени от министъра” и т.н. В залата е предложено пред думата “изкупвачи” да се добави “организации на изкупвачи”, което е доста съществено като промяна на текста.
Господин Моллов, имате думата.
ДОКЛАДЧИК ПЛАМЕН МОЛЛОВ: Благодаря, госпожо председател.
Предложението на комисията е “изкупвачи и организации на изкупвачи”, тъй като такива не съществуват в момента – така го и прочетох по време на докладването.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Уточняваме, че става въпрос за “изкупвачи и организации на изкупвачи”. Това е редакцията на комисията за т. 7.
Подлагам на гласуване редакцията на комисията за § 10 с уточнението, което беше направено за т. 7, и редакцията на комисията за § 11.
Гласували 103 народни представители: за 101, против няма, въздържали се 2.
Текстовете са приети.
Същото се е случило и с § 12, а именно в залата се добавя “участва в управлението на квотите за краве мляко съгласно чл. 55 от Закона за общинските организации на пазарите на земеделските продукти на Европейския съюз, т. 8 се отменя”. Първоначалната редакция на комисията е била “т. 7 и т. 8 се отменят”. В залата се прави това предложение за редакция на т. 7, което ще подложа на гласуване отделно, защото е сериозно изменение на текста.
Моля да гласуваме това предложение.
Гласували 95 народни представители: за 94, против няма, въздържал се 1.
Това предложение се приема.
За да гласуваме след това текстовете ан блок, нека да гласуваме и предложението за нова редакция в § 14, направено в залата:
“Член 11д се изменя така: “Дейността на Националния млечен борд се финансира от целеви субсидии от Държавен фонд “Земеделие”, приходи от членски внос съгласно Устава на Националния млечен борд, други приходи по чл. 12, ал. 1.”
Моля да гласуваме тази редакция на § 14, направена в залата.
Гласували 99 народни представители: за 98, против няма, въздържал се 1.
Тази редакция е приета.
Подлагам на гласуване предложението на комисията за § 12 с гласуваната редакция; § 13 и § 14 с гласуваната току-що редакция; § 15 и 16 в редакция на комисията; редакцията на комисията за § 11, който става § 16 и отпадането на § 12 на вносителя по предложение на комисията.
Гласували 90 народни представители: за 88, против няма, въздържали се 2.
Текстовете са приети.
Има предложения на господин Дауд Осман по § 13, които не са подкрепени от комисията. (Реплики.)
Господин Осман оттегля предложенията си. Благодаря Ви.
След като господин Осман оттегля предложенията си, гласуваме отпадането на § 13 на вносителя; редакцията на комисията за § 14 и за § 15; предложението на комисията за създаване на § 20, редакцията на комисията за параграфи 16 и 17.
Гласували 89 народни представители: за 88, против няма, въздържал се 1.
Текстовете са приети.
По § 18 в редакция на комисията в залата е направено предложение да се добави нова т. 5 в ал. 2, а именно: “Уязвими породи и популации”.
Моля да гласуваме § 18 с това предложение, което е направено в залата за т. 5; § 19 с текст на комисията; § 20 в редакция на комисията; параграфи 21, 22, 23 и 24 – на вносителя, подкрепени от комисията; § 25 в редакция на комисията; § 26 на вносителя, подкрепен от комисията; параграфи 27, 28, 29, 30 – на комисията; § 31 и § 32 – с текста на вносителя, подкрепени от комисията; редакцията на комисията за параграфи 33 и 34; текста на вносителя за § 35, подкрепен от комисията; текстовете на вносителя за параграфи 36, 37, 38, 39 и 40 в редакция на комисията; текста на вносителя за параграфи 41 и 42; новият § 48, създаден по предложение на комисията; параграфи 43, 44, 45 и 46 с текстовете на вносителя; текста на комисията за § 47; текста на вносителя за § 48; създаването на нов § 55 по предложение на комисията; § 49 в редакция на комисията; параграфи 50, 51 и 52 на вносителя, подкрепени от комисията и § 53 в редакция на комисията.
Моля да гласуваме тези текстове.
Гласували 90 народни представители: за 87, против няма, въздържали се 3.
Текстовете са приети.
Направено е предложение в § 60, въпреки че вече го гласувахме, затова допълнително ще подложа на гласуване предложението, което е за т. 18е: “Уязвима порода и популация е такава, при която развъжданите женски животни са под 5000 броя.” Моля да гласуваме това допълнение на § 60, което е направено в залата.
Гласували 99 народни представители: за 96, против 1, въздържали се 2.
Текстът е приет.
Моля да гласуваме текста на вносителя за § 54, наименованието “Заключителни разпоредби”, а господин Осман оттегля направените от него предложения.
Моля да гласуваме предложението на комисията за наименованието “Допълнителни разпоредби”, а не наименованието “Заключителни разпоредби”; редакцията на комисията за § 55; за създаването на § 63 и едва след това наименованието “Преходни и заключителни разпоредби”. Моля да гласуваме тези текстове.
Гласували 100 народни представители: за 98, против няма, въздържали се 2.
Текстовете са приети.
Господин Осман прави предложение в § 64 след думите “млечни бордове” да се добави “свикват общи събрания”, което на практика не е необходимо, защото за да си приведат уставите в съответствие с този закон те няма как по друг начин да го направят освен да свикат общи събрания. (Реплики.)
ЕВДОКИЯ МАНЕВА (ДСБ, от място): Защото това в практиката го има!
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: В практиката променят устава без общи събрания? Добре, тогава да гласуваме това предложение, направено от господин Осман за § 64.
Гласували 101 народни представители: за 98, против 2, въздържал се 1.
Предложението се приема.
Моля да гласуваме параграфи 64 и 65 на комисията с гласуваното предложение на господин Осман; § 56 в редакция на комисията; отпадането на § 67, което господин Калинов е направил в залата; създаването на нов § 68 по предложение на комисията; § 69, който е докладван по различен начин в залата, а именно думите “30 юни” да се заменят с “30 юли”, както и текста на вносителя за § 58, който става § 70.
Гласували 93 народни представители: за 93, против и въздържали се няма.
Законът за изменение и допълнение на Закона за животновъдството е приет на второ четене.
Междувременно моля да гласуваме нещо, което е пропуснато. Заместник-председателят на комисията господин Кънев ме помоли да се гласува Приложение към чл. 36, ал. 1 към Закона за пазарите на финансови инструменти.
Моля, гласувайте.
Гласували 89 народни представители: за 88, против няма, въздържал се 1.
Приложението към Закона за пазарите на финансови инструменти е прието.
Уважаеми дами и господа, тъй като все още нямаме окончателна готовност да гласуваме текстовете по Закона за съдебната власт, които бяха представени вчера, това ще направим след почивката. Затова ще обявя сега 30-минутна почивка, а не в 11,00 ч.
Обявявам почивка до 11,15 ч., след което ще продължим с гласуване на представените вчера текстове от Закона за съдебната власт. (Звъни.)
(След почивката.)
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА (звъни): Продължаваме заседанието.
Господин Стоилов, моля да следите текстовете, които представям за гласуване по Закона за съдебната власт.
Има предложение на господин Тодор Батилов за промяна на наименованието на законопроекта, което не е подкрепено от комисията.
Господин Батилов, поддържате ли това свое предложение?
ТОДОР БАТИЛОВ (КА, от място): Да.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Моля да гласуваме предложението на господин Батилов, което не е подкрепено от комисията.
Гласували 100 народни представители: за 19, против 36, въздържали се 45.
Предложението не се приема.
Подлагам на гласуване текста на вносителя за наименованието на законопроекта, за наименованието на Глава първа, както и предложението на комисията за редакция на чл. 1.
Има предложения за отпадане на наименованието на разделите.
Моля да гласуваме отпадането на наименованията и редакцията на комисията за наименованието на закона, на Глава първа и текста на чл. 1 в редакцията на комисията.
Моля, гласувайте.
Гласували 125 народни представители: за 119, против 2, въздържали се 4.
Текстовете са приети.
ДОКЛАДЧИК ЯНАКИ СТОИЛОВ: Госпожо председател, мога ли да прочета окончателната редакция на чл. 2, тъй като вчера имаше предложение на госпожа Масева? Предлагаме редакцията, която е в съответствие с нейното предложение и с предложението на комисията. Редакцията е следната:
“Чл. 2. Органите на съдебната власт се ръководят от Конституцията и от принципите, установени в този закон.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Значи това е текстът за чл. 2, който предлага комисията, защото в доклада предложението е за отпадане на чл. 2.
ДОКЛАДЧИК ЯНАКИ СТОИЛОВ: Говоря за чл. 2 по комисия. Това е редакцията. Другите предложения за отпадане са по вносител.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: В доклада няма подобен текст, но да приемем...
ДОКЛАДЧИК ЯНАКИ СТОИЛОВ: Това е окончателната редакция. Член 6 е на вносител, но тъй като в поредността, която би останала, това е чл. 2. Затова държах да го прочета.
Сега би трябвало да гласуваме отпадането на текстовете по вносител.
Тук имаше предложение да гласуваме общо (ако се възприеме) за отпадането на тези разпоредби, които възпроизвеждат Конституцията. Ако желаете това гласуване, за което някои народни представители настояваха да го проведем, можем да го направим, или пък да гласуваме конкретно отпадането на текстовете по вносител.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Това е в Раздел ІІ, чл. 6.
ДОКЛАДЧИК ЯНАКИ СТОИЛОВ: Не, това е по вносител – чл. 2 и следващите – за отпадане по вносител. В доклада е отбелязано, че комисията предлага да отпаднат.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Има предложение на комисията за отпадане на чл. 2.
ДОКЛАДЧИК ЯНАКИ СТОИЛОВ: Предлагаме да отпаднат чл. 2, чл. 3, чл. 4 и чл. 5 по вносител. Можем да гласуваме общо.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Моля да гласуваме отпадането на тези текстове по вносител.
Моля, гласувайте.
Гласували 127 народни представители: за 124, против 3, въздържали се няма.
Текстовете отпадат.
Има предложение на комисията за отпадане на Раздел ІІ.
Моля, гласувайте предложението за отпадане на Раздел ІІ по предложение на комисията.
Гласували 101 народни представители: за 98, против няма, въздържали се 3.
Раздел ІІ отпада.
В чл. 6, който става чл. 2, госпожа Масева е направила редакционно предложение в залата, което е включено в текста на комисията, който господин Стоилов прочете.
ДОКЛАДЧИК ЯНАКИ СТОИЛОВ: В редакцията, която сега прочетох, тъй като тя коригира в известна степен и текста на комисията.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Моля да гласуваме чл. 6, който става чл. 2, в редакцията, която господин Стоилов представи в залата и която включва предложението на госпожа Масева.
Гласували 100 народни представители: за 96, против няма, въздържали се 4.
Член 2 е приет.
По чл. 7 по номерацията на вносителя има предложение на народния представител Стоян Проданов, което не е подкрепено от комисията.
Господин Проданов не е в залата и не може да го оттегли, така че ще гласуваме това предложение на господин Проданов, което не е подкрепено от комисията.
Моля, гласувайте.
Гласували 113 народни представители: за 13, против 8, въздържали се 92.
Предложението не се приема.
Господин Батилов има предложение по този текст по т. 2, което не е подкрепено от комисията.
Господин Батилов, поддържате ли предложението си, за да го гласуваме?
ТОДОР БАТИЛОВ (КА, от място): Естествено!
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Моля, гласувайте предложението на господин Батилов.
Гласували 114 народни представители: за 23, против 14, въздържали се 77.
Предложението не се приема.
Подлагам на гласуване редакцията на комисията за чл. 7, който става чл. 3.
Гласували 106 народни представители: за 98, против 2, въздържали се 6.
Член 3 приет.
Моля, гласувайте отпадането на чл. 8 на вносителя по предложение на комисията.
Гласували 116 народни представители: за 110, против 2, въздържали се 4.
Текстът отпада.
По чл. 9 има предложение на господин Батилов в т. 1. То не е подкрепено от комисията.
Моля да гласуваме това предложение на господин Батилов.
Гласували 107 народни представители: за 20, против 16, въздържали се 71.
Предложението не се приема.
Подлагам на гласуване отпадането на чл. 9 на вносителя по предложение на комисията, тъй като систематично то се отразява в чл. 11.
Гласували 108 народни представители: за 103, против няма, въздържали се 5.
Текстът е приет.
По чл. 10 на вносителя комисията предлага редакция. Моля да гласуваме тази редакция, както и редакцията на комисията за чл. 11, който става чл. 5, като в залата е направено редакционно уточнение в ал. 1 – “Гражданите и юридическите лица имат право на информация”, а не “да се информират”. Подлагам на гласуване също и чл. 6 нов по предложение на комисията.
Моля да гласуваме чл. 4, 5 и 6.
Гласували 118 народни представители: за 118, против и въздържали се няма.
Текстовете са приети.
По чл. 12 комисията не подкрепя текста на вносителя и предлага отпадането му.
Моля да гласуваме отпадането на чл. 12 по предложение на комисията.
Гласували 122 народни представители: за 117, против 1, въздържали се 4.
Текстът отпада.
По чл. 13 има предложение на народните представители Елеонора Николова, Димитър Абаджиев и Мария Капон, което в частта му по т. 1 не е подкрепено от комисията.
Моля да гласуваме това предложение на народните представители.
Гласували 106 народни представители: за 19, против 23, въздържали се 64.
Предложението не се приема.
Подлагам на гласуване текста на комисията за чл. 13, който става чл. 7.
Гласували 105 народни представители: за 104, против няма, въздържал се 1.
Текстът е приет.
По чл. 14 има неприето предложение на господин Проданов.
СТОЯН ПРОДАНОВ (КБ, от място): Оттеглям го.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Благодаря Ви.
Има и предложение на Елеонора Николова и група народни представители.
Поддържате ли предложението си, госпожо Николова?
ЕЛЕОНОРА НИКОЛОВА (независим, от място): Оттеглям го.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Благодаря Ви.
Подлагам на гласуване текста на комисията за редакция на чл. 14, който става чл. 8, както и отпадането на чл. 15 по предложение на комисията, тъй като систематично е отразено в друг текст. Гласуваме също и редакцията на комисията за чл. 16, който става чл. 9.
Моля да гласуваме тези три текста.
Гласували 110 народни представители: за 110, против и въздържали се няма.
Текстовете са приети.
Подлагам на гласуване предложението на господин Минчо Спасов, направено в пленарната зала. В чл. 9, в края на изречението да се добави „или по изключение, по друг начин”. Има се предвид случайното разпределение на делата.
Гласували 98 народни представители: за 16, против 48, въздържали се 34.
Предложението не се приема.
Комисията предлага чл. 17 по вносител да отпадне, отразен е на друго място в законопроекта.
За чл. 18 има предложение на Тодор Батилов да отпадне. Господин Батилов, ще оттеглите ли това предложение?
ТОДОР БАТИЛОВ (КА, от място): Оттеглям предложението.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Благодаря Ви.
Гласуваме отпадането на чл. 17 по предложение на комисията, господин Батилов оттегля предложението си по чл. 18 и отпадането на чл.18 по предложение на комисията.
Гласували 111 народни представители: за 111, против и въздържали се няма.
Текстовете отпадат.
Има предложение на комисията за създаване на нови членове от 10 до 15 включително.
Моля да гласуваме тези текстове, създадени по предложение на комисията.
Гласували 120 народни представители: за 120, против и въздържали се няма.
Текстовете са приети.
Подлагам на гласуване наименованието на Глава втора по вносител, предложението на комисията за наименованието на Раздел І.
Гласували 101 народни представители: за 101, против и въздържали се няма.
Текстовете са приети.
По чл. 19 има предложение, първо, на господин Проданов, което не е подкрепено от комисията.
СТОЯН ПРОДАНОВ (КБ, от място): Оттеглям предложението.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Господин Проданов оттегля предложението си. Благодаря Ви.
Второто предложение е на господин Минчо Спасов.
Оттегляте ли предложението си, господин Спасов, или го поддържате?
МИНЧО СПАСОВ (НДСВ, от място): Оттеглям предложението.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Благодаря Ви.
Гласуваме предложението на господин Батилов, което не е подкрепено от комисията.
Гласували 106 народни представители: за 13, против 18, въздържали се 75.
Предложението не се приема.
Подлагам на гласуване предложението на господин Илко Димитров, направено вчера в залата.
ИЛКО ДИМИТРОВ (НДСВ, от място): Оттеглям предложението.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Оттегляте текста на вносителя. Благодаря.
Подлагам на гласуване редакцията на комисията за чл. 19, който става чл. 16.
Гласували 111 народни представители: за 109, против 2, въздържали се няма.
Текстът е приет.
По чл. 20, номерация на вносителя, има предложение на господин Минчо Спасов, което не е подкрепено от комисията. Да го гласуваме ли, господин Спасов? Става въпрос за заседанията на Висшия съдебен съвет, които се предлага да бъдат публични.
МИНЧО СПАСОВ (НДСВ, от място): Да го гласуваме.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Моля, гласувайте.
Гласували 111 народни представители: за 29, против 4, въздържали се 78.
Предложението не се приема.
Госпожо Николова, поддържате ли предложението си?
ЕЛЕОНОРА НИКОЛОВА (независим, от място): Оттеглям предложението.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Благодаря, оттегляте предложението.
МИНЧО СПАСОВ (НДСВ, от място): Имам предложение за прегласуване.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: За прегласуване, заповядайте, господин Спасов.
Междувременно да ви информирам, че следващото предложение от народните представители се оттегля от името на госпожа Николова.
МИНЧО СПАСОВ (НДСВ): Уважаеми колеги! Текстът, за който искам прегласуване, касае изискване за въвеждане на прозрачност в работата на ръководния орган на съдебната власт. Мисля, че това е в съзвучие с духа на закона, който в момента приемаме и ще моля да го подкрепите.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Още веднъж прегласуваме предложението на господин Минчо Спасов, което не е подкрепено от комисията.
Гласували 118 народни представители: за 39, против 11, въздържали се 68.
Предложението не се приема.
Подлагам на гласуване текста на комисията за редакция на чл. 20, който става чл. 17.
Гласували 100 народни представители: за 100, против и въздържали се няма.
Член 17 е приет.
По чл. 21 има предложение на госпожа Антонова, което не е подкрепено от комисията.
Госпожо Антонова, поддържате ли предложението?
НАДЯ АНТОНОВА (КБ, от място): Оттеглям го.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Благодаря Ви. Оттегляте го.
Подлагам на гласуване редакцията на комисията за чл. 21, който става чл. 18.
Гласували 100 народни представители: за 99, против няма, въздържал се 1.
Текстът е приет.
Моля да гласуваме отпадането на Раздел ІІ по предложение на комисията, текстовете на вносителя за чл. 22 и за чл. 23, които стават чл. 19 чл. 20 по номерация на комисията.
Гласували 109 народни представители: за 105, против няма, въздържали се 4.
Текстовете се приемат.
По чл. 24 има предложение на госпожа Елеонора Николова, което не е подкрепено от комисията.
ЕЛЕОНОРА НИКОЛОВА (независим, от място): Оттеглям го.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Оттегляте го, благодаря.
Подлагам на гласуване чл. 24 и чл. 25 в редакция на комисията, които стават чл. 21 и чл. 22.
Гласували 113 народни представители: за 109, против 1, въздържали се 3.
Текстовете са приети.
По чл. 26 има предложение на госпожа Антонова, което не е подкрепено от комисията.
НАДЯ АНТОНОВА (КБ, от място): Оттеглям го.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Оттегляте го, благодаря.
Подлагам на гласуване чл. 26 и чл. 27 в редакция на комисията, които стават чл. 23 и чл. 24 по номерация на комисията.
Гласували 75 народни представители: за 72, против няма, въздържали се 3.
Текстовете се приемат.
По чл. 28 има предложение на госпожа Николова и група народни представители.
ЕЛЕОНОРА НИКОЛОВА (независим, от място): Оттеглям го.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Оттегляте го, благодаря.
Подлагам на гласуване текста на вносителя за чл. 28, редакцията на комисията за чл. 29, отпадането на чл. 30 и чл. 31 по предложение на комисията.
Гласували 100 народни представители: за 97, против няма, въздържали се 3.
Текстовете са приети.
По чл. 32 има предложение на господин Любен Корнезов, което не се подкрепя от комисията.
Има предложение и от госпожа Антонова по т. 3 и т. 4, което не се приема от комисията.
НАДЯ АНТОНОВА (КБ, от място): Оттеглям го.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Благодаря Ви.
Моля, гласувайте предложението на господин Корнезов, което не е подкрепено от комисията.
Гласували 105 народни представители: за 9, против 13, въздържали се 83.
Предложението не се приема.
Вчера господин Стоилов направи предложение в залата в чл. 27, ал. 4 думите “една четвърт” да се заменят с “една пета”, за да се унифицира мнозинството за вземане на решения при гласуване.
Моля да гласуваме това предложение за редакция на ал. 4 на чл. 27, направено вчера в залата.
Гласували 92 народни представители: за 90, против 1, въздържал се 1.
Редакцията е приета.
Моля да гласуваме чл. 32 в редакция на комисията, който става чл. 27, заедно с току-що гласуваната промяна на ал. 4.
Гласували 94 народни представители: за 93, против няма, въздържал се 1.
Текстът е приет.
Моля да гласуваме чл. 28 нов, създаден по предложение на комисията.
Гласували 106 народни представители: за 105, против няма, въздържал се 1.
Текстът е приет.
Моля да гласуваме процедурното предложение на господин Стоилов за отлагане на чл. 29, направено вчера в залата.
Гласували 100 народни представители: за 95, против 1, въздържали се 4.
Текстът се отлага.
Подлагам на гласуване предложението на комисията за наименование на Раздел ІІ, предложено от комисията.
Гласували 101 народни представители: за 98, против няма, въздържали се 3.
Наименованието е прието.
По чл. 33 има предложение на господин Минчо Спасов, което не е подкрепено от комисията. Господин Спасов го няма в залата, така че ще подложа на гласуване неговото предложение.
Моля да гласуваме предложението на господин Спасов, което не е подкрепено от комисията.
Гласували 91 народни представители: за 15, против 10, въздържали се 66.
Предложението не се приема.
ДОКЛАДЧИК ЯНАКИ СТОИЛОВ: Госпожо председател, правя предложение по чл. 30, така както е предложен от комисията, да отложим гласуването на ал. 3.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: По него има предложение от народния представител Надя Антонова, което не е подкрепено по т. 3.
НАДЯ АНТОНОВА (КБ, от място): Оттеглям го.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Госпожа Антонова оттегля предложението си.
Подлагам на гласуване процедурното предложение за отлагане гласуването на ал. 3 и 4 от чл. 33.
Гласували 94 народни представители: за 90, против 1, въздържали се 3.
Отлага се гласуването на ал. 3 и 4 от чл. 33.
Подлагам на гласуване редакцията на комисията за чл. 33 с изключение на ал. 3 и 4, както и текста на комисията за чл. 34.
Гласували 103 народни представители: за 100, против 1, въздържали се 2.
Текстовете са приети.
Господин Стоилов настоява да гласуваме още веднъж самостоятелно чл. 34 в редакция на комисията.
Подлагам на гласуване текста на чл. 34 в редакция на комисията.
Гласували 97 народни представители: за 95, против няма, въздържали се 2.
Член 34 е приет.
Подлагам на гласуване отпадането на Раздел ІV по предложение на комисията.
Гласували 98 народни представители: за 97, против няма, въздържал се 1.
Раздел ІV отпада. Това е и основанието да не подлагам на гласуване предложението на госпожа Елеонора Николова.
По чл. 35 има предложение от народния представител Елеонора Николова и група народни представители, което не е подкрепено от комисията.
ЕЛЕОНОРА НИКОЛОВА (независим, от място): Оттегляме го.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Благодаря.
Подлагам на гласуване редакцията на комисията за чл. 35, който става чл. 32.
Гласували 101 народни представители: за 100, против няма, въздържал се 1.
Текстът е приет
По чл. 36 има направено предложение от народния представител Елеонора Николова и група народни представители, което не е подкрепено по т. 3 и 4.
ЕЛЕОНОРА НИКОЛОВА (независим, от място): Оттегляме го.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Благодаря Ви.
Има предложение от народния представител Минчо Спасов – в ал. 5 след „повишаване” се добавя „в ранг”, което не е подкрепено от комисията.
Господин Спасов, поддържате ли предложението си?
МИНЧО СПАСОВ (НДСВ, от място): Поддържам го.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Подлагам на гласуване предложението на господин Минчо Спасов, което не е подкрепено от комисията.
Гласували 93 народни представители: за 29, против 2, въздържали се 62.
Предложението не се приема.
ДОКЛАДЧИК ЯНАКИ СТОИЛОВ: Госпожо председател, искам да припомня, че направих предложение за отпадане на финала на ал. 3, а именно думите „прието с мнозинство, повече от половината от присъстващите”.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Да, действително беше така.
Преди да преминем към гласуване на редакцията на комисията за чл. 36, подлагам на гласуване предложението от народния представител Янаки Стоилов за отпадането на финалната част в ал. 3 – „прието с мнозинство повече от половината от присъстващите”, защото преповтаряше съществуващ текст от закона.
Гласували 100 народни представители: за 99, против няма, въздържал се 1.
Предложението се приема.
Подлагам на гласуване чл. 36 в редакция на комисията, заедно с току-що приетото предложение за отпадане на финалната част в ал. 3.
Гласували 94 народни представители: за 89, против няма, въздържали се 5.
Текстът е приет.
В предложението на комисията за създаване на нов чл. 34 в ал. 2 господин Стоилов предложи вчера в пленарната зала думите „или законът” да отпаднат – „Конституцията или законът”. В този случай е ненужно позоваването на закона.
Подлагам на гласуване това предложение.
Гласували 102 народни представители: за 97, против няма, въздържали се 5.
Предложението се приема.
Подлагам на гласуване чл. 37 на вносителя, подкрепен от комисията, и чл. 38 в редакция на комисията.
Гласували 104 народни представители: за 102, против няма, въздържали се 2.
Текстовете са приети.
Подлагам на гласуване предложението на комисията за отпадане на Раздел V, каквото е предложението на вносителя.
Гласували 96 народни представители: за 95, против няма, въздържал се 1.
Не се създава Раздел V.
По чл. 39 има предложение на госпожа Елеонора Николова и група народни представители, което не е подкрепено от комисията. Госпожа Николова го оттегля. Благодаря.
ДОКЛАДЧИК ЯНАКИ СТОИЛОВ: Госпожо председател, предлагам във връзка с вече отложен преди това текст по чл. 37 да отложим гласуването на ал. 2. Алинея 3 може да я приемем, като само отпадат думите “при необходимост” и “с решение”.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Поставям на гласуване процедурното предложение на господин Стоилов за отлагане на гласуването на ал. 2 на чл. 37.
Гласували 95 народни представители: за 93, против няма, въздържали се 2.
Алинея 2 се отлага.
Моля, гласувайте предложението на господин Стоилов, направено в залата, в ал. 3 в началото думите “при необходимост” и “и с решение” да отпаднат.
Гласували 94 народни представители: за 93, против няма, въздържал се 1.
Тази корекция на ал. 3 се приема.
Подлагам на гласуване чл. 39 в редакцията на ал. 3 без ал. 2.
Гласували 82 народни представители: за 81, против няма, въздържал се 1.
Текстът е приет.
Подлагам на гласуване предложението на комисията за редакция на чл. 40 за създаване на нов чл. 39 по предложение на комисията и отпадането на членове 41 до 45, включително, тъй като систематично се намират на друго място в законопроекта.
Гласували 90 народни представители: за 89, против няма, въздържал се 1.
Комисията предлага отпадането на чл. 46 на вносителя и на чл. 47.
Гласували 95 народни представители: за 94, против няма, въздържал се 1.
Текстовете отпадат.
Подлагам на гласуване наименованието на Глава трета и Раздел І – текстовете са на вносителя и са подкрепени от комисията.
Гласували 90 народни представители: за 90, против и въздържали се няма.
Текстовете са приети.
По чл. 48 има предложение на господин Корнезов, което не е подкрепено от комисията.
Гласували 102 народни представители: за 12, против 10, въздържали се 80.
Предложението не се приема.
По този текст има и предложение на господин Минчо Спасов, което не е подкрепено от комисията. Предложението е оттеглено.
Моля, гласувайте предложението на комисията за редакция на чл. 48.
Гласували 108 народни представители: за 108, против и въздържали се няма.
Член 48 в редакцията на комисията е приет.
По чл. 49 има предложение на госпожа Николова и група народни представители. Оттегля се.
Има предложение на господин Корнезов.
ДОКЛАДЧИК ЯНАКИ СТОИЛОВ: Не е необходимо да гласуваме, госпожо председател, тъй като вероятно ще отложим гласуването, както предложихме.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Подлагам на гласуване предложението на комисията за създаване на нов чл. 41, чл. 50, който е в редакция на комисията, новия чл. 41, създаден по предложение на комисията, отпадането на чл. 50 по предложение на комисията.
Гласували 104 народни представители: за 103, против няма, въздържал се 1.
Текстовете са приети.
Подлагам на гласуване наименованието на Раздел ІІ в редакция на комисията, отпадането на членове 51 и 52 по предложение на комисията.
Гласували 105 народни представители: за 104, против няма, въздържал се 1.
Приемат се тези предложения.
Подлагам на гласуване предложението на комисията за създаване на нов чл. 42, нов чл. 43.
Гласували 106 народни представители: за 106, против и въздържали се няма.
Текстовете са приети.
Господин Стоилов, каква е съдбата на чл. 44?
ДОКЛАДЧИК ЯНАКИ СТОИЛОВ: Предлагаме да се отложи.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Подлагам на гласуване отлагането на новия чл. 44, създаден по предложение на комисията.
Гласували 95 народни представители: за 94, против няма, въздържал се 1.
Новият чл. 44 се отлага.
Подлагам на гласуване създадения по предложение на комисията нов чл. 45 и нов чл. 46.
Гласували 85 народни представители: за 85, против и въздържали се няма.
Текстовете са приети.
По чл. 47 господин Стоилов вчера в пленарната зала направи предложение - в ал. 2 последните думи “специализираната комисия на Народното събрание” да се заменят с “председателя на Народното събрание”.
Моля да гласуваме тази корекция на ал. 2.
Гласували 105 народни представители: за 103, против 1, въздържал се 1.
Тази редакция се приема.
Подлагам на гласуване новия чл. 47 с току-що гласуваната редакция в ал. 2, чл. 48, чл. 49, чл. 50, чл. 51, чл. 52 и чл. 53 – нови текстове в редакция на комисията.
Гласували 100 народни представители: за 100, против и въздържали се няма.
Подлагам на гласуване отпадането на наименованието на Раздел ІІІ, отпадането на чл. 53, чл. 54 и чл. 55 на вносителя по предложение на комисията.
Гласували 101 народни представители: за 101, против и въздържали се няма.
По чл. 56 има предложение на народния представител Минчо Спасов – да се добави в ал. 2 “може да предлага”.
Господин Спасов, поддържате ли предложението?
МИНЧО СПАСОВ (НДСВ, от място): Оттеглям го.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Благодаря.
Подлагам на гласуване отпадането на чл. 56 по предложение на комисията.
Гласували 101 народни представители: за 101, против и въздържали се няма.
Текстът отпада.
По чл. 57 има предложение на господин Корнезов, което не е подкрепено от комисията.
Гласували 99 народни представители: за 12, против 8, въздържали се 79.
Предложението не се приема.
Член 57 на практика не е необходимо да се гласува, тъй като е инкорпориран във вече гласуван текст. Това го казвам за протокола, за да е ясно какво става с чл. 57, защото гласувахме предложението на господин Корнезов, което е безсмислено да гласуваме.
Подлагам на гласуване предложението на комисията за наименованието на Раздел ІV.
Гласували 101 народни представители: за 99, против 1, въздържал се 1.
Наименованието на Раздел ІV се приема.
По чл. 58 има предложение от господин Любен Корнезов, което не е подкрепено от комисията.
ДОКЛАДЧИК ЯНАКИ СТОИЛОВ: Това предложение също е по отложените текстове, за които сега припомням, че имаше предложение за отлагане в чл. 58 на т. 3, 4 и 5 от ал. 1.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Този текст е отложен.
Има и предложение на народния представител Минчо Спасов по неотложената част на т. 1 на чл. 58.
ДОКЛАДЧИК ЯНАКИ СТОИЛОВ: Неговото предложение също, поне по т. 2, мисля, че е част от отложените текстове и сега не се налага да го гласуваме.
Припомням редакцията на чл. 58, ал. 2, която направих в пленарната зала, вместо текста, даден от комисията:
“(2) Инспекторатът приема решения с мнозинство повече от половината от членовете си”.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: По чл. 58 има процедурно предложение за отлагане на гласуването на точки 3, 4 и 5 от ал. 1.
ДОКЛАДЧИК ЯНАКИ СТОИЛОВ: Вчера предложих редакция на ал. 2.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Моля да гласуваме отлагането на тези текстове.
Гласували 94 народни представители: за 94, против и въздържали се няма.
Тези текстове се отлагат.
Моля, гласувайте предложението на господин Стоилов за редакция на ал. 2 на чл. 54 по номерация на комисията.
Моля преди гласуването да прочетете още веднъж за протокола текста.
ДОКЛАДЧИК ЯНАКИ СТОИЛОВ: “(2) Инспекторатът приема решения с мнозинство повече от половината от членовете си.” Това е заместващата редакция на ал. 2.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Моля, гласувайте тази редакция на ал. 2 от текста.
Гласували 101 народни представители: за 101, против и въздържали се няма.
Тази редакция е приета.
Моля, гласувайте чл. 58 в цялостната си редакция извън отложените текстове.
Гласували 91 народни представители: за 91, против и въздържали се няма.
Текстът е приет.
Има ли още представени текстове?
ДОКЛАДЧИК ЯНАКИ СТОИЛОВ: Има още текстове. Има предложение чл. 55 да бъде отложен.
ПРЕДСЕДАТЕЛ КАМЕЛИЯ КАСАБОВА: Вие го номерирате като чл. 59.
Моля да гласуваме отлагането на нов чл. 55.
Гласували 95 народни представители: за 95, против и въздържали се няма.
Текстът е отложен.
Моля, гласувайте отпадането на чл. 60, новата редакция на чл. 61, новите членове 57, 58 и 59, който е чл. 62 по вносител, с редакция на комисията, отпадането на чл. 63 по предложение на комисията.
Гласували 97 народни представители: за 96, против няма, въздържал се 1.
Текстовете са приети.
ДОКЛАДЧИК ЯНАКИ СТОИЛОВ: Моля да гласуваме предложението на господин Корнезов, което не се подкрепя от комисията.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЮНАЛ ЛЮТФИ: Моля, гласувайте предложението на господин Корнезов, което не се подкрепя от комисията.
Гласували 105 народни представители: за 10, против 11, въздържали се 84.
Предложението не се приема.
Моля, гласувайте предложението на комисията за отпадане на чл. 64 и чл. 65, защото те са включени в гласувани вече текстове.
Гласували 102 народни представители: за 102, против и въздържали се няма.
Предложението за отпадане на тези текстове се приема.
Моля, гласувайте предложението на Янаки Стоилов в Глава трета, Раздел ІV, който става Раздел ІІІ.
ДОКЛАДЧИК ЯНАКИ СТОИЛОВ: То е подкрепено от комисията и трябва да гласуваме текста на комисията за нов чл. 60.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЮНАЛ ЛЮТФИ: Моля да гласуваме редакцията на комисията за нов чл. 60.
Гласували 100 народни представители: за 100, против и въздържали се няма.
Текстът е приет.
С гласуването на този текст е приета на второ четене първата част на Законопроекта за съдебната власт.
За процедура има думата госпожа Мая Манолова.
МАЯ МАНОЛОВА (КБ): Уважаеми колеги! Предлагам да направим разместване в приетата седмична програма – вместо т. 6 „Второ четене на проекта на Граждански процесуален кодекс” да разгледаме т. 9 „Второ четене на Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за биологичното разнообразие”.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЮНАЛ ЛЮТФИ: Моля, гласувайте процедурното предложение за разместване на точките в дневния ред – т. 6 да бъде заменена с т. 9.
Гласували 108 народни представители: за 108, против и въздържали се няма.
Предложението е прието.
Преминаваме към:
ВТОРО ЧЕТЕНЕ НА ЗАКОНОПРОЕКТА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ЗАКОНА ЗА БИОЛОГИЧНОТО РАЗНООБРАЗИЕ.
Председателят на Комисията по околната среда и водите господин Божинов има думата.
ДОКЛАДЧИК ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Благодаря Ви, уважаеми господин председател.
Преди да пристъпя към текста, предлагам да бъдат допуснати в залата представители на Министерството на околната среда и водите и да вземат участие в дебатите по този законопроект. Това са Йордан Дардов – заместник-министър на околната среда и водите, и господин Михаил Михайлов – началник на отдел „Защитени територии” в същото министерство.
Моля да подложите предложението на гласуване.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЮНАЛ ЛЮТФИ: Моля, гласувайте предложението за допускане в залата.
Гласували 88 народни представители: за 88, против и въздържали се няма.
Моля заместник-министър Дардов и неговият колега да заемат своите места в залата.
ДОКЛАДЧИК ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Уважаеми колеги народни представители!
„ДОКЛАД
за второ гласуване относно Законопроект за изменение и допълнение на Закона за биологичното разнообразие, № 754-01-8, внесен от Георги Божинов и група народни представители, приет на първо гласуване на 15 март 2007 г.
Закон за изменение и допълнение на Закона за биологичното разнообразие.”
Комисията подкрепя текста на вносителите за наименованието на закона.
Има предложение от народните представители Яни Янев, Борислав Ралчев и Борислав Великов за създаване на нов § 1.
Комисията подкрепя по принцип предложението и предлага следната редакция на новия § 1, като следващите параграфи се преномерират съответно:
„§ 1. В чл. 8 се създава ал. 4:
„(4) Министерството на околната среда и водите уведомява обществеността за началото на проучването по ал. 1 и организациите, които ще го провеждат, чрез съобщение на Интернет страницата си и най-малко в един ежедневник.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЮНАЛ ЛЮТФИ: Колеги, имате думата по § 1, по-специално по ал. 4. Не виждам желаещи. Днес няма да гласуваме, само ще обсъждаме законопроекта на второ четене. Утре сутринта ще го подложим на гласуване.
ДОКЛАДЧИК ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Има предложение от народните представители Яни Янев, Борислав Ралчев и Борислав Великов за създаване на нов § 2 относно изменението на чл. 10, ал. 2 и 3.
Комисията подкрепя по принцип предложението и предлага следната редакция на новия § 2:
„§ 2. В чл. 10 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинеи 2 и 3 се изменят така:
„(2) Националният съвет по биологичното разнообразие се свиква на заседание не по-късно от шест месеца от постъпването на документите по ал. 1. В резултат от обсъждането той може да предложи на министъра на околната среда и водите да внесе списъка по ал. 1, изцяло или отчасти, за разглеждане от Министерския съвет, да предложи отпадането на определени територии от списъка или отлагане на разглеждането им за извършване на допълнителни проучвания. При представяне на мотивирано особено мнение от член на съвета министърът на околната среда и водите взема окончателното решение по списъка за внасяне в Министерския съвет.
(3) В срок до три месеца от произнасянето на Националния съвет по биологичното разнообразие министърът на околната среда и водите внася за разглеждане в Министерския съвет списък на защитените зони в съответствие с ал. 2, заедно с особените мнения по ал. 2.”
2. Създава се ал. 6:
„(6) Министерството на околната среда и водите изпраща на Европейската комисия за одобрение списъка на защитените зони по чл. 6, ал. 1, точки 1 и 2, приет от Министерския съвет. На Европейската комисия се изпраща за одобрение и финансова оценка за необходимото съфинансиране от Европейската общност на предвидените мерки за опазване и/или възстановяване на благоприятното състояние на природни местообитания и видове в защитените зони по чл. 6, ал. 1, приети с решението по ал. 4.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЮНАЛ ЛЮТФИ: Има ли колеги, желаещи да вземат думата?
Госпожо Манева, заповядайте.
ЕВДОКИЯ МАНЕВА (ДСБ): Благодаря, господин председател.
Предлагам две редакционни поправки. Във второто изречение се казва, че Националният съвет по биологичното разнообразие се свиква и в резултат на обсъждането може да предложи на министъра да внесе списъка, и се изброяват различните варианти, които може да предложи: изцяло, отчасти или отпадане. „Може да предложи” – както е редакцията, означава, че може и да не предложи, което всъщност обезсмисля изобщо ролята на националния съвет. Националният съвет след заседание трябва да излезе с предложение.
Затова предлагам от израза „може да предложи” да отпадне „може да” и да стане „След обсъждането предлага на министъра на околната среда да внесе по списък, изцяло или отчасти, за разглеждане от Министерския съвет, отпадането на определени територии от списъка” и т.н.
Второто ми предложение е по последното изречение – при предоставяне на министъра на особено мнение от член на съвета. Министърът на околната среда и водите - да стане „определя окончателния списък за внасяне в Министерския съвет”. Взема окончателно решение – самият факт, че взема решение, означава, че трябва да има някакъв административен акт, с който той взема решение, примерно да издаде заповед или нещо подобно.
Тъй като взема решение, а когато взема решение, следва някакъв административен акт – в случая такъв няма, предлагам да стане „определя окончателния списък за внасяне в Министерския съвет”, което също е правомощие – окончателно и категорично, без това да поражда издаване на административен акт. Благодаря ви.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЮНАЛ ЛЮТФИ: Благодаря Ви.
Господин Божинов, заповядайте.
ДОКЛАДЧИК ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Аз исках да поканя представителите на министерството да вземат отношение по двете предложения, въпреки че второто беше обсъждано на две заседания на комисията и с гласуване категорично беше подкрепено това правомощие на министъра, което се отнася само до особеното мнение на член на Националния съвет по биологично разнообразие, но той го отхвърля или не, произнася се с един частичен административен акт спрямо него и го внася такова, каквото е в заседанието на Министерския съвет, където се взема окончателното решение.
По първото редакционно предложение на госпожа Манева – през време на цялото разглеждане на текста на мен ми се струваше, че тази дума е паразитна. Сега, след като Вие се аргументирахте мисля, че може да отпадне думата “може”, но все пак нека да чуем и заместник-министъра, тъй като този текст не е на основния вносител. Това е предложение на колеги народни представители, за което вие си спомняте, че при острия дебат на първо четене ние тук си дадохме дума, че отхвърляйки техния закон ще се вгледаме във всички техни предложения, които да ги гласуваме на второ четене.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЮНАЛ ЛЮТФИ: Господин Дардов, имате думата.
ЗАМЕСТНИК-МИНИСТЪР ЙОРДАН ДАРДОВ: Благодаря, господин председател.
Уважаеми господин председател, дами и господа народни представители, уважаема госпожо Манева! Аз Ви благодаря за направените предложения.
По повод на редакционното предложение да се замени “може” с “предлага” считам, че е уместно.
По повод на второто Ваше предложение – да се промени “взема окончателно решение” с “определя окончателния списък” – ние обсъдихме това нещо на заседание на Комисията по околната среда и водите. Там Министерството на околната среда и водите изрази становището, че всъщност министърът взема решение в случая, но това решение е по повод на предложението на Националния съвет по биологично разнообразие. Следва, че той има право, има правомощията да определи какво точно да внесе като предложение в Министерския съвет, така че по същността си това е окончателно решение от страна на министъра на околната среда и водите.
Аз, разбира се, ще оставя на уважаемите народни представители да преценят кой от двата текста е по-уместен, но по същността си това е едно решение, което министърът трябва да вземе и да внесе в Министерския съвет. Той от своя страна вече взема окончателното решение. Благодаря ви.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЮНАЛ ЛЮТФИ: Благодаря Ви, господин заместник-министър.
Има ли други изказвания? Няма.
Преминаваме по-нататък по текстовете.
ДОКЛАДЧИК ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Само да уточним – ако се приеме, а аз предлагам това да стане, първото редакционно предложение, да отпадне думата “може” в ал. 2, тогава трябва целият текст да бъде: “предлага на министъра на околната среда и водите” следва текстът, след това където е “да предложи” – “предлага отпадането на”, тоест да се редактира в съответствие с отпадането на думата “може”.
И остава: “той предлага на министъра на околната среда и водите да внесе списъка”, четем нататък “предлага отпадането на определени територии от списъка или отлагане разглеждането им за извършване на допълнителни проучвания”. След това текстът си върви така, както е.
Господин председател, освен това аз правя формалното предложение в ал. 3 да отпаднат последните две думи “по ал. 2”, нещо което комисията гласува, прие единодушно, просто при подготвянето на доклада технически този паразитен текст не е изчистен. Ясно е от текста, че става дума за особените мнения по същата ал. 2. Сега правя формално предложение да отпаднат в ал. 3 последните две думи: “по ал. 2”.
Що се отнася до другото предложение на госпожа Манева, предлагам да го гласуваме – едното като становище на комисията, другото като индивидуално становище на народен представител, и каквото реши залата.
И така, да продължим по-нататък.
Има предложение на народния представител Яни Янев, Борислав Ралчев и Борислав Великов за създаване на нов § 3.
Комисията подкрепя по принцип това предложение и предлага следната редакция на този нов § 3:
“§ 3. В чл. 11 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 2 се изменя така:
“(2) Обявяването на защитените зони по чл. 6, ал. 1, точки 1 и 2 се извършва от министъра на околната среда и водите в срок до две години след получаване на одобрение по чл. 10, ал. 6 на списъка на защитените зони.”
2. Създава се ал. 3:
“(3) Обявяването на защитените зони по чл. 6, ал. 1, точки 3 и 4 се извършва от министъра на околната среда и водите в срок до една година след обнародване на решението на Министерския съвет по чл. 10, ал. 4.”
Тук имаше много сериозни дебати, затова е прередактиран текстът и е съществено допълнен, но мисля, че няма да има различни мнения в залата.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЮНАЛ ЛЮТФИ: Не виждам желаещи за изказване.
Продължаваме по-нататък.
ДОКЛАДЧИК ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Има предложение на народните представители Яни Янев, Борислав Ралчев и Борислав Великов за създаване на нов § 4.
Комисията не подкрепя предложението, затова ще трябва да го прочета:
Създава се нов § 4:
“§ 4. В чл. 12 се правят следните изменения:
1. Алинея 3 се изменя така:
“(3) Министерството на околната среда и водите съобщава на обществеността изработеният проект на заповед като публикува пълния й текст най-малко в един местен ежедневник, както и на Интернет-страницата си. Пълният текст на проекто-заповедта се поставя на информационното табло на регионалните инспекции по околна среда.”
2. Алинея 4 се отменя.”
Като не подкрепя това предложение, комисията предлага следната нова редакция на § 4:
“§ 4. В чл. 12, ал. 2, т. 4 се изменя така:
“4. общата площ, както и опис на имотите, включени в защитената зона и/или координатен регистър на границите на защитената зона.”
Господин председател, искам да обявя волята на предложителя, че става дума за това, че “и/или” се отнася само до описа на имотите, който, когато е трудно да се направи и за да не се затрудни публикуването на заповедта, вместо него могат да се включат тези координатни регистри на границите на защитената зона. Такъв беше смисълът на дебата в комисията.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЮНАЛ ЛЮТФИ: Колеги, имате думата за изказвания. Няма желаещи.
ДОКЛАДЧИК ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Народните представители Яни Янев, Борислав Ралчев и Борислав Великов предлагат създаването на нов § 5. Ще прочета текста, тъй като комисията не подкрепя това предложение:
“§ 5. Създава се чл. 19а:
“Чл. 19а. (1) Заповедите по чл. 16, ал. 4 и чл. 19 се обжалват по реда на Административнопроцесуалния кодекс само в частта относно ограниченията или забраните на дейности.
(2) Съществуващите параграфи 1-6 стават съответно параграфи 6-11.”
Това ние вече го приехме, още когато приехме техните предложения да предшестват параграфите на самия изменителен закон.
Становището на комисията е, че не подкрепя това предложение на народните представители.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЮНАЛ ЛЮТФИ: Има ли колеги, които желаят да вземат думата? Няма.
ДОКЛАДЧИК ГЕОРГИ БОЖИНОВ: По самия закон на вносителя § 1 беше и е за изменение на чл. 31 на сега действащия закон. Няма да чета предложението на вносителя, тъй като то по принцип се подкрепя от комисията.
По този текст има предложение на народните представители Яни Янев, Борислав Ралчев и Борислав Великов, което ще прочета, тъй като то не се подкрепя. То е следното:
“§ 1. В чл. 31 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 7 след края на изречението се поставя запетая и се добавя “в срок от три месеца от представянето на документите за съгласуване”.
2. В ал. 8 след края на изречението се поставя запетая и се добавя “в срок от три месеца от представянето на документите за съгласуване”.
3. В ал. 10 след думите “въздействие върху защитената зона” се добавя “в тримесечен срок от представянето на документите за съгласуване”.
4. В ал. 11 след изречение първо се поставя запетая и се добавя “в срок до девет месеца за планове и програми и в срок до три месеца за проекти и инвестиционни предложения от решението по ал. 10”.”
Има предложение на народните представители Иван Стаматов и Иван Илчев.
Тяхното предложение е подкрепено и е включено в текста, който комисията предлага, така че няма да го чета.
Има предложение на народния представител Евдокия Манева.
Предложението по т. 1 е оттеглено.
Точки 2 и 3 гласят:
“2. от текста на ал. 15 отпада “ал. 13”.
3. от текста на ал. 17 отпада “или ал. 13”, а думите “чл. 5” се заменят с “ал. 5”.”
Комисията не подкрепя предложението по т. 2 и т. 3 относно отпадането на думите “или ал. 13”.
Като обсъди тези предложения, комисията подкрепи текста на вносителя, подкрепи предложението на народните представители Иван Стаматов и Иван Илчев, не подкрепи предложението на народните представители Яни Янев, Борислав Ралчев и Борислав Великов, подкрепи предложението на госпожа Манева в т. 3 относно замяната на думите “чл. 5” с “ал. 5” и предлага следния окончателен текст на § 5 относно изменението на чл. 31:
“§ 5. Член 31 се изменя така:
“Чл. 31. (1) Планове, програми, проекти и инвестиционни предложения, които не са непосредствено свързани или необходими за управлението на защитените зони и които поотделно или във взаимодействие с други планове, програми, проекти или инвестиционни предложения могат да окажат отрицателно въздействие върху защитените зони, се подлагат на оценка за съвместимостта им с предмета и целите на опазване на съответната защитена зона.
(2) Оценката по ал. 1 се извършва за защитените зони, които:
1. са разгледани и одобрени по принцип от Националния съвет по биологичното разнообразие, независимо дали са отложени за допълнително проучване и разглеждане, или са включени в списъка по чл. 10, ал. 3 за внасяне в Министерския съвет за приемане, или
2. са включени в списъка по чл. 10, ал. 4, обнародван в “Държавен вестник” или
3. са обявени със заповед по чл. 12, ал. 6.
(3) Не подлежат на оценка по ал. 1:
1. планове, програми, проекти и инвестиционни предложения, които са в съответствие с параметрите на проекти, планове и програми от по-висока степен, на които е извършена оценка по ал. 1 с положително решение и за които не е поставено условие, изискващо изрично провеждането на нова оценка;
2. планове, програми, проекти и инвестиционни предложения, които са непосредствено свързани с управлението на защитените зони, независимо дали са самостоятелни или интегрирани в други планове, програми, проекти и инвестиционни предложения:
а) планове за управление на защитени зони;
б) планове за управление на защитени територии, когато не предвиждат планове, програми, проекти или инвестиционни предложения в обхвата на Закона за опазване на околната среда;
в) планове за действие за растителни и животински видове;
г) планове, проекти или инвестиционни предложения, свързани с поддържащи, регулиращи или възстановителни мерки за местообитания и видове, освен ако могат да окажат отрицателно въздействие върху друга/други защитени зони;
д) противопожарни планове или дейности;
е) планове, проекти или инвестиционни предложения за изграждане на туристическа инфраструктура, несвързана с промяна предназначението на имота – пътеки, информационни и образователни съоръжения, места за почивка и други обекти, които не са трайно свързани с терена;
ж) проекти за сгради и съоръжения, необходими за управлението и постигане целите на опазване на защитената зона – административни сгради, посетителски, информационни центрове;
3. политически и финансови планове и програми;
4. проекти, планове и дейности, свързани с оперативна защита при преодоляване на кризи, в случай че осъществяването им е неотложно;
5. планове, програми, проекти и инвестиционни предложения по ал. 5, попадащи в границите на урбанизирани територии – населени места и селищни образувания.
(4) За плановете, програмите и инвестиционните предложения, попадащи в обхвата на Закона за опазване на околната среда, оценката по ал. 1 се извършва чрез процедурата по екологична оценка, съответно чрез процедурата по оценка на въздействието върху околната среда, по реда на Закона за опазване на околната среда и при спазване на специалните разпоредби на този закон и Наредбата по чл. 31а.
(5) Извън случаите по ал. 4, оценката по ал. 1 на планове, програми, проекти и инвестиционни предложения се извършва чрез процедура, определена в Наредбата по чл. 31а.
(6) В случаите по ал. 4, при извършване на задължителна екологична оценка или оценка на въздействието върху околната среда, както и при преценяване необходимостта от извършване на екологична оценка или от оценка на въздействието върху околната среда, съгласно Закона за опазване на околната среда, когато прецени, че планът, програмата или инвестиционното предложение няма вероятност да окаже значително отрицателно въздействие върху защитена зона, компетентният орган взема предвид тази преценка при поставяне на съответното решение по Глава шеста от Закона за опазване на околната среда.
(7) В случаите по ал. 5, когато прецени, че планът, програмата, проектът или инвестиционното предложение няма вероятност да окаже значително отрицателно въздействие върху защитена зона, компетентният орган го съгласува с решение.
(8) В случаите по ал. 4, при преценяване необходимостта от извършване на екологична оценка или от оценка на въздействието върху околната среда съгласно Закона за опазване на околната среда, когато прецени, че планът, програмата или инвестиционното предложение има вероятност да окаже значително отрицателно въздействие върху защитена зона, компетентният орган издава решение да се извърши екологична оценка или оценка на въздействието върху околната среда.
(9) В случаите по ал. 8 и когато за плана, програмата или инвестиционното предложение се извършва задължително екологична оценка или оценка на въздействието върху околната среда и компетентният орган прецени, че има вероятност същите да окажат значително отрицателно въздействие върху защитена зона, в екологичната оценка или оценката на въздействие върху околната среда се включва оценка на степента на въздействие на плана, програмата или инвестиционното предложение върху природните местообитания и местообитанията на видовете, предмет на опазване в защитената зона.
(10) В случаите по ал. 5, когато прецени, че планът, програмата, проектът или инвестиционното предложение има вероятност да окаже значително отрицателно въздействие върху защитена зона, компетентният орган издава решение да се извърши оценка на степента на въздействие на плана, програмата, проекта или инвестиционното предложение върху природните местообитания и местообитанията на видовете, предмет на опазване в защитената зона.
(11) Оценката по ал. 10 завършва с решение на министъра на околната среда и водите или на директора на съответната регионална инспекция по околната среда и водите. Ако в продължение на пет години, считано от датата на издаване на решението, възложителят не започне действия по осъществяване на инвестиционното предложение, решението по ал. 12, т. 1 автоматично прекратява действието си.
(12) С решението по ал. 11 съответният компетентен орган:
1. съгласува плана, програмата, проекта или инвестиционното предложение по ал. 5, като определя конкретни условия, изисквания и мерки за опазване на защитената зона при осъществяване на плана, програмата, проекта или инвестиционното предложение;
2. не съгласува плана, програмата, проекта или инвестиционното предложение по ал. 5, като излага мотивите за това.
(13) При обективна невъзможност за събиране на достатъчно информация за извършване на оценката по ал. 10 или при неяснота относно степента на увреждане на защитената зона, компетентният орган прекратява процедурата, за което уведомява възложителя.
(14) В случаите по ал. 12, т. 1 условията, изискванията и мерките в решението на компетентния орган са задължителни за възложителя на инвестиционното предложение, плана, проекта или програмата и за съответните компетентни органи по тяхното одобряване съгласно други закони.
(15) Разпоредбите на ал. 13 и ал. 14 се прилагат и в случаите по ал. 4.
(16) В случаите по ал. 12, т. 2 и ал. 13 инвестиционното предложение, планът, проектът или програмата не могат да бъдат одобрени от съответните компетентни органи съгласно други закони. В тези случаи започнатите процедури по тях се прекратяват.
(17) В случаите по ал. 5, в срок до 7 дни от издаването на решение по ал. 7, ал. 10, ал. 11 или ал. 13 компетентният орган го предоставя на възложителя и го оповестява на Интернет-страницата си.
(18) Решенията на компетентния орган могат да се обжалват по реда на Административнопроцесуалния кодекс.
(19) За извършването на оценката по ал. 1 възложителят на плана, програмата, проекта или инвестиционното предложение заплаща такса в размер, определен с тарифа, приета от Министерския съвет.
(20) В случаите по ал. 9 и ал. 10, оценката на степента на въздействие на плана, програмата, проекта или инвестиционното предложение върху природните местообитания и местообитанията на видовете, предмет на опазване в защитената зона, се възлага от възложителя на експерти с компетентност в областта на опазване на местообитанията и видовете, включени в приложения № 1 и № 2, които отговарят на следните изисквания:
1. имат завършено висше образование, степен магистър, по някоя от специалностите в професионално направление „биологически науки”;
2. имат стаж по съответната специалност минимум 5 години в рамките на последните 10 години;
3. извършват или имат опит в научна дейност и/или експертна дейност, включително изработване на експертизи, писмени консултации или екологични анализи и др. в областта на опазване на местообитанията и видовете, включени в приложения № 1 и № 2;
4. запознати са с изискванията на Директива 79/409/ЕЕС за опазване на дивите птици и Директива 92/43/ЕЕС за съхранение на природните местообитания и на дивата флора и фауна и ръководствата на Европейската комисия за тяхното прилагане;
5. не са лично заинтересовани от реализацията на планове, програми, проекти и инвестиционни предложения;
6. не са свързани лица по смисъла на Търговския закон;
7. не се намират с възложители или с компетентния орган в отношения, пораждащи основателни съмнения в тяхното безпристрастие;
8. които не са изключвани от регистъра съгласно чл. 83, ал. 5 от Закона за опазване на околната среда.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЮНАЛ ЛЮТФИ: Благодаря.
Има думата за изказване госпожа Манева.
ЕВДОКИЯ МАНЕВА (ДСБ): Благодаря, господин председател.
Уважаеми колеги, по моето предложение в коментара на комисията е допусната известна неточност. По т. 1 аз оттеглям заместващия текст, но самото предложение, което означава, че текстът на ал. 13 се заличава, а т. 2 и 3 произтичат от това, остава. Опитах се в комисията да защитя своето предложение. Не получих подкрепа, но искам да ви обърна внимание какво означава този текст. Той гласи, че при обективна невъзможност за събиране на достатъчно информация за извършване на оценката по ал. 10 и при неяснота относно степента на увреждане на защитената зона, компетентният орган прекратява процедурата, за което уведомява възложителя.
В текста на закона никъде няма да намерите какво означава “обективна невъзможност да се съберат данни”, нито ще намерите какво означава “достатъчно данни”.
Беше направен опит да се защити присъствието на този текст като текст, който реализира принципа на предпазливостта. Всъщност има огромна опасност този текст да се превърне в текст на административния произвол. Защото ако компетентният орган има право, без да доказва какво означава обективна невъзможност и какво означават достатъчно данни, да спре една процедура, това означава, че нито програмата, нито проектът, нито инвестиционното предложение по-нататък могат да бъдат защитавани по някакъв начин. Те се прекратяват с абсолютно неясна аргументация. Няма никъде записано, че се прави мотивиран отказ, няма никакви критерии, има само това право на компетентния орган.
Аз ви призовавам да се замислите сериозно върху този текст. Този текст може да остане само ако има ясни критерии какво означава обективна невъзможност и какво означава достатъчна информация, както и че този отказ и това прекратяване на процедурата се мотивира. В противен случай това е текст на административен произвол, независимо че такъв текст може да има в съответната директива, когато се пренасят такива текстове в националното законодателство, се съобразяват с практиката в страната и те се разясняват достатъчно ясно поне от гледна точка на използваните термини, за да няма двусмислие при тяхното приложение и да няма предпоставки за административен произвол. Благодаря ви.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЮНАЛ ЛЮТФИ: Благодаря Ви и аз.
Има ли други колеги, които желаят да вземат думата?
Заместник-министър Дардов има думата.
ЗАМЕСТНИК-МИНИСТЪР ЙОРДАН ДАРДОВ: Благодаря Ви, господин председател.
Уважаема госпожо Манева, този текст рефлектира това, което знаем от методологията на Европейския съюз или така наречения принцип на предпазливостта. Ние не въвеждаме нещо ново, а всъщност се съобразяваме с този принцип. На заседанието на Комисията по околната среда и водите обсъдихме вече, че ще има наредба, в която са указани точно по каква процедура става подаването на молбите и редът. В случая е за предпочитане да се прекрати процедурата, тъй като текат срокове, отколкото при една неяснота да излезем с решение, което няма да бъде правилно според обстоятелствата.
Всъщност много трудно би могло да се определи какво е обективна невъзможност, какво е достатъчно данни. Това ще бъде предмет на наредбата по чл. 31а и считам, че там нещата ще бъдат много по-конкретно изяснени. Ние държим този текст да остане. Разбира се, в правото на народните представители е да преценят с кое предложение да се съобразят. Но още веднъж повтарям, това е отражение на така наречения принцип на предпазливостта, въведен в европейската методология. Благодаря ви.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЮНАЛ ЛЮТФИ: Има ли други желаещи? Заповядайте, господин Великов.
БОРИСЛАВ ВЕЛИКОВ (НДСВ): Благодаря, господин председател. Вярно е, че част от нашите предложения с колегите Янев и Борислав Ралчев са възприети и това е правилно, тъй като ние смятаме, че всичките ни предложения са достойни да бъдат приети. В случая, тъй като се намираме в промените на чл. 31, аз бих искал съвсем накратко да обоснова това, че на практика цялата логика на нашите предложения по чл. 31 е в съответните алинеи 7, 8 и 10 срокът за съгласуване да бъде един и същи - 3 месеца от представяне на документите за съгласуване, а в ал. 11 е малко по-разгърнато. Но все пак идеята тук е да имаме разписани конкретни срокове още в текста на самия закон. Смятаме, че това действително би стимулирало, да кажем условно, колегите от изпълнителната власт да могат да подготвят съответните съгласувателни решения.
Вярно е, че в залата не са останали много хора, които се вълнуват точно от този законопроект, но аз бих още днес бих апелирал утре при гласуването тези срокове да бъдат подкрепени. Те в никакъв случай не противоречат на общия дух на направените други промени, така че мисля, че могат да бъдат подкрепени. Благодаря.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЮНАЛ ЛЮТФИ: Благодаря Ви.
Има ли други народни представители, които желаят да вземат думата?
Господин заместник-министър, заповядайте.
ЗАМЕСТНИК-МИНИСТЪР ЙОРДАН ДАРДОВ: Благодаря Ви, господин председател.
Уважаеми дами и господа народни представители, уважаеми господин Великов! Тук не можем да говорим за общ дух, тъй като имаме законово установени срокове в Закона за опазване на околната среда. Ако вие приемете такива срокове в Закона за биологичното разнообразие, те ще противоречат директно на вече установени законови срокове в Закона за опазване на околната среда. Така че според мен това просто не може да стане. Благодаря ви.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЮНАЛ ЛЮТФИ: Благодаря.
Господин Божинов, заповядайте.
ДОКЛАДЧИК ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Позволете ми преди да продължа с докладването на текста да кажа няколко думи за тези колеги, които са останали в залата. Тук са заложени големият смисъл, идеята и отговорът на една необходимост от този изменителен закон. Това е изискване на Европейската комисия и срокът е 20 юни.
Става дума за следното, колеги. Независимо дали са издадени заповедите на министъра по чл. 10, ал. 4, и по чл. 12, ал. 6, дали е обнародвано всичко това в “Държавен вестник” по съответния член и изискване на действащия закон, за тези територии от приемането на закона започва преценка, екологична оценка или оценка на въздействие на всички онези инвестиционни намерения, планове, програми и действия в защитените територии, които са в списъка. Това един голям акт на природозащитна дейност и принос на нашето законодателство и нашата практика към опазването на биологичното разнообразие.
Преминаваме към § 2. В чл. 31, ал. 2, се прилагат изменения по текста на вносителя.”
Има предложение от народните представители Иван Стаматов и Иван Илчев, което е подкрепено от комисията.
Има предложение и от народния представител Евдокия Манева, която го оттегли в хода на обсъжданията.
Комисията, като подкрепя по принцип текста на вносителя за § 2, който става § 6, предлага следната окончателна редакция:
“§ 6. В чл. 31а ал. 2 се изменя така:
“(2) В наредбата по ал. 1 задължително се определят:
1. особеностите на процедурите по екологична оценка и оценка на въздействието на околната среда в случаите по чл. 31, ал. 4;
2. критериите за определяне на компетентния орган;
3. плановете, програмите, проектите и инвестиционните предложения по чл. 31, ал. 1;
4. изискванията към обхвата и съдържанието на информацията, необходима за извършване на оценката, включително за алтернативните решения;
5. изискванията към обхвата, съдържанието и формата на представяне на оценката, както и редът за извършването й;
6. критериите за определяне в оценката на вида и степента на въздействие или уреждане на защитената зона в резултат на реализирането на плана, програмата или инвестиционното предложение;
7. етапите на процедурата, включително изисквания за консултации и участието на обществеността;
8. изисквания към формата и съдържанието на решението;
9. редът за издаването на решение по оценката и контролът по изпълнението му.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЮНАЛ ЛЮТФИ: Имате думата за изказвания. Няма желаещи.
ДОКЛАДЧИК ГЕОРГИ БОЖИНОВ: По § 3 има предложение на народния представител Евдокия Манева - от текста на чл. 32, ал. 1 думата “значително” се заличава.
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителите за § 3, който става § 7.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЮНАЛ ЛЮТФИ: Има ли желаещи за изказвания?
Госпожо Манева, заповядайте.
ЕВДОКИЯ МАНЕВА (ДСБ): Благодаря, господин председател.
Моето предложение е съвсем кратко. То е: терминът “значително” да отпадне, тоест компетентния орган да съгласува, когато имаме гаранция, че предметът на опазване в съответната защитена зона няма да бъде увреден, а не “значително увреден”. Защото “значително” никъде не е обяснено какво означава. Знам, че отново ще ни препратите към наредба. Когато става дума за съществени критерии, за важни неща, не можете да ни препращате към наредба. В Допълнителните разпоредби трябва ясно да бъде обозначено какво означава “значителен”, “значително увреждане”. Този термин съществува. Вие чухте на обсъждането предложението на неправителствените организации, те съобщиха, че в европейските директиви има ясна дефиниция на термина “значително”. Напишете го тук или изобщо не използвайте по този хлъзгав начин термина “значително”. Това означава, че можете да утвърдите всякаква инвестиция, която уврежда, примерно 90%, защото ако е над 90%, не се смята “значително”. А “значително” е, ако заличите изобщо територията. Без ясно определение на тези критерии този закон дава възможност за най-различни безобразия, каквито се случват в момента.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЮНАЛ ЛЮТФИ: Има логика в думите Ви.
Заместник-министърът ще внесе яснота.
Заповядайте, господин Дардов.
ЗАМЕСТНИК-МИНИСТЪР ЙОРДАН ДАРДОВ: Благодаря Ви, господин председател.
Уважаема госпожо Манева, бих искал да обърна внимание на уважаемите дами и господа народни представители, че в случая думата “значително” съществува в Европейската директива и бих искал да спомена два текста:
Член 6 ал. 3 на директивата говори за значително отрицателно въздействие, където предложението се подлага на дълбока оценка. Нека да не забравяме и другата хипотеза, където в ал. 4 е казано, че дори при значително отрицателно въздействие може да се разреши поради съответните причини. Например: обществен интерес и т.н. Всичко това, разбира се, е съобразено с нашето законодателство. Така че в случая, ако ние премахнем думата “значителен” или “значително”, обезсмисляме тази оценка, защото разбирате, че всяко едно предложение по един или друг начин би увредило донякъде. По какъв начин ние ще дадем тогава тази оценка, след като винаги ще има някакво въздействие? И ако нямаме думата “значително”, ние обезсмисляме смисъла на тази оценка. Благодаря ви.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЮНАЛ ЛЮТФИ: Има ли други желаещи за изказвания? Няма.
ДОКЛАДЧИК ГЕОРГИ БОЖИНОВ: Има предложение на народните представители Иван Стаматов и Иван Илчев за създаване на нов § 4.
Комисията подкрепя предложението за създаване на нов § 4, който става § 8:
“§ 8. Създава се нов § 4:
“§ 4. В чл. 33, ал. 2 накрая се поставя запетая и се добавя “а когато такива не са налице – изключение по ал. 1 може да бъде допуснато само при получаване на положително становище от Европейската комисия.”
Има предложение на народните представители Иван Стаматов и Иван Илчев за създаване на нов § 5.
Комисията подкрепя предложението за създаване на нов § 5, който става § 9.
“§ 9. В чл. 34 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите “Министерство на околната среда и водите” се заменят с “възложителя на плана, програмата, проекта или инвестиционното предложение”, а думите “независимо от фазата на реализация на плана или проекта” се заменят с “преди реализацията на плана, програмата, проекта или инвестиционното предложение”.
2. В ал. 3 думите “инвеститора на плана или проекта” се заменят с “възложителя на плана, програмата, проекта или инвестиционното предложение”.”
Има предложение на народните представители Иван Стаматов и Иван Илчев за създаване на нов § 6.
Комисията подкрепя предложението за създаване на нов § 6, който става § 10:
“§ 10. Създава се чл. 34а:
“Чл. 34а. В случаите по чл. 33 Министерството на околната среда и водите уведомява Европейската комисия за допуснатите изключения от разпоредбата на чл. 32, ал. 1 и за взетите компенсиращи мерки по чл. 34.”
Комисията подкрепя текста на вносителите за § 4, който става § 11:
“§ 11. В чл. 128б се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите “ал. 9” се заменят с “ал. 14”.
2. В ал. 2 думите “ал. 9 и 10” се заменят с “ал. 14 и 16”.”
Комисията предлага да се създаде нов § 12 със следната редакция:
“§ 12. В § 1 от Допълнителната разпоредба се правят следните допълнения:
1. Създава се т. 28а:
“28а. “Планове, програми и инвестиционни предложения” са плановете, програмите и инвестиционните предложения и техните разширения и промени по смисъла на Закона за опазване на околната среда.”
2. Създава се т. 31б:
“31б. “Проекти” са лесоустройствените проекти и други проекти, с които се предвиждат дейности, които не попадат в обхвата на Приложения № 1 и 2 на Закона за опазване на околната среда.”
Това предложение ще се гласува в пленарната зала.
Има предложение на народните представители Иван Стаматов и Иван Илчев за създаване на § 8.
Комисията предлага следната редакция на § 8, който става § 13:
“§ 13. В Преходните и заключителните разпоредби на Закона за изменение и допълнение на Закона за биологичното разнообразие (ДВ, бр. 88 от 2005 г.) се правят следните изменения и допълнения:
1. В § 73:
а) досегашният текст става ал. 1;
б) създава се ал. 2:
“(2) В случаите по ал. 1 не се извършва съгласуване от Министерството на околната среда и водите по чл. 13, ал. 2 и чл. 66, ал. 2, т. 2 от Закона за защитените територии.”
2. Параграф 74 се отменя.”
Комисията подкрепя по принцип наименованието “Преходни и заключителни разпоредби”, като предлага следната редакция: “Преходна разпоредба”.
По § 5 има предложение на народните представители Иван Стаматов и Иван Илчев, което се подкрепя от комисията.
Комисията подкрепя текста на вносителя и предложението на народните представители и предлага следната редакция на § 5, който става § 14:
“§ 14. (1) Оценката по чл. 31 се прилага и за планове, програми, проекти и инвестиционни предложения, които към момента на влизане в сила на този закон не са одобрени по реда на съответния специален закон или подзаконов нормативен акт, въз основа на който се разработват или са одобрени, но не са влезли в сила, независимо дали попадат в обхвата на Закона за опазване на околната среда и дали за тях е налице завършена или започнала процедура по ОВОС или екологична оценка съгласно Глава шеста от Закона за опазване на околната среда.
(2) Оценката по чл. 31 не се прилага, ако по отношение на плановете, програмите, проектите и инвестиционните предложения по ал. 1 е приложен § 72 от Преходните и заключителните разпоредби на Закона за изменение и допълнение на Закона за биологичното разнообразие (ДВ, бр. 88 от 2005 г.).
(3) В случаите по ал. 1, когато е налице завършена процедура по ОВОС с влязло в сила решение или по екологична оценка с влязло в сила решение, или становище, съгласно Глава шеста от Закона за опазване на околната среда, оценката по чл. 31 се извършва по реда на чл. 31, ал. 5.”
Последният § 6 по вносител гласи:
“§ 6. Законът влиза в сила от 1 януари 2007 г.”
Това беше годината, в която станахме членове на Европейския съюз и това към този момент вече не е нужно.
Предложението на народните представители Иван Стаматов и Иван Илчев е § 6 да отпадне.
Комисията подкрепя предложението и предлага § 6 да отпадне.
Вярвам, че утре ще го гласувате без никакво притеснение.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЮНАЛ ЛЮТФИ: Колеги, имате думата за изказване по последните параграфи 4, 5 и 6. Няма желаещи.
С това приключи представянето на второ четене на Законопроекта за изменение и допълнение на Закона за биологичното разнообразие. Утре ще преминем към неговото гласуване.
Колеги, остават 20 минути. По програма, както гласувахме преди 40 минути да бъдат разменени точките, трябва да преминем към второ четене на Законопроекта за нов Граждански процесуален кодекс. Това е доста обемист законопроект. Аз предлагам докладването на първа част на този законопроект да стане утре в 9,00 ч.
Господин Стоилов, нали не възразявате?
ЯНАКИ СТОИЛОВ (КБ, от място): Не.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЮНАЛ ЛЮТФИ: Няколко съобщения.
На 14 юни, днес, Комисията за борба с корупцията ще проведе редовно заседание от 14,00 ч. в зала 132 на пл. “Княз Ал. Батенберг” № 1 при следния дневен ред: договор за предоставяне на концесия за добив на подземни богатства в находище “Челопеч” и информация за постъпили сигнали, материали и предложения за корупция.
Утре по време на парламентарния контрол ще отговарят:
- министър-председателят Сергей Станишев на въпрос на народния представител Атанас Атанасов;
- заместник министър-председателят и министър на външните работи Ивайло Калфин на въпроси и питания на Станислав Станилов, Стела Банкова, Минчо Христов, Борис Ячев и Бойко Ватев;
- министърът на земеделието и горите Нихат Кабил на въпрос на народния представител Николай Камов и на питане на народния представител Минчо Христов;
- министърът на финансите Пламен Орешарски на въпрос на народния представител Мария Капон;
- министърът на регионалното развитие и благоустройството Асен Гагаузов на въпроси на народните представители Минчо Спасов и Иван Николаев Иванов;
- министърът на околната среда и водите Джевдет Чакъров на въпрос на народния представител Евдокия Манева.
Това бяха съобщенията.
Следващото заседание е утре, петък, от 9,00 ч.
Закривам заседанието. (Звъни.)
(Закрито в 13,44 ч.)
Заместник-председатели:
Камелия Касабова
Юнал Лютфи
Секретари:
Нина Чилова
Станчо Тодоров