ЧЕТИРИДЕСЕТ И ШЕСТО ЗАСЕДАНИЕ
София, сряда, 26 февруари 1992 г.
(Открито в 15 ч. и 10 м.)
26/02/1992
Председателствували: председателят Стефан Савов и заместник-председателят Снежана Ботушарова
Секретари: Ведат Сакаллъ и Трифон Митев
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ (звъни): Господа, има необходимия кворум. Заседанието се открива.
Господин Христо Марков тук ли е? Господин Христо Марков, ако обича да дойде тук. Господин Христо Марков, ето Ви писмения отговор на министър Иван пушкаров на питането Ви.
Постъпили са следните законопроекти за обсъждане от Народното събрание от 19 до 25 февруари:
Законопроект за награждаване на чужди граждани. Вносител - група народни представители от СДС и е разпределен между Законодателната комисия и Комисията по културата.
Друг законопроект е за декомунизация на държавната сфера от група народни представители на СДС. Пратен е в Законодателната комисия, както и в Комисията по правата на човека.
Раздаден ви е проектът за дневен ред.
1. Второ четене на законопроекта за изменение и допълнение на Наказателния кодекс.
2. Първо четене на законопроекта за допълнение на Закона за счетоводството.
3. Първо четене на законопроекта за изменение и допълнение на Закона за кооперациите.
4. Проект за решение за допълнение на Правилника за организацията и дейността на Народното събрание.
5. Първо четене на законопроекта за изменение и допълнение на Кодекса на труда. ВЙ/ЙА 1.1
6. Второ четене на законопроекта за банките и кредитното дело.
7. Второ четене на законопроекта за изменение и допълнение на Закона за собствеността и ползването на земеделските земи.
8. Първо четене на законопроекта за държавния бюджет.
9. Отговори на въпроси и питания.
Предо това искам да ви кажа, че на народните представители е раздаден само текстът на законопроекта за бюджета. Текстът на доклада на министър Костов към него по финансовата политика на правителството ще се раздаде днес. Още го няма, но ще се раздаде дне. Второто приложение към законопроекта - бюджетът на административно-териториалните единици поради големия си обем не може да бъде раздаден, защото действително не можем да си позволим толкова много хартия да употребим и ще бъде на разположение на народните представители в библиотеката на Народното събрание. Става въпрос за второто приложение - за административно-териториалните единици. Мисля, че до бюджета ще имаме още време, за да може всеки да се запознае с него. Днес ще ви се раздаде първото приложение.
Имаме дневен ред. В този дневен ред мисля, че е станала някаква грешка от миналия път. Това е всъщност от миналия път дневен ред, но тогава точка 16 е била: "Първо четене на законопроекта за изменение и допълнение на Кодекса на труда". Тук е минало към точка пета. Кодексът на труда доколкото знам още не е минал през законодателната комисия, но първо ще ви прочета няколко предложения, които има до Председателството на Народното събрание: "По решение на Комисията по националната сигурност предлагам като точка първа в работата на Народното събрание на 26 февруари, сряда, да бъде включено избор на председател на Комисия по националната сигурност". Това е едно предложение.
Второ предложение: "На основание чл. 17, ал. 3 от Правилника за организацията на дейността на Народното събрание ви молим да внесете в дневния ред точка за обсъждане и избор на председателя на Комисията по националната сигурност и Комисията по култура". Тук отново се повтаря. 1.2
Трето предложение има от народния представител Маньо Манев, който моли да се постави на гласуване включването на нова точка от дневния ред: "Създаване на Анкетна комисия за изясняване на фактите, свързани със земеделската кооперация в село Новоселец, Новозагорска община, изнесени на 21 февруари 1992 г. пред Народното събрание от министъра на земеделието и госпожа Ботушарова. Мотиви: Включването на тази точка се налага от несъответствието на изнесеното от господин Димитров и госпожа Снежана Ботушарова на посоченото заседание на Народното събрание с реалните факти и острата реакция на населението по този повод, подкрепено с 242 подписа от жителите на селото."
Има още едно искане - моля да се направи предложение за включване в дневния ред на Народното събрание в изпълнение на член 4 на алинея трета от Закона за Агенцията за чуждестранна помощ на точка: "Изслушване на отчет на Агенцията за чуждестранната помощ".
(Реплики от залата, че в залата не се чува добре, това, което се говори от председателя)
Не се чува? Уж оправиха...
Добре, повтарям: има едно предложение да се включи избор на председател на Комисията по национална сигурност, защото председателят Йордан Василев си е подал оставка; има предло-жение да се вкюлчи в дневния ред избор на председател на Комисията по културата, тъй като госпожа Блага Димитрова е избрана за вицепрезидент; има предложение, което сега ще го повторя, защото е по-сложно - от Маньо Манев: "Създаване на Анкетна комисия за изясняване на фактите, свързани със земеделската кооперация в село Новоселец, Новозагорска община, изнесени на 21 февруари 1992 г. пред Народното събрание от министъра на земеделието и госпожа Снежана Ботушарова.
Мотиви: включването на тази точка се налага от несъответствието на изнесеното от господин Димитров и госпожа Снежана Ботушарова на посоченото заседание на Народното събрание с реалните факти и острата реакция на населението по този повод, подкрепено с 242 подписа от жителите на селото".
И четвърто предложение на група народни представители, достатъчно, за да могат да внесат предложение: "Моля да направите 1.3 предложение за включване в дневния ред на Народното събрание в изпълнение на член 4, алинея 3 от Закона за Агенцията за чуждестранна помощ на точка - изслушване на отчет на Агенцията за чуждестранна помощ. Предлагаме изслушването на отчета и разискванията по него да се проведат в някой от дните за парламентарен контрол."
Моля народните представители сега да вземат отношение по дневния ред, за да видим как ще бъдат подредени точките в него.
Госпожица Русева има думата.
ЗЛАТКА РУСЕВА (СДС): Уважаеми господин председателю, уважаеми народни представители. Имаме предложение парламентарната група на Съюза на демократичните сили второто четене на законопроекта за банките и кредитното дело да бъде първа точка от дневния ред. Нашите съображения са, че този закон е готов и вече цяла седмица чака дадойде редът му, а е от особена важност. Няма да споменавам тук за всички разговори, на които и ние бяхме свидетели с Международния валутен фонд и специалисти от Световната банка, които отдават голямо значение на защитата на позицията ни там именно с приемането на този законопроект. Ето защо предлагаме той да бъде точка първа.
По точка четвърта искам да кажа, че този проект за решение за допълнение на Правилника за организацията и дейността на Народното събрание, който проект се прави от едн агрупа от Законодателната комисия, все още не е гледан в Законодателната комисия. Това е процедурата, свързана с повторното разглеждане на законопроектите, по които президентът е наложил вето. Ето защо предлагам тази точка да мине след второто четене на законопроекта за изменение и допълнение на Закона за собствеността и ползването на земеделските земи.
По същия начин тази точка, която е дадена като "Първо четене на законопроекта за изменение и допълнение на Кодекса на труда" вие казахте, че има недоразумение - тя също трябва да заеме мястото си преди първото четене на държавния бюджет. Или след него. Моля да го съобразите с дневния ред, който сме приели миналата седмица. това е първото ми предложение по така раздадения дневен ред по точки. 1.4
Има второ предложение, свързано с процедурата, на заседанията ни, т.е., на заседанията ни през тази седмица. Знаем, че събота е работен ден за страната и ние бихме могли и смятам, че сме задължени да работим през този ден, като по този начин ще можем да изпълним и цялата си седмична програма, защото се имаме едно пленарно заседание в повече. Затова предлагам в петък да имаме пленарно заседание, на което ще си гледаме нещата по този дневен ред, а в съботата да бъде изтеглен парламентарният контрол, защото щом е работен ден за цялата страна, трябва да бъде работен ден и за нас и смятам, че той ще бъде полезен. Благодаря.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Господин Хубенов, имате думата.
РОСЕН ХУБЕНОВ (ПСБСП): От името на Парламентарния съюз за социална демокрация аз подкрепям становището, че събота е работен ден, както за всички, работещи в страната, така и още повече за народните представители. Въпросът е да решим дали това е ден, в който народните представители трябва да работят тук, в пленарната зала или пък те трябва да работят в своите избирателни райони, тъй като събота е работен ден вместо понеделник. А понеделникът е ден за работа в нашите избирателни райони. Ако приемем да бъдем тук, това означава, че 14 дни ние няма да имаме контакт със своите избиратели. Това е проблем, който трябва допълнително да се обсъди.
Вторият принципен проблем, който аз бих искал да поставя и на вниманието на народните представители и особено на Председателството, което предлага дневния ред: това е член 37, ал. 2 от Правилника за работа на Народното събрание, който ние систематично не спазваме. Според този текс Народното скъбрание по предложение на Председателския съвет приема програма за една или две работни седмици, разпределена по заседания. В края на всяко заседание председателят обявява датата и часа на следващото, както и дневния ред, съгласно приетата едноили двуседмична програма. Това, което до момента се практикува в Народното събрание - да се предлага само цялостна седмична програма, която се коригира по усмотрение на Председателството 1.5 всеки ден, без народните представители да бъдат уведомявани в края на предходното заседание какво им предстои да разглеждат. Така че аз правя за вбъдеще конкретно предложение и изискване от страна на Парламентарния съюз тези програми, които се предлагат да бъдат разпределени по дни. Нещо повече. Нашият нов правилник предвижда за отделните точки да бъде фиксирано време за тяхното разглеждане в пленарното заседание.
И третият проблем, който е от особена важност за Парламентарния съюз за социална демокрация и вече беше поставен на вашето внимание при обсъждането на дневния ред от миналата седмица това е висящият от няколко месеца официално внесен законопроект за актуализиране на пенсиите. Тою не е внесен в пленарното заседание, тъй като комисиите, на които той е разпределен, не са благоволили да се занимаят с него.
Аз моля уважаемия господин председател да подложи, ако е необходимо на гласуване от страна на народното представителство да задължи комисиите до края на тази седмица да внесат становища по законопроекта за актуализиране на пенсиите. Този законопроект трябва да бъде с решена съдба. Ние ще държим на него преди да обсъждаме бюджета на страната за следващата година. Благодаря.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Господин Хубенов, бих Ви задал два въпроса само: кое Ви дава право да казвате, че Председателството изменя дневния ред? Кога е станало такова неща? Днес? Днес станало ли е такова неща? Защо говорите така? Аз бих искал да отговорите на този въпрос: кога Председателството е променяло дневния ред? Председателството винаги предлага и тук се решава, а Вие не сте почели алинея 3 на този член 37, в която се казва, че винаги, когато до 18 часа са внесени предложения по дневния ред може да се предложи и промени дневният ред. това е право на народните представители. Четете правилника докрай. 1.6
Тук има две искания. Мисля, че щом искате да се спазва правилникът, в такъв случай, когато излизате на трибуната, трябва да казвате, че сте от Предизборния съюз на БСП. Така го иска правилникът. (Ръкопляскания от блока на СДС).
РОСЕН ХУБЕНОВ (ПСБСП): Моля да вземете отношение по Закона за пенсиите.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Има думата господин Капудалиев.
РОСЕН ХУБЕНОВ (ПСБСП): По Закона за пенсиите моля да вземете отношение.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Защо ще правя аз предложение сега? Аз ще направя предложение за другата седмица. Вие трябваше писмено да ми предложите Закона за пенсиите.
ЕМИЛ КАПУДАЛИЕВ (СДС): Уважаеми господин председателю, уважаеми дами и господа! От името на постоянната Комисия за радио и телевизия предлагам като точка пета в утрешния дневен ред да бъде включен докладът на постоянната Комисия за радиото и телевизия, който днес до 18 часа ще постъпи в писмен вид.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Добре, други предложения? Заповядайте.
МАНЬО МАНЕВ (ПСБСП): Уважаемо председателство, уважаеми колеги!
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕФАН САВОВ: Господин Манев, извинявайте. Вие нямате възможност тук сега да коментирате дневния ред.
МАНЬО МАНЕВ (ПСБСП): Не, аз няма да...
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Изслушайте ме. Дневният ред се предлага. Аз прочетох вашето предложение. То ще се гласува. По дневния ред няма дебати по този начин, както вие искате. Аз прочетох вашето предложение, ще го подложа на гласуване. Имам и мотивите. Така че този въпрос ще бъде гласуван.
МАНЬО МАНЕВ (ПСБСП): Правилно, съгласен съм, господин председател. Аз искам само да ви предоставя подписите, обясненията и материалите.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Това е добре, защото ги нямаше. Благодаря ви.
Мисля, че по реда на така прочетените предложения, които са постъпили в съответния срок, трябва да гласуваме първо дали ще включим като точка първа в работата на Народното събрание избор на председател на Комисията по националната сигурност. ББ/ВР 1002.1
ЗЛАТКА РУСЕВА (СДС): Господин председателю, извинявам се, че вземам втори път думата. Искам да ви напомня, че на последния Председателски съвет вие казахте на парламентарните групи, тоест на представителите на парламентарните групи да представят имената на хората, които трябва да бъдат преизбрани в едни или други комисии, а други да бъдат освободени.
Съюзът на демократичните сили ви е представил своя вариант и ние на този Председателски съвет говорихме, че ще трябва да има една точка - промени в състава на някои постоянни комисии. За миналата седмица той не беше предвиден, защото нямахме готовност.
Аз не зная дали парламентарната група на БСП има възможност да го направи или ако това не е готово, нямаме обща готовност, по-добре това да стане в началото на другата седмица, но това ще решат народните представители.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Това беше така. Вярно е, че на Председателския съвет аз раздадох молбите. Тук не виждам всичките молби на народни представители, защото господин Лъчезар Тошев също имаше депозирана молба да бъде освободен, имаше и молба от госпожа Мариана Христова.
Ако искате действително да оставим този въпрос, когато бъдат направени всички предложения заедно. Но не мога да не го подложа на гласуване.
Предлагам на гласуване днес да не включим тези въпроси. Когато дойдат предложенията от различни парламентарни групи, тогава да се занимаем ан блок с тези четири или пет души, които искат да бъдат преместени в други комисии.
Моля, гласувайте!
Резултатът: от общо гласували 187 народни представители, 173 са гласували за, 1 - против, 13 се въздържат.
Има едно предложение, подписано от група народни представители, което се отнася за изслушване на отчета на Агенцията за чуждестранна помощ. Моля за внимание. Това предложение е направено от групата на СДС. Тук виждам имената на Златка Русева, Красимир Найденов, Вержиния Велчева и т.н.
Поддържате ли това становище да влезе в дневния ред за деня на парламентарния контрол? Да. Добре. Тогава предлагам 1002.2 още веднаж на гласуване предложението в изпълнение на чл. 4, ал. 3 от Закона за Агенцията за чуждестранна помощ да се включи точка изслушване на отчет на Агенцията за чуждестранна помощ.
Моля, гласувайте!
Резултатът: от общо гласували 187 народни представители 179 са гласували за, 3 - против, 5 се въздържат.
Тази точка също се включва в дневния ред за деня за парламентарен контрол.
Остава предложението: Законът за банките и кредитното дело да бъде изтеглен на първо място.
Моля, гласувайте!
Резултатът: от общо гласували 196 народни представители, 170 са гласували за, 15 - против, 11 се въздържат.
Госпожице Русева, вашето предложение беше ли и за Закона за земеделските земи да мине напред или няма готовност?
Господин Джеров, бихте ли обяснили, защото този дневен ред се прави обикновено провизорно, без да бъдем сигурни точно кое къде е. Би било добре да видим какво може да гласуваме или да работим тази седмица.
АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Господин председател, вземам отношение по поставения въпрос.
Законодателната комисия заедно с ръководството на Комисията по земеделието работят всеки ден, но струва ми се, че ние сме малко над половината от материята. Тя е извънредно сложна, както много пъти съм казвал. Въпросите, които са поставени на първо четене, са много и на нас ни трябват поне няколко заседания на Законодателната комисия още, за да можем да го направим. Все пак това е един закон, който има много голяма дълбочина, много сериозни трудности и една промяна в началото води до десет промени след това. Затова ми се струва, съвсем обективно разсъждавам, че Законодателната комисия в тази седмица няма да може да го завърши. Това ще бъде евентуално въпрос за дебати тук през идущата седмица.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Господин Джеров, как стои въпросът със Закона за държавния бюджет?
АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Законът за държавния бюджет е също така основен въпрос. Струва ми се, че ние бихме могли да вземем 1002.3 отношение едва след като другите комисии дадат своите становища. Така поне пише в правилника. И тогава, когато те дадат своите становища, ние бихме могли сравнително бързо да дадем и нашето становище.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: В такъв случай, господин Джеров, аз виждам, че въпросите остават така.
На първо място днес започваме със Закона за банките и кредитното дело.
АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Той е готов. Раздаден е миналата седмица.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: По програмата, която имаме от миналия път, имаме след това второ четене на законопроекта за допълнение на Наказателния кодекс, който също е готов.
АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Да, готов е и раздаден.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Първо четене на законопроекта за допълнение на Закона за счетоводството.
АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Същото положение.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Трета точка - първо четене на законопроекта за изменение и допълнение на Закона за кооперациите.
АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Също. Раздаден е.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Проект за решение за изменение на Правилника за организацията и дейността на Народното събрание. Все още не е готово.
АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Още не е готов. Ще молим то да мине следващата седмица.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Аз смятам, че все пак това са четири точки, които ние в тези три дни, които ни предстоят, сигурно ще ни запълнят работата. Ако не, допълнително ще можем да включим други точки.
Искате думата, господин Хубенов? Да, имате думата. 1002.4 РОСЕН ХУБЕНОВ (ПСБСП): Благодаря Ви, господин председателю. Аз още един път бих искал да поставя въпроса с внесения от Парламентарния съюз за социална демокрация законопроект за пенсиите.
Още днес ние ще внесем писмено предложение за включването му в дневния ред за следващата седмица. Да не направим това за тази седмица причината е липсата на становище от Комисията по труда и социалното осигуряване и от Законодателната комисия. Още днес ние внасяме формално писмено предложение за включването му в следващия дневен ред. Правя това съвсем официално като заявление, за да не бъде повод при другото обсъждане да бъде отхвърлено като точка от дневния ред. Моля Председателството за съдействие този законопроект да бъде разгледан в съответните две комисии и да бъде включен в дневния ред за следващата седмица преди бюджета.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Вие казахте, че ще направите предложение, господин Хубенов. Просто депозирайте това предложение, за да мога аз да поискам от комисиите по-бързо да работят.
Имаме и предложението на господин Манев, което трябва да гласуваме за включване в дневния ред.
Господин Манев, чухте, прочетох го два пъти, моля да се гласува дали да се включи в дневния ред предложението на господин Маньо Манев. Още един път го повтарям, то е за създаване на анкетна комисия за изясняване на фактите, свързани със земеделската кооперация в село Новоселец, Новозагорска община, изнесени на 21 февруари 1992 г. пред Народното събрание от министъра на земеделието и госпожа Снежана Ботушарова.
Моля, гласувайте дали да бъде включена и тази точка в дневния ред за седмицата.
За - 85, против - 102, 1 - въздържал се, от общо 188 народни представители. Предложението на господин Манев се отклонява. (Ръкопляскания, възгласи: "Браво!")
Последното предложение е на господин Капудалиев. И господин Капудалиев, ако точно Ви разбрах, Вие предлагате утре да бъде включен в дневния ред отчет на Комисията за радио и телевизия, нали? Добре, моля да се гласува и за това предложение. ВТ/ВР 1003.1
Господин Капудалиев, Вие, доколкото си спомням, предложихте това да бъде точка втора. Или с други думи да бъде след като приключим с банките и кредитното дело.
КЛАРА МАРИНОВА (от място): Като точка пета.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Като точка пета. Господин Капудалиев, моля Ви, помислете като точка пета или като точка втора предлагате, защото това е от значение. Вече имаме четири точки, които сме определили, и това ще бъде петата. Или искате това да бъде точка втора?
ЕМИЛ КАПУДАЛИЕВ (СДС): Тъй като отпадна точката за Кодекса на труда, предлагаме да се включи като точка номер пет.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Като точка пета. Моля, гласувайте.
Аз мисля, че разбрах какво отпадна. Просто отпадна точката. Емил Капудалиев не е отпаднал от СДС сега засега. Мисля, че това обяснение на председателя е достатъчно. Ясно е, нали?
Просто гласуваме точка пета да бъде отчетът на тази вече прочута Комисия по радиото и телевизията.
От общо 167, за - 81, против - 72, въздържали се - 14, предложението се отклонява.
Тъй като други предложения няма, господин Джеров, ако обичате...
А, да, извинявайте, имаме още едно гласуване. Моля всички народни представители да останат в залата, защото това гласуване е много важно. Има предложение събота да бъде също работен ден, като всъщност събота ще бъде денят за парламентарен контрол. Моля, да се гласува предложението, направено от госпожица Русева. С други думи, да увеличим работната седмица. Моля да се гласува.
Така че сряда, четвъртък и петък ще бъдат пленарни заседания за обсъждане на точките от дневния ред, а в събота ще имаме ден за парламентарен контрол. Моля, гласувайте.
От общо 186 народни представители, за - 99, против 54, въздържали се - 33. Приема се предложението. Продължава се работната седмица в пленарна зала с един ден. Ще работим сутринта, както в петък. Вместо в петък, премества се в събота.
Предложението беше събота да стане ден за парламентарен контрол. А в петък ще се работи обикновено, след обяд от 15 часа.
Моля, господин Джеров, заповядайте за доклад. 1003.2 ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Господин председател, госпожи и господа народни представители! С нашето гласуване включихме като точка първа в дневния ред второто четене на Закона за банките и кредитното дело. Това е един закон, както и при първото четене се изразих, от особена важност за нашата икономика. По този начин, гласувайки този закон и включвайки го в нашата правна система, създаваме една сериозна база за развитие на нашата банкова система.
В доклада, в мотивите на Законодателната комисия подробно сме посочили всеки един текст, който се възприема, и съображенията, защо някои от предложенията за промени във внесения за първо четене законопроект, не се приемат. Трябва да ви кажа, че законопроектът за банките и кредитното дело много подробно и задълбочено е разгледан в Законодателната комисия, в присъствието на ръководството и юрисконсултите на Българската народна банка. По този начин успяхме да съчетаем с присъствието си хората, които найдобре биха могли да ни помогнат.
Много моля да изхождате от съображенията, които Законодателната комисия е включила в раздадения материал, а също така да обедините двете части - първа и втора на закона, които изцяло обхващат целия законопроект. Моля така представеният от Законодателната комисия законопроект да бъде поставен на разглеждане и гласуване.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Аз искам само пак да напомня на народните представители, че на второ гласуване Народното събрание обсъжда и приема законопроектите глава по глава, раздел по раздел, или текст по текст. Обсъждат се само предложения, направени в писмена форма до началото на обсъждането. Това ограничение не важи, когато се правят поправки и допълнения към писмено внесените допълнения.
Подлагам на гласуване заглавието на закона. Моля, господин Джеров.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Закон за банките и кредитното дело.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: От общо 138 гласували, за - 131, против - 5, въздържали се - 2.
Господин Джеров, глава първа - Общи положения. ДЕ/ВР 1004.1
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Глава първа със заглавие Общи положения. Следва чл. 1 - или с него започва по-точно главата.
"Член 1, ал. 1. Банка е юридическо лице, учредено като акционерно дружество или кооперация, което е получило разрешение при условията и по реда на този закон да извършва по занятие влогови, кредити и други банкови сделки.
Ал. 2. Банкови сделки са:
1. Приемането на пари от други лица на влог (договор за банков влог).
2. Предоставянето на парични заеми и на акцептни кредити (договор за банков кредит).
3. Покупката на менителници и записи на заповеди (сконтови сделки).
4. Сделките с чуждестранни средства за плащания и с благородни метали.
5. Приемането на влог за управление на ценности на други лица (депозитни сделки).
6. Покупката и продажбата на ценни книжа (сделки с ценни книжа)
7. Поемането на поръчителство, гаранции и други обезпечения (гаранционни сделки).
8. Извършването на операции по безкасови плащания и клиринг на чекови сметки на други лица (сделки по чекови сметки).
9. Комисионните и посредническите сделки по управлението на фондове за инвестиране на капитал и подпомагане придобиването на дялове от вътрешни и международни инвестиционни фондове.
10. Придобиването на права по вземания за доставка на стоки или извършване на услуги и поемането на риска от евентуалните им неплащания.
11. Други подобни дейности, определени от Българската народна банка, наричана по-нататък "Централна банка".
Ал. 3. Банките не могат да извършват други търговски сделки, извън посочените в ал. 2, освен когато това е необходимо във връзка с осъществяване на банковите сделки или в процеса на събиране на вземанията си по предоставени кредити. 1004.2
Ал. 4. С разрешение на Централната банка, банкови сделки по занятие по точка 3, 4, 6, 7, 9 и 10 на ал. 2 могат да извършват и други лица. По отношение на тях се прилагат само разпоредбите на глава първа, трета, девета, десета, единадесета, тринадесета и четиринадесета, а за лицата, извършващи сделки по т. 4 на ал. 2 и чл. 25 от глава четвърта. Условията за издаване на разрешение се определят в наредба на Централната банка."
Това е съдържанието на чл. 1, господин председател.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Моля, има ли народни представители, които искат да изкажат становището си? - Няма. Моля, гласувайте.
От общо 146 гласували, за - 144, против - няма, въздържали се - 2.
Господин Джеров, ако обичате, минете към чл. 2. 1004.3 ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: "Чл. 2. Разпоредбите на този закон не се прилагат за:
1. Централната банка, чиято дейност се урежда с отделен закон;
2. Застрахователните институции относно извършените от тях сделки, предвидени в отделен закон;
3. Пощенската система относно паричните операции, характерни за нейната дейност;
4. Институциите по социалното и здравното осигуряване;
5. Сдруженията за жилищно-строителни спестявания и заеми, чиято дейност се урежда с отделен закон;
6. Лица, които предоставят парични заеми срещу залог на вещи (заложни къщи);
7. Лица, които поради незначителните мащаби на извършените от тях банкови сделки, са извадени от обхвата на закона с решение на Централната банка".
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Моля, има ли народни представители, които искат да се изкажат? Господин Ескенази, искате ли да се изкажете?
ИЛКО ЕСКЕНАЗИ (СДС): Уважаеми колеги, по отношение на т. 7 искам да ви обърна внимание на една редакционна неяснота.
"Лица, които поради незначителните мащаби на извършваните от тях банкови сделки, са извадени от обхвата на закона с решение на Централната банка". За мен този текст е неясен, защото Централната банка не може с решение да изважда от обхвата на закона една или друга организация. Според мен текстът има предвид такива търговци, които извършват банкови операции в незначителни размери. Така че те не представляват банки по смисъла на закона. И това е един фактически въпрос, който следва да се преценява от съда при необходимост.
Така че моето предложение е: "Лицата, които поради незначителните мащаби на извършените от тях банкови сделки, са извън обхвата на закона". Тоест, ние по този начин показваме тези, които извършват инцидентно банкови операции, че са извадени от обхвата на закона. И моля за вашето предложение.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Господин Ескенази, а кой ще определя...?
ВЕНЦЕСЛАВ ДИМИТОВ (от място): Решението на Централната банка. СД/ВР 1005.1
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Ама това го няма! Именно това се оспорва.
Господин Ескенази, Вашето предложение е: "Лица, които поради незначителните мащаби на извършваните от тях банкови сделки, са извън обхвата на закона". Но това как ще се определя?
ИЛКО ЕСКЕНАЗИ (СДС): Може би едно пояснение и ако някой има също предложения, да вземе отношение.
Става дума, че тези лица, които извършват банкови операции в незначителни мащаби, поначало не се третират като банка и затова те са извън обхвата на този закон. За мен разумното тълкуване е това. Ако някой има по-добро редакционно предложение... Но идеята е, че тези лица, именно защото извършват незначителни банкови сделки, забележете, това е например поемане на поръчителство и гаранция. Може да се случи една фирма да поеме четири или пет поръчителства или гаранции. Това в никакъв случай не се третира вече като банкова институция. Именно те са извън обхвата на закона. А сега в търговското право е съвсем нормално, след като се даде критерият по занятие, да съществува рискът при преценката да се каже кое е по занятие и кое не е по занятие. Но това мисля, че е съвсем нормално в правото. Така че по този начин мисля, че текстът ще отговаря на нормалния подход в търговското право, само че извън обхвата или, както тук се формира мнението, извън приложението на този закон.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Все пак няма една точна мярка. Трябва да намерим, може би, една по-точна формула. Ако има нещо, което може да се формулира още по-точно...
Господин Джеров, не би ли могло да се сложи тук: "..., които не отговарят на критериите на чл. 1?"
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Господин председател, на мен ми се струва, че докато търсим нещо по-добро като редакция, като уточняване, да поставим на гласуване чл. 2, т. 1 до 6, и в това време ще остане да редактираме т. 7, да я докладваме и да я гласуваме самостоятелно.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Добре. Тогава, моля да се гласува за чл. 2, без т. 7, която се нуждае от една по-точна редакция. Моля, гласувайте. 1005.2
От общо 136 гласували, за - 131, против - 1, въздържали се - 4.
Приема се чл. 2, като допълнително ще трябва да се приеме т. 7.
Член 3, господин Джеров.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Следва чл. 3 - "Разпоредбите на този закон се прилагат и за банки, създадени с отделен закон, доколкото в него не е предвидено друго".
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Някой да иска думата? - Няма. Моля, гласувайте.
От общо 130 гласували, за - 127, против - няма, въздържали се - 3.
Господин Джеров, глава втора. 1005.3 ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Минаваме към глава втора със заглавие "Учредяване и управление".
"Член 4. Банките се учредяват, управляват, преобразуват и ликвидират по установения със съответната правна форма ред в действащото законодателство, доколкото с този закон не е предвидено друго."
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Желаещи да се изкажат? Господин Ганев, заповядайте.
ЙОРДАН ГАНЕВ (СДС): Казано е: "Банките се учредяват, управляват и т.н.", но те също така се и регистрират. Затова аз предлагам да се вмъкне думата "регистрират" и то така: "Банките се учредяват, регистрират, управляват, преобразуват и т.н."
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Друг желаещ да се изкаже? - Няма. Само за минутка да се консултира господин Джеров, защото учредяването може би става чрез регистриране и фактически няма да има смисъл въобще тогава от думата "регистриране".
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Господин Ганев предлага "учредяват, регистрират..." Минаваме в областта на търговското право. Член 1 от този закон говори, че банка е юридическо лице, учредено като акционерно дружество и кооперация. Как се учредява едно търговско дружество? Защото и кооперацията е също така търговско дружество. Чрез регистриране, инак тя не може да се учреди.
Затова на мен ми се струва, че няма защо изрично да казваме. Бих предложил текстът да остане, както е. Учредяването на едно търговско дружество става чрез неговата регистрация. До момента на регистриране и вписване в "Държавен вестник" ние нямаме фактически валидно действащ или учредено ново юридическо лице.
Моля да се гласува текстът така, както е предложен.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Господин Ганев, приемате ли да отпадне думата "регистрират"?
ЙОРДАН ГАНЕВ (от място): Не го приемам, но си оттеглям предложението.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Значи приемате да се гласува така, както е предложен текстът от Законодателната комисия. Моля да се гласува чл. 4. РД/ВР 1006.1
От общо 126 гласували, 125 са за, против няма, въздържал се - 1.
Господин Джеров, ако обичате чл. 5.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: "Чл. 5. Издадените от банката акции, които дават право на глас на техния притежател, са поименни и се регистрират в книгата на акционерите."
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Има ли желаещи да изкажат становище. Моля, гласувайте!
От общо 125 гласували, за - 123, против няма, въздържали се - 2.
Господин Джеров, ако обичате докладвайте следващия член.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: "Чл. 6. Уставът на банката трябва да съдържа, освен данните, предвидени в съответните закони, и данни за банковите сделки, които тя ще извършва. Пълномощията за подписване и представляване на банката, както и за начина, по който ще се извършва вътрешният контрол на банката."
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Желаещи да се изкажат? - Няма. Моля, гласувайте!
От общо 125, за - 122, против няма, въздържали се - 3.
Моля, господин Джеров, чл. 7.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: "Чл. 7. Банката се управлява и представлява съвместно най-малко от две лица. Те могат да упълномощават трети лица за извършване на отделни действия. Те не могат да възлагат цялостното управление и представителството на банката на един от тях."
Това е съдържанието, което предлагам за чл. 7.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Тъй като, господин Джеров, има разлика в текста, който е даден на народните представители, и Вашето предложение, моля да обясните.
ВЕНЦЕСЛАВ ДИМИТРОВ (СДС): Аз искам да подкрепя предложението на господин Джеров, защото съгласно Търговския закон има два начина на образуване на акционерни дружества. Банките се предполага, че в преобладаващата си част именно ще бъдат акционерни дружества и доколкото си спомням едното от тях, значи събранието на акционерите, не избира тези лица, които ще се подписват, а те ще бъдат избирани от управителния съвет. 1006.2
Именно, за да се разреши на банките да имат тези два вида акционерни дружества, затова се предлага този текст да отпадне.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Някакво друго становище? Няма. Тогава, моля, да гласуваме предложението на Законодателната комисия.
От общо 122 народни представители, за - 117, против - 1, въздържали се - 4.
Господин Джеров, ако обичате, докладвайте чл. 8. 1006.3 ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Ще ви предложа чл. 8 с една редакционна промяна, а именно: "Лицата по чл. 7 трябва да:
1. Имат постоянно живеене в страната;
2. Имат висше образование;
3. Притежават необходимия професионален опит в банковото дело;
4. Не са осъждани за умишлено престъпление от общ характер;
5. Не са били членове на изпълнителен или контролен орган или неограничено отговорни съдружници в дружество, когато то е прекратено поради несъстоятелност, ако са останали неудовлетворени кредитори;
6. Не са лишени от право да заемат материолноотговорна длъжност;
7. Не са съпрузи или роднини до втора степен, включително по права или съребрена линия помежду си или на друг член на управителния или контролния орган на банката.
Ал. 2. Лицата по чл. 7, избрани в нарушение на изискванията на ал. 1, се отстраняват от длъжност с решение на Централната банка, ако органът, който ги е избрал, не ги освободи в двуседмичен срок от писменото предупреждение на Централната банка".
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Има ли някой, желаещ да се изкаже? Господин Ескенази.
ИЛКО ЕСКЕНАЗИ (СДС): Едно редакционно предложение за ал. 2, която гласи, че "Лицата по чл. 7, избрани в нарушение на изискванията на ал. 1 и т.н.".
Искам да обърна внимание, че невинаги тези лица се избират в нарушение. Просто впоследствие те встъпват да речем в брак. И впоследствие това лице е лишено от право да заема материалноотговорна длъжност. Тоест, към момента на избирането не е извършено нарушение, а впоследствие настъпва този факт, който представлява препятствие за заемане на длъжността.
Ето защо, предлагам на базата на тази логика текстът на ал. 2 да придобие следната редакция: "Лицата, които не отговарят на изискванията по ал. 1, се отстраняват от длъжност с решение на Централната банка, ако компетентният орган (тоест, органът, който ги е избрал, но нека да не взимаме отношение кой е той, СР/ВР 1007.1 тъй като, както се установи, той е различен) не ги освободи в двумесечен срок от писменото предупреждение на Централната банка". Нататък е по текста.
Следователно, разликата между текста, който е раздаден, и този, който предлагам, е, че става дума за лицата, които не отговарят на посочените в ал. 1 изисквания. И след това - по текста.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Благодаря. Има думата господин Ганев.
ЙОРДАН ГАНЕВ (СДС): Благодаря, господин председател. Уважаеми колеги, на мен не ми е ясно какво значи това: "Не са лишени от право да заемат материалноотговорна длъжност". Ако се касае за осъдени, това го има в т. 4. Но тук вписаното в т. 6 не ми говори нищо, още повече, че терминът "материалноотговорно" ми напомня много на планираната икономика, която съществуваше досега.
И второто, което искам да кажа, е по т. 7. "Не са съпрузи или роднини по втора степен, включително" - какво значи това? Това значи, че един баща не може да привлече в своята частна банка своя син. Така ли излиза? Смятам, че такова нещо в днешната пазарна икономика е недопустимо, ако искаме да имаме семейни частни банки. Благодаря ви.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Господин Ганев, би трябвало да направите Вашето допълнение писмено. Моля ви се, за да можем да го гласуваме.
Имате думата, господин Мичковски.
АСЕН МИЧКОВСКИ (СДС): Благодаря, господин председател. Това, което искам да предложа, има пряко отношение към току-що казаното от господин Ганев. Аз предлагам текст. В чл. 8, след текста по т. 7, да бъде записано изречението: "Тази разпоредба не се отнася за банки, в които държавното участие е по-малко от 30 на сто". Мисля, че аргументацията я даде господин Ганев. Не е необходимо и аз да губя парламентарно време, за да се обосновавам. Благодаря.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Благодаря. Има думата господин Димитров. 1007.2
ВЕНЦЕСЛАВ ДИМИТРОВ: Аз искам да възразя срещу такива предложения, каквито направиха господата Ганев и Мичковски. От гледна точка на разбирането, че в настоящия момент ние не бива да допускаме семейни банки. След време, когато България стане Швейцария, ще направим промяна в закона и ще допуснем да има семейни банки. Обаче сега ситуацията е такава, токущо дойде и проф Вълчев, ако искате да направим една дискусия защо в момента в България не бива да допускаме семейни банки. Всичко трябва да е прозрачно, да е открито.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Аз поканих проф. Вълчев по силата на правото, което имаме, да каним и външни лица-експерти. Можем да изслушаме техни становища. Ако господин Вълчев иска да каже нещо по въпроса?
ТОДОР ВЪЛЧЕВ: Благодаря Ви, господин председател. Уважаеми народни представители, моля да ме извините за закъснението, но в момента с представители на Министерството на финансите обсъждаме съдържанието на писмото за намеренията ни с Международния валутен фонд. Писмото е готово. Министерският съвет утре ще го има. Ето защо, без да знаем, че Вие ще го включите понапред в дневния ред, не можахме да се отзовем навреме.
По въпроса, който повдигна Венцеслав Димитров и господин Мичковски, не мога толкова бързо да се ориентирам, чух го отвън в коридора. Ако в нашата страна въведем личен лиценз, което не въвеждаме с този закон, на лицата, които управляват банките, така, както е в другите страни, там институцията, която дава разрешение за създаване на банки, която дава банкови лицензи, дава и лични лицензи на лица, които като наемни работници могат да ръководят банките. Лице, което няма такова разрешение, не може да ръководи банка. Той може да бъде син на най-големия акционер, може дори да бъде частен банкер, каквито има в Германия, но не може да ръководи предприятието на баща си, ако няма лиценз. Използувам пример, който съм давал и друг път. Това означава вие да решите, че ако един шофьор управлява автобус, той трябва да има шофьорска книжка. Но ако той управлява личната си кола, не е необходимо да има шофьорска книжка.
Затова нека да възприемем този принцип - една банка оперира, както казах на първото четене, главно с обществени 1007.3 средства. И дори ако банката е предимно банка на лица, които са близко свързани помежду си с роднински и други връзки, нека онези, които пряко ръководят банковите дела, да не бъдат техни роднини до втора степен. Нека обществото да има една гаранция, че там ще има едно лице, което няма да бъде зависимо от собственика на банката.
Това са моите аргументи - т. 7 в чл. 8 да остане така, както е, без записването, което господин Мичковски предложи и което аз можах да чуя само в коридора. Благодаря.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Най-напред имаше едно предложение от господин Ганев. Той смяташе, че ако приемем члена така, както е предложен от Законодателната комисия, ще бъде пречка за пазарната икономика.
Господин Ганев и господин Мичковски биха могли да кажат дали продължават да поддържат своите становища. Мисля, че тук господин председателят на Народната банка всъщност обясни става въпрос, че банките работят с обществени капитали.
Какво е становището на господин Ганев и на господин Мичковски?
Имате думата, господин Ганев. 1007.4 ЙОРДАН ГАНЕВ (СДС): Благодаря Ви, господин председателю!
При цялото ми уважение към проф. Вълчев не мога да се съглася с неговата аргументация. Не мога да се съглася затова, защото моят дядо беше банкер и той управляваше банката заедно със своя син. И никой от това управление не пострада. А от друга страна, ако ние заставим един такъв банкер, какъвто беше моят дядо, да вземе външен човек - според мен банката се излага на много по-големи рискове, отколкото, ако я управлява неговият собствен син. Така че в това отношение аз смятам така: ако се приеме аргументацията на проф. Вълчев, в такъв случай още в някои от началните текстове трябва ясно да се даде да се разбере това, което господин Мичковски каза, че не можем да имаме частни банки. Благодаря Ви.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Става дума за семейни банки? Да.
Господин Мичковски има думата.
АСЕН МИЧКОВСКИ (СДС): Благодаря, господин председател. Почти същото ще кажа и аз - в разпоредбата на чл. 7 ясно е казано, че тези лица се избират от Общото събрание на акционерите или на кооперацията. Ако, представете си, Общото събрание избере двама души, които по силата на някаква случайност се намират в подобна родствена връзка, която е забранителна по отношение на т. 7 на чл. 8, тогава? И представете си, че това са хора, които са компетентни и които наистина знаят да управляват една банка. В този смисъл на думата аз искам да ви кажа, че поддържам моето предложение и много моля да бъде подложено на гласуване. Благодаря ви.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Господин Ескенази иска думата.
ИЛКО ЕСКЕНАЗИ (СДС): Уважаеми колеги, тук става дума за нещо доста според мен ясно. В момента банковата система се нуждае от особена защита и трябва да има особени норми, които да предотвратят риска средствата на вложителите да попаднат в едно семейство. Вярно е, че това семейство може да бъде от много компетентни хора, но както изясни проф. Вълчев, това е свързано с лицензиране на професионалното качество - управител на банка. Следователно, разбира се, че такава норма в някои случаи може да бъде несправедлива, но в случая ние трябва да ВЙ/ВР 1008.1 предпочетем по-важния интерес, а това е защитата на вложителите и сигурността на банковата система. Все пак едно семейство може лесно да духне в чужбина, като завлече банковите средства. Така че аз апелирам да се гласува текстът така, както е предложен, а от друга страна, в бъдеще, когато бъде въведено това лицензиране на банковите управители, тогава, разбира се, че няма да бъде поставено никакво ограничение. Тук основно трябва да мислим с този закон за сигурността на банковата система и на средствата на вложителите.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Благодаря Ви.
Господин Димитров, Вие вече се изказахте веднъж.
ВЕНЦЕСЛАВ ДИМИТРОВ (от място): И господин Мичковски се изказа два пъти...
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Добре. Господин Стоянов след това.
Но господин Мичковски направи предложение - за това...
ВЕНЦЕСЛАВ ДИМИТРОВ (СДС): И моето ще бъде като предложение. Аз ще кажа на уважаемите колеги народни представители, че ако се приеме такава постановка, каквато предлага господин Ганев и господин Мичковски, аз ще настоявам да се приеме същевременно и една друга постановка, която ще я неутрализира до известна степен: за издаване на професионална лицензия на банкерите. За издаване на професионална лицензия, обаче и тъй като ние сега се нуждаем от много банкери, знаете ли колко трудно ще стане издаването на тази професионална лицензия?! Ние тези проблеми сме ги дискутирали в нашата комисия. Тук има и други нейни членове, нека да кажат. Но ако се приеме такава постановка, трябва да отидем и към професионалната лицензия. Сега някак си нещата се балансират, но иначе няма да могат. Иначе наистина ще трябва да се въведе професионалната лицензия.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Думата има господин Милен Стоянов.
МИЛЕН СТОЯНОВ (СДС): Благодаря, господин председателю.
Уважаеми колеги, според мен абсолютно несъстоятелно беше твърдението, че текстът на т. 7 може да се оправдае с "духване на семейството зад граница". Нима един човек, който притежава най-пълноценна лицензия, не може да духне през граница", да 1008.2 изчезне? Може. Следователно, това не е никакъв аргумент. Без всякакво съмнение корекцията, която господин Венцеслав Димитров внесе току-що, е съвсем резонна и отпада тогава целият разговор, който водим, защото не считам, че това е спор. Ако ние въведем още сега в закона формула за снабдяване с банкова лицензия за прокураторство, както искате го наречете за по-точно, тогава ние ще удовлетворим както възможността на пропагандирания у нас семеен бизнес в рамките на пазарното стопанство, така ще удовлетворим и възможността да ограничим семействеността в този семеен бизнес чрез снабдяването, трудовото снабдяване с един лицензен документ.
Аз обаче искам да се върна върху едно друго предложение на господин Ганев, което не беше коментирано досега. Това е т. 4. Тя казва: "Не са осъждани за умишлено престъпление от общ характер". Бих искал да ми се обясни т. 6: "Не са лишени от правото да заемат материалноотговорна длъжност" - как да се съвместят между двете точки? Да заемам длъжност, материалноотговорна, мога да бъда лишен със съответна присъда по несъществуващото колективно тоталитарно законодателство. А утре няма да мога да бъда лишаван, а аз ще бъда изгонен направо, ако съм материалноотговорно лице, което не си знае работата и което злоупотребява с оказаното му доверие. А бъда ли осъден - това автоматически поглъща, разбира се, и обстоятелството, че съм лишен от правото да заема материалноотговорна длъжност, което като понятие просто ми е непонятно за момента. Благодаря Ви.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Благодаря.
Господин Джеров, тъй като повече желаещи за изказване няма, първо трябва да се предложат допълненията, промените...
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Добре. Да започнем още по реда на самия текст. Според мен началото, уводната част на чл. 8 трябва да бъде: "Лицата по чл. 7" трябва оттук нататък вече да отговарят на следващите изисквания. Според мен неправилно би било да включваме: "Съвместното управление и представителството на банките може да се осъществява". Нали в чл. 7 сме казали за какво става дума, защо трябва да повтаряме чл. 7 в чл. 8? И според мен чл. 8 трябва да започне с препращане: "Лицата по чл. 7...". Тогава вече е съвсем ясно. Другото може да създаде спорове. 1008.3
По-нататък. Беше направено предложение т. 6 да отпадне като неясна, неточна. За хората, които работят в правото, е толкова елементарна тази формула: лишен от право да заема материалноотговорна длъжност. Едно лице може да бъде осъдено, става дума за съпоставка между т. 4 и 6, но едно лице може да бъде осъдено за убийство. Нека да не казвам другите тежки престъпления, които са от най-различен вид и да не бъде лишен от право да заема материалноотговорна длъжност. А пък да не е извършило убийство, а да е извършил съответно престъпление и тогава в присъдата вече е вписано: "Без правото да заема материалноотговорна длъжност". И затова според мен и моля да бъда правилно разбран - и т. 4, и т. 6 трябва да останат. Те са самостоятелни. Те не се изключват и не представляват нищо особено в правото.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Господин Джеров, по реда на гласуването първо трябва да гласуваме предложение за отхвърляне, което е направено, тъй като е направено предложение за отхвърляне на т. 6. Моля, народните представители да гласуват. Гласува се т. 6 да отпадне, защото първо се гласува за предложение за отхвърляне, за отпадане и т.н.
Резултати от гласуването: от общо гласували 143, за - 13, против - 122, въздържали се - 8. Точка 6 остава.
Имаше и предложение т. 7 да отпадне, за да може да се остави възможността да има и семейни банки. 1008.4 ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Аргументите бяха изказани тук. Аз предлагам да гласуваме за оставане на точка седма.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Ние гласуваме дали точка седма да бъде отхвърлена, защото такъв е редът на гласуването.
Моля, гласувайта!
За да бъдем наясно - има предложение да отпадне. Затова гласуваме. Не беше добре формулирана точката, господин Джеров.
Има предложение, направено от господин Йордан Ганев, да отпадне.
Момент, господин Ганев изясни.
ЙОРДАН ГАНЕВ (СДС): Разбира се, господин председателю, моето предложение беше не да отпадне точка седма, а да се прибави това, което господин Мичковски предложи.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Вие, господин Ганев, не казахте, че се присъединявате към предложението на господин Мичковски. Моето впечатление беше, че за да може да има семейни банки, както ги нарекохме, точка седма трябва да отпадне. В такъв случай, господин Мичковски, ако обича да дойде, за да формулира своето предложение.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Господин Мичковски формулира така: "Тази разпоредба (става дума към точка седма едно допълнително изречение) тази разпоредба не се отнася за банки, в които държавното участие е по-малко от 30 на сто".
Нали така, господин Мичковски?
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Да. Анулираме това гласуване, което беше направено, защото господин Ганев се присъединява към предложението на господин Мичковски.
Гласуваме за предложението, направено от господин Мичковски.
Резултатът: От общо гласували 143 народни представители - 43 са гласували за, 97 против, 3 се въздържат.
Отхвърля се предложението.
Трябва да се вземе под внимание, че поради повредата на моя пулт, аз съм гласувал два пъти. Да не бъда обвинен, че съм гласувал два пъти. ББ/ВЙ 1009.1
Продължаваме нататък с предложението на господин Ескенази.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Имаше две редакционни предложения. Едното е, както вече казах, в уводната част на чл. 8/ "Лицата по чл. 7 трябва да ...".
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Всички точки.
А втората алинея е по-правилна: "Лицата, които не отговарят на посочените в ал. 1 изисквания, се отстраняват от длъжност с решение на Централната банка, ако компетентният орган не ги освободи в двумесечен срок от писменото предупреждение на Централна банка".
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Първо трябва да гласуваме редакционната поправка в първото изречение на чл. 8.
Моля, гласувайте.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Съгласен съм и мисля, че можем да ги възприемем.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Гласуваме поправката в първото изречение.
Моля, гласувайте!
Резултатът: От общо 132 гласували, 124 народни представители са гласували за, 4 против, 4 се въздържат.
Сега гласуваме за редакционното предложение на господин ескенази, което господин Джеров преди малко прочете.
Моля, гласувайте.
Резултатът: От общо гласували 123 народни представители, 106 са гласували за, 5 против, 12 се въздържат.
Сега трябва да гласуваме за целия член 8 заедно с двете редакционни поправки, които приехме.
Моля, гласувайте!
Резултатът: От общо гласували 121 народни представители, 119 са гласували за, 2 против, въздържали се няма.
Господин Джеров, ако обичате минете към глава трета.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Глава трета със следното заглавие: "Издаване и отнемане на разрешение (лицензия) за извършване на банкова дейност". 1009.2
"Член 9, ал. 1. За извършване на банкови сделки по чл. 1 се изисква писмено разрешение (лицензия) на Централната банка. То може да бъде дадено с определени условия.
Ал. 2. Към заявлението за издаване на банково разрешение се прилагат:
1. Уставът и другите учредителни актове;
2. Данни за внесения (приведения) капитал;
3. План за деловата дейност на банката;
4. Имената и адресите на лицата, които ще управляват и представляват банката, и сведения за тяхната квалификация и професионален опит в банковото дело;
5. Данни за лицата, които ще притежават или са записали акции, осигуряващи им повече от 1 на сто от гласовете в Общото събрание на акционерите;
6. Други сведения, определени от Централната банка."
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Господин Джеров, както забелязахме, в т. 4 има една малка промяна: "Имената и адресите на лицата, избрани да управляват и представляват банката...".
При положение, че направихме една корекция в чл. 4, вече гласуван, ние сме задължени да направим съответна промяна. Затова тук го докладвам: "Имената и адресите на лицата, които ще управляват и представляват банката...".
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Мисля, че е съвсем необходимо, след като вече направихме поправката.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: И още една поправка, господин председател, ако ми разрешите. Разбира се, съгласувах я предварително. Навсякъде да не пишем "разрешение (лицензия)". В заглавието го даваме, в ал. 1 на чл. 9 го даваме и оттам нататък навсякъде ще си служим с българската дума "без да трябва да слагаме в скоби "лицензия".
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Моля, има ли народни представители, които искат да изкажат свои становища?
Господин Ескенази има думата. 1009.3 ИЛКО ЕСКЕНАЗИ (СДС): Само едно редакционно уточнение по ал. 1, изречение второ, където се казва, че "Писменото разрешение може да бъде дадено с определени условия..."
Смисълът, който се влагаше в този текст, е, че банката може да издаде разрешение за всички банкови сделки, или за част от банковите сделки.
Ето защо, аз предлагам това да бъде именно по този начин казано и текстът на изречение второ да звучи: "То може да бъде издадено за всички или част от банковите сделки, посочени в чл. 1, ал. 2".
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Господин Ескенази, за точка четвърта ли става въпрос, а за чл. 9 в началото. Господин Шотлеков? За същото ли става дума? Добре, тогава други желаещи.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Да, смятам, че можем да приемем предложението на господин Е скенази и да изменим изречение второ на чл. 9, ал. 1.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Прочетете го, ако обичате, още веднъж.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: В такъв случай ал. 1 ще стане така: "За извършване на банкови сделки по чл. 1 се изисква писмено разрешение (лицензия) на Централната банка. То може да бъде издадено за всички или част от банковите сделки, посочени в чл. 1, ал. 2".
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Моля народните представители да гласуват тази редакция на ал. 1 на чл. 9.
От общо 130 гласували, за 127, против 1, въздържали се 2.
Смятам, че не е необходимо да гласуваме отделно това, че думата "лицензия" ще отпадне. Тази дума "лицензия" остава на две места - в самото заглавие и в ал. 1, така че сега имаме възможност вече да гласуваме целия чл. 9. Моля, гласувайте чл. 9.
От общо 131 гласували, със 127 з, против 1, въздържали се 3, чл. 9 се приема.
Господин Джеров, разбрах, че по т. 7 на чл. 2 имате вече предложение. ВТ/ВЙ 1010.1
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Ако си спомняте, ние гласувахме чл. 2 с неговите 6 точки. Точка 7 я оставихме допълнително да я обсъдим. Направихме обсъждания във връзка с възраженията, които бяха направени, и оттегляме т. 7. Говоря за чл. 2.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Чл. 2, т. 7. Това е след една консултация, която направихме, доколкото разбрах и с професор Вълчев. Професор Вълчев, и Вие сте съгласен с това?
ТОДОР ВЪЛЧЕВ (от място): Съгласен съм.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СТЕФАН САВОВ: Добре, тогава моля ви, гласуваме за отпадането на т. 7 от чл. 2. Моля ви, гласувайте.
От общо 127 гласували, за 116, против 3, въздържали се 8.
Давам почивка от половин час. Сега е 17,15 , до 17,45 часа. Закривам заседанието. (Звъни) 1010.2(След почивката)
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА (Звъни): Заседанието продължава, уважаеми колеги, моля заемете местата си в залата. Обръщам се и към господин Джеров да заповяда тук и да продължим второто четене на закона.
Междувременно ще направя едно съобщение за заседания на Комисията по бюджета и финансите - комисията ще заседава на 27 февруари, утре, в сградата на "Дондуков" 2, зала 510, от 10,00 ч. при дневен ред - бюджета за 1992 г.
Господин Джеров, имате думата.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Само дано има достатъчно депутати в залата, защото ще ни трябва кворум.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Господа квестори, моля поканете народните представители в залата. Оттук се вижда, че стоят около вратите, но нека да заповядат вътре.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Да продължим с чл. 10. Предлагам следното съдържание на чл. 10.
"Чл. 10. За получаване на разрешение за откриване на клонове в страната на чуждестранни банки, освен документите по ал. 2 на чл. 9 се представят:
1. Финансовите годишни отчети на чуждестранната банка за три последователни години.
2. Писмено съгласие за откриване на клон от органа за банков надзор в страната, където е седалището на чуждестранната банка, когато това се изисква от законодателството на тази страна."
Това е съдържанието, госпожо председателствуваща.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Към този текст има ли направени предложения, господин Джеров?
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Не, няма.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Има ли народни представители, които желаят да направят някои допълнения към текста? - Няма. Обявявам, че ще има гласуване. Текат трите минути. Напомням ви, уважаеми колеги, за гласуване. Моля режим на гласуване. Гласуваме текста на чл. 10 така, както го имате пред себе си ДЕ/ВЙ 1011.1 и както бе прочетен от господин Джеров. Моля гласувайте.
За - 129, против - няма, въздържали се - 1. Текстът на чл. 10 е приет на второ четене. Господин Джеров, следващият текст, моля.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Следва чл. 11 без промени. Съдържанието е следното:
"Чл. 11. Търговското представителство на чуждестранна банка в страната е длъжно да представи в Централната банка препис от акта за регистрация в 14-дневен срок от издаването му. То не може да извършва банкови сделки."
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: По този текст има ли постъпили предложения, господин Джеров? - Няма. Има ли народни представители, които желаят да вземат отношение към текста? - Няма.
Моля, гласуваме текста на чл. 11. Моля, гласувайте.
За - 122, против - 1, въздържали се - 1. Текстът на чл. 11 е приет на второ четене. Следващият текст.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Следващият текст е чл. 12 с четири алинеи.
"Чл. 12. Ал. 1. Преди да се произнесе по заявлението за издаване на разрешение, Централната банка извършва всички необходими проучвания, за да установи валидността на представените документи, финансовото състояние на заявителя, професионалната квалификация и опита на лицата, оправомощени да управляват и представляват банката и нуждата от дейността, която банката възнамерява да извършва.
Ал. 2. В срок до шест месеца от получаването на заявлението с приложенията към него, ако са били поискани допълнителни сведения от получаването им, Централната банка издава разрешението или уведомява заявителя за своя отказ.
Ал. 3. Разрешението за банкова дейност може да изключи извършването на сделки или дейности, за които Централната банка е преценила, че заявителят не е квалифициран.
Ал. 4. Издадените разрешения се вписват в специален регистър в Централната банка." 1011.2
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Към този текст направени ли са, господин Джеров, писмени предложения?
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Не, няма предложения.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: В пленарна зала? - Не се правят. Тогава гласуваме текста на чл. 12 така, както е предложен. Моля, гласувайте.
За - 124, против - няма, въздържали се - 2. Текстовете на чл. 12 са приети на второ четене.
моля, господин Джеров, по-нататък. 1011.3 ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: "Чл. 13. Ал. 1. Банка, получила разрешение по реда на този закон, може да започне да извършва банкови операции само ако разполага с подходящи за дейността й помещения и съответно техническо оборудване.
Ал. 2. Помещенията по ал. 1 трябва да отговарят на определени от министъра на вътрешните работи и Централната банка правила за тяхната сигурност и защита."
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: По този текст направени ли са предложения при Вас?
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Не, и по него няма никакви предложения.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Има ли народни представители, които искат да направят някакви корекции? - Няма.
Моля, гласуваме текста така, както е предложен. Моля, гласувайте.
За 123, против - няма, 3 се въздържат.
И този текст е приет.
Господин Джеров, имате думата.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: "Чл. 14. Ал. 1. Централната банка може да откаже да издаде разрешение, когато:
1. Уставът и другите учредителни актове не съответстват на този закон или на други нормативни актове.
2. Дейността, която заявителят възнамерява да извършва, не отговаря на местните нужди или на интересите на българската икономика.
3. Капиталът на банката и внесената част от него не отговарят на изискванията на чл. 21.
4. Уставът съдържа разпоредби, които не гарантират сигурността на внесените активи.
5. Някои от лицата, оправомощени да управляват и представляват банката, не могат да заемат длъжността поради нормативна забрана или не отговарят на изискванията по чл. 8.
6. Някои от акционерите, контролиращи повече от 10 на сто от гласовете в Общото събрание на акционерите, не притежават необходимия обществен престиж. СД/ВЙ 1012.1
Ал. 2. В случаите на т.т. 1, 3, 4 и 5 от ал. 1 Централната банка може да откаже да издаде разрешение само ако заявителят не е отстранил несъответствията в определения от нея срок, който не може да бъде по-малък от един месец".
Това е съдържанието.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Господин Мицев има думата.
МАРГАРИТ МИЦЕВ (СДС): Уважаема госпожо председателствуваща! Маргарит Мицев, Конституционен съюз, СДС.
Жалко, че го няма тук професор доктор Тодор Вълчев. (Глас от залата: "Той е горе.") А-а, горе ли е? Ние бяхме говорили с него. Считам за крайно неуместно включването на текста на т. 2 - "Дейността, която заявителят възнамерява да извършва, не о тговаря на местните нужди или на интересите на българската икономика."
Уважаеми госпожи и господа народни представители, тук се касае до откриване на банкови институти. Какво означава това "местните нужди или българската икономика като цяло"? Дайте да бъдем малко по-прецизни! И ако отнесем този текст на т. 2 във връзка с т. 6, представете си, когато някои от акционерите, контролиращи повече от 10 на сто и т.н., не притежават "необходимия обществен престиж"! Какво означава това на практика? "Необходимият обществен престиж"... къде - ходи по заведения, какво прави? Или не участва в политическата дейност? Какъв е този "обществен престиж", дайте да се разберем! Нали вече сме въвели забранителния режим да не е осъждан за престъпления от общ характер, и то умишлени, и т.н., и т.н.?!
Против съм включването на този текст и ви моля да подкрепите моето предложение - т. 2 и т. 6 да се заличат. Разбирам контекста на вносителите и тяхната мисъл, но считам, че не може, когато разумно се разсъждава, да приемем подобна широка формулировка, която на практика дава възможност за неконтролируем субективизъм.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Господин Димитров иска да направи реплика. Заповядайте, господин Димитров. 1012.2
ВЕНЦЕСЛАВ ДИМИТРОВ (СДС): Аз искам да направя една реплика на тезата на господин Мицев. Той предложи да отпаднат т. 2 и т. 6. И той пи таше какво означава т. 6 и косвено как Ценетралната банка ще преценява местните нужди или интересите на българската икономика.
Ами, господин Мицев, когато един крупен акционер в банката реши да установи тази банка в България, за да пере пари... Разбирате ли? Може този човек да не е осъждан. Но ако има достатъчно данни, че тази дейност, която той реши да извършва, или ние знаем, че извършва, не е от полза за българската икономика... Между другото, подобни мерки има в една или друга степен във всички цивилизовани страни и ние ако не ги възприемем, ще се създадат условия България да стане гнездо, свободно о т контрол, където всеки може да идва и да си пере парите.
Това са моите възражения.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Годродин Мицев няма да отговаря на репликата. Не виждам да желае това.
Господин Николов, и мате думата.
ГЕОРГИ НИКОЛОВ (ПСБСП): Уважаема госпожа председателствуваща, колежки и колеги! Георги Николов, Парламентарен съюз за социална демокрация, Свищов.
Аз искам тук да подкрепя господин Димитров и да предложа текст, който именно ще се яви като че ли компромисен вариант между това, което казва господин Мицев.
Действително "необходимият обществен престиж" е много неустановено, поради което... Господин Димитров, моля Ви! Предлагам в т. 6 първо да отпадне: "... когато някои от акционерите, контролиращи повече от 10 на сто от гласовете в Общото събрание на акционерите, не докажат законния произход на средствата си в капитала на банката...". По този начин отпада вече многозначното тълкуване на "обществен престиж". Защото едно лице, което може да бъде о бвинено, че не притежава необходимия обществен престиж от една гледна точка, да не се даде лицензия. А тук именно се визира невъзможността да се перат мръсни пари. И с такъв законов текест мисля, че ще решим въпроса. 1012.3
И, господин Джеров, по т. 5 не можах да чуя - подменихте ли "избрани" с "оправомощени", в стария вариант, както беше?
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Да, да, както е.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Господин Димитров, заповядайте, и мате думата за реплика.
ВЕНЦЕСЛАВ ДИМИТРОВ (СДС): Аз много съжалявам, че пак взимам думата за реплика, но във варианта, който предложи господин Николов, има неща, които не ме удовлетворяват. Например: всеки един мошеник може да ни докаже, че тези пари, които е вложил в банката, са честни пари. Тоест, той ще каже: Ето, аз взех миналата година пари от облигации, да кажем, от държавни съкровищни бонове, от Съединените щати, те са ми честни. Обаче цялостната му дейност е твърде съмнителна. Ще позволим ли ние на такъв човек да е крупен акционер в наша, българска банка? - Няма да му позволим!
Затова а з настоявам текстът да остане така, както е формулиран. И най-големият момшеник има честни пари.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Господин Ескенази, имате думата за реплика.
ИЛКО ЕСКЕНАЗИ (СДС): Очевидно съществува едно общо мнение, че трябва да има разпоредба в този смисъл, за да се предотврати възможността банките да се използват за пране на пари. Аз все пак не съм съгласен с това, което каза господин Николов, защото когато се яви една чужда банка, вие не можете да я накарате да си докаже законния произход на средствата. Ами тя просто ви показва, че има такъв капитал. И вие какво може да й кажете - "Вие имате капитал от 1 млр. и половина. Дайте ми разбивка какъв ви е капиталът, да не би да има нещо мръсно в него"? Разбирате ли, просто на практика това не може да стане? Това става по пътя на банкови референции, които Централната банка ще взема от други банки по света. Просто не може... Това е бизсмислено да се каже, че трябва да докаже законния произход на средствата. Банката казва: Ето ми го капитала - 1 млрд. и половина. И толкова.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Господин Николов, имате думата. 1012.4
ГЕОРГИ НИКОЛОВ (ПСБСП): Аз съм склонен да приема това, което казва господин Ескенази, но как можем, господин Ескенази, на един чужд и нвеститор ние да оценяваме неговия обществен престиж? Аз мисля, че когато става дума за чужди лица, тук той, съгласно чл. 17, вече си е купил акции, тоест на етапа, когато му се разрешава да закупи акции от банката... Такъв член има, чл. 17, господин Димитров. След това, когато вече става дума за разрешение, то е малко закъснява реакция от страна на банката. Мисля, че най-малко пък не бива да остане "не притежават необходимия обществен престиж". Да се търси друга юридическа редакция, ако не възприемете това, което казах, за законния произход на средствата.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Думата поиска господин Мичковски. 1012.5 АСЕН МИЧКОВСКИ (СДС): Всъщност по-голямата част от това, което щях да кажа, го каза господин Мицев.
Аз имах едно предложение в т. 6 на мястото на думите "не притежава необходимия обществен престиж" да бъде записано: "Не притежава добра обществена репутация".
Терминът "престиж" може да се градира. Той е нещо, което трябва да се доказва и повече прилича на рейтинг, отколкото на състояние. Докато репутацията е нещо, което има много поголяма гражданственост и много по-лесно може да бъде определено. (Реакция в залата)
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Господин Димитров, имате думата за реплика.
ВЕНЦЕСЛАВ ДИМИТРОВ (СДС): В Комисията по бюджет и финанси, аз не знам дали присъствуваше господин Мичковски, и тези, които са обсъждали един от първите варианти, беше използувана думата "репутация". Думата "репутация" срещна възражения и се прие в този закон да не бъде използувана, въпреки че и моето мнение съвпада с това на господин Мичковски, че по-добре е от "престиж" да се използува думата "репутация". Но имаше други членове, които така или иначе променихме в този смисъл.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Други предложения ще се правят ли? Господин Шотлеков, заповядайте.
ИЛИАН ШОТЛЕКОВ (СДС): Уважаема госпожо председателствуваща, на мен като юрист терминът "обществен престиж" никак не ми звучи добре. И затова бих казал да го заменим с термина "не притежава необходимите банкови референции".
В този аспект даваме възможност на Централната банка да изисква тя да определи колко такива референции трябва да представят. И тъй като казваме "необходимите", т.е. именно банката ще каже какви референции са необходими. Според мен този критерий е доста по-обективен, отколкото мъглявото "обществен престиж". Чисто юридическо ми е възражението. Може би да се търси някаква друга формулировка. (Възгласи в залата)
Извинявайте, но тъй като тук става въпрос за акционери, референции няма как да искаме, но трябва да мислим за някакъв обективен критерий.
Колегите ми подхвърлят да отложим гласуването на т. 6 РД/КТ 1013.1 и утре да се върнем на нея, за да можем да вкараме някакъв обективен критерий. В противен случай ще бъде затруднено и решението на Централната банка.
Процедурното ми предложение е да се отложи обсъждането на тази т. 6.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Има ли народни представители, които желаят също да вземат отношение по този текст? Няма.
Пристъпваме към гласуване. Тъй като компютърът блокира, моля парламентарните секретари да заемат местата си, а също и квесторите, тъй като те ще трябва да ги подпомагат при броенето.
Бяха направени няколко предложения.
Първото предложение на господин Мицев е т. 2 и т. 6 да отпаднат. Така че, най-напред ще гласуваме предложението по т. 2, съответно по т. 6, а след това предложението на господин Шотлеков да се отложи гласуването й, ако тя остане.
Моля, гласуваме най-напред т. 2 от чл. 14 да отпадне. Моля, гласувайте! Гласуването е с вдигане на ръка, тъй като системата не работи.
Тъй като ситуацията малко се усложни, моля да се помисли преди да се гласува.
Първо, гласуваме с вдигане на ръка. Който е "за" си вдига ръката.
Второ, гласуваме предложението на господин Мицев т. 2 на чл. 14 на ал. 1 да отпадне.
Междувременно господин Вълчев, докато се мисли, поиска думата. Съгласни ли сте да му я дадем, въпреки че сме в процес на гласуване? - Да. Заповядайте, господин Вълчев.
ТОДОР ВЪЛЧЕВ: Господа народни представители! Аз само веднъж взех думата досега и няма да ви преча на работата, но тук се касае за нещо изключително важно.
Вижте, чл. 14, ал. 1, т. 2 казва, че банката може да откаже лиценз, когато дейността, която този, който иска да направи банка не отговаря на местните нужди или на интересите на българската икономика. Веднага възниква проблемът, а кой е този, който ще преценява местните нужди и интересите на българската икономика? И няма ли той възможност произволно да решава. На този да разреши, а на друг, който не му харесва, да не разреши!
Господа, какво сме имали предвид? 1013.2
Банковата сфера е една особена област, от която лесно се контролира голяма част от икономиката на региона или на цялата страна. Точно към банковата сфера се устремява капитал, който има нечист произход. Той може да идва от Колумбия или може да идва от страните на Близкия Изток, или може да идва от друга страна и, ако създаването на банка е съвършено свободно за всекиго, утре може да дойде тук колумбийската мафия и да иска да създаде една банка с един милиард долара или един милиард лева капитал и вие не можете да й забраните, затова защото нямате текст, на който можете да се опрете.
В този случай и само за такива цели ние бихме искали Централната банка да има основание и да каже: "Господа, не отговаря на местните нужди. Господа, такава банка не съответствува на нашите потребности и на българската икономика". Ние имаме право да преценим това. Само за такива случаи се касае. Това е едно средство за защита на националната икономика и аз много ви моля да приемете този текст. Много ви моля!
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Благодаря, господин Вълчев. Моля, влизаме в процедура на гласуванве. Електронната система не работи в момента, така че ще гласуваме с вдигане на ръка.
Господин Мицев ли поиска думата? Господин Мицев, заповядайте!
МАРГАРИТ МИЦЕВ (СДС): Уважаема госпожо председател, господин професоре, Вие ме познавате още от най-ранната ми възраст, но мога да Ви кажа едно - малко, как да Ви кажа, не издържа критика подобно становище. Ами, който се плаши от мечката, няма да ходи в гората. Че сега ще дойде КАРТЕЛА МЕДЕЛИН! Ами пък ако дойде Дейвид Рокфелер или Рокшил?
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Господин Вълчев, заповядайте.
ТОДОР ВЪЛЧЕВ: Понеже неочаквано поставихте този въпрос в дневния ред на Народното събрание, аз не идвам тук с европейските закони, за да ви прочета, че съвършено същият текст има в закона на австрийското законодателство. Съвършено същият текст!
По въпроса за Рокфелер мога да кажа, че когато водя разговори с представители на западни банки и те питат "Можем ли да открием клонове или наши банки в България?", аз отговарям: 1013.3 "Да". Ако се касае за "Лендербанк", ако се касае за "Дойчебанк", за която толкова много се говори, ако се касае за "Мидленд" или за "Кредилеоне", вие ще получите лиценз за една седмица.
Какво ще проверяваме при една реномирана банка! Но когато ви пристига една банка, която в собствената си страна се ползува с лошо име, нали трябва да имаме възможността да й преградим пътя към нашия банков пазар?
Ако ще се касае, господин Мицев, за която и да е реномирана банка, ако ще се касае за който и да е банков частен капитал в нашата страна, ние нямаме да му забраним, поради местни нужди и интересите на българската икономика. Но позволете ни да има една пречка за онези, защото никаква бариера пред тези, които не искаме в нашата страна иначе няма по този закон. Никаква бариера не съществува. (Шум в залата)
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Не, моля ви, вече се чуха... (Венцеслав Димитров от място настоява за думата)
Господин Димитров, заповядайте. 1013.4 ВЕНЦЕСЛАВ ДИМИТРОВ (СДС): Тъй като проф.Вълчев спомена австрийския закон, ще ви прочета – 5, ал. 1, т. 1. Извинявам се, че ще го прочета на английски, след това ще го преведем. "Ако възнамеряваната дейност не съответствува на локалните нужди, т.е. на местните нужди, или на националния икономически интерес". Същото е, преписано е от австрийския закон. Предполагам че и в немския закон има подобна провизия. Ето защо не виждам защо по този въпрос хора, които не се занимават с банково дело, не са специалисти по банково дело да се опитват тук да се пишат големи специалисти. Моля ви се! Ние правим закон. Когато се прави закон, се слушат специалистите. (Шум в залата, оживление)
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Ще се правят ли други бележки?
Гласуваме предложението на господин Мицев - т. 2, ал. 1 на чл. 14 да отпадне.
Против предложението гласуват 109 народни представители, 15 са за и 15 - въздържали се.
Предложението за отпадане на текста се отклонява.
Направено е предложение т. 6 да отпадне.
Ако текстът не отпадне, ще гласуваме утре да се гласува по текста.
Гласуваме предложението т. 6 да отпадне.
Резултати от гласуването - 23 народни представители са за направеното предложение, 97 са против и 8 - въздържали се.
Предложението се отклонява.
Гласуваме предложението гласуването на текста на т. 6 да се отложи за утре. Моля, гласувайте.
Резултати от гласуването: за предложението гласуват 122 народни представители, 5 - против и 2 - въздържали се.
Гласуването на текста на т. 6 ще се извърши утре.
Гласуваме текста на чл. 14, ал. 1 до т. 5 и ал. 2, така както ги чухте от господин Джеров. Имате ги пред себе си. По тях не бяха направени никакви предложения. Моля, гласувайте.
Резултати от гласуването: за текста гласуват 128 народни представители, против - няма, въздържал се - 1.
Чл. 14 е приет с двете му алинеи, с изключение на т. 6, ал. 1, която ще се гласува утре.
Имате думата да прочетете следващия текст, господин Джеров. СлР/КТ 1014.1 ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Чл. 15: "В случаите на отказ по чл. 14 заявителят може да направи ново искане за издаване на разрешение за извършване на банкова дейност не по-рано от 6 месеца от влизане на решението за отказ в сила или от изтичане на срока по чл. 12, ал. 2 при мълчалив отказ".
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: По този текст има ли направени предложения при Вас? - Няма.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Не. Няма.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Има ли предложения, които народните представители желаят да направят в пленарната зала? Няма. Мо ля, гласуваме текста на чл. 15. Моля, гласувайте! Да гласуват тези, които са за текста.
За - 125 народни представители, против - няма, въздържал се - 1.
Чл. 15 е приет на второ четене.
Господин Джеров, следващият текст.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Чл. 16 е с три алинеи.
"Чл. 16 (1) Лице, което не притежава разрешение за извършване на банкови сделки по чл. 1, ал. 2, т. 1, 2, 5 и 8 не може да използува в своето наименование рекламна или друга дейност думата "банка" или някоя от производните на чужд език или друга дума, означаваща извършване на банкова дейност.
(2) Забраната по предходната алинея не се прилага за институции, чието име е установено или признато със закон или международно споразумение, по което Република България е страна, както и когато от контекста, в който е употребена думата "банка" е ясно, че институцията няма за предмет на дейност извършването на банкови сделки.
(3) Разрешение за извършване на банкова дейност с наименование, което наподобява наименованието на съществуваща банка в страната или в чужбина, не се издава".
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Господин Джеров, по този текст има ли постъпили допълнения?
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Не. Няма.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Има ли народни представители, които искат да направят някакви поправки към текста? Няма. Моля, гласувайте текста на чл. 16. Моля, гласувайте! ВЙ/КТ 1015.1
Резултатът от гласуването: за са 134 народни представители, против - няма, въздържали се - няма.
Текстът е приет.
Чл. 17. Господин Джеров, имате думата.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Чл. 17:
"Ал. 1. Местно или чуждестранно лице, както и икономически свързани лица, съпрузи или роднини по права или съребрена линия до трета степен включително, не могат без разрешение на Централната банка да придобиват пряко или косвено акции в местна банка, които им осигуряват повече от 5 на сто от общия брой на гласовете в Общото събрание на акционерите.
Ал. 2. Банката без разрешение на Централната банка не може:
1. Да придобива в нефинансово предприятие акции, дялове или друга съсобственост, чиято стойност надвишава 10 на сто от капитала на предприятието.
2. Да открива клонове в чужбина.
3. Да изменя наименованието си, обозначено в разрешението.
4. Да се преобразува.
5. Да извършва банкови сделки извън обхвата на издаденото разрешение.
Ал. 3. Разпоредбата на ал. 1, т. 1 не се прилага, когато акциите и дяловете са придобити за погасяване на предоставяни кредити. В този случай банката трябва да прехвърли придобитите акции и дялове над 10 на сто от капитала на предприятието в 3-годишен срок.
Ал. 4. Централната банка разглежда искането за издаване на разрешение по ал. 1 и 2 в 3-месечен срок от получаването му.
Ал. 5. Сделките или действията по ал. 1 и 2, извършени без разрешение, се обявяват за нищожни, съответно се отменят от съда по искане на прокурора, на Централната банка или на други заинтересовани лица".
Това е съдържанието на текста.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Господин Мичковски поиска думата. Заповядайте. 1015.2
АСЕН МИЧКОВСКИ (СДС): Благодаря, госпожо председател.
След като не се възприе предложението, което направих към т. 7 на чл. 8 по отношение на управлението на банката и лицата, които го извършват, сега към ал. 1 на чл. 17 след края на текста предлагам същият текст: "Тази разпоредба не се отнася за банки, в които държавното участие е под 30 на сто". Тук не става дума за управление, а за акционери.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Господин Мичковски, към къде да се допълни текстът? Не Ви чух. След ал. 4 - второ изречение?
АСЕН МИЧКОВСКИ: След края на изречението по ал. 1 на чл. 17 и след точката, текстът, който прочетох.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Господин Димитров има думата за реплика.
Господин Мицев - след това.
ВЕНЦЕСЛАВ ДИМИТРОВ (СДС): Аз искам да възразя на токущо направеното предложение, защото този текст не е забранителен, а фактически се иска разрешение от Централната банка. Централната банка винаги може да де разрешение, ако счете това за целесъобразно. Докато предишният текст беше забранителен, така че няма толкова страшно, ако ги изпратим тези хора в Централната банка, за да искат разрешение. Аз апелирам текстът да остане така, както е.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Господин Мицев, имате думата.
МАРГАРИТ МИЦЕВ (СДС): На мен не ми става ясно, на мнозина от колегите ми не им става ясно какво трябва да разбираме под "както и икономически свързани лица". Мигар, ако вие ми дължите 10,00 лв. и аз имам от вас да взимам 10,00 лв. - ние сме също икономически обвързани лица, господа?
По-нататък. Искам да се отговори и на следния въпрос, макар че аз преподавам Финансово право искам да ми отговорят вносителите на въпроса - какво означава финансово и нефинансово предприятие?
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ (от място): Правилно.
МАРГАРИТ МИЦЕВ: И видно от целия текст е, че забраната за семейственост и тук няма аналог в банковата практика. Попредишното ми изказване чл. 8 на Швейцарския банков закон е 1015.3 категоричен. Що се отнася до ал. 2 - с този текст се забранява на банките да придобиват в нефинансово предприятие акции или дялове или друга собственост и на практика по този начин се обезсилват инвестиционните банки. А от друга страна се забранява и банките да участвуват в приватизацията. И много интересно ще ви стане, ако отидете във фирменото отделение на Софийския градски съд и прочетете в предмет на дейност т. 4 на Националната банкова компания - да, там ще видите един юридически абсурд. Кой съдия го регистрира?! Че тази компания има за предмет за дейност приватизирането на търговските банки. Повече няма да говоря!
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Господин Димитров, чакайте, чакайте. Вие няма на кого да правите реплика.
Сега ще дам думата на господин Ескенази.
ВЕНЦЕСЛАВ ДИМИТРОВ (от място): Той поиска обяснение от вносителите. Понеже аз участвувам в този проект...
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Нека да каже господин Ескенази, каквото има и след това, ако имате нещо - кажете. 1015.4 ИЛКО ЕСКЕНАЗИ (СДС): По чл. 17, ал. 2. Съгласен съм, че понятието "нефинансово предприятие" макар и да съществува в теорията и също така да се употребява в други страни, у нас не е определено. Следователно, ако се употребява терминът "финансово предприятие", ние трябва да имаме съответна разпоредба в допълнителните разпоредби, в която да се каже, че "финансово предприятие" по смисъла на този закон е банка, застрахователно предприятие, инвестиционен фонд и т.н. Но просто така да се предполага, че това е ясно, не може да бъде. Така че, или трябва тук в т. 1 да се изброи: да придобива в банково, застрахователно и още не знам какво предприятие... Или да има съответно допълнителна разпоредба.
Втора бележка по т. 1. "Да придобива акции, дялове или друга съсобственост, чиято стойност надвишава 10 на сто...". От гледна точка на правото акционерът не е съсобственик, той става съсобственик при ликвидацията. Така че, аз мисля, че трябва да се премахне думата "съсобственост". Той не може да придобива акции и дялове...". Ако става дума за съвместно придобиване на недвижим имот между една банка и едно предприятие, то това си е по общите правила сделка и ако Централната банка има виждане, че не трябва по този път да се допуска участието на банките в придобиване на недвижими имоти, нека да го каже. Но на мен ми се струва, че поначало има ограничение активите на банката да бъдат превръщани в недвижими имоти. Така че там имаме тази закрила.
Тоест, логически стигам до извода, че в т. 1 трябва да отпадне "друга съсобственост".
По т. 4. "Банката не може без разрешение на Централната банка да се преобразува". Вероятно се има предвид сливане между банки и евентуално разделяне на банката на две акционерни дружества. Понятието "преобразуване" е доста по-широко и струва ми се, че трябва точно да се каже: "Банката не може без разрешение на друга банка да се слива с други банки" - вероятно. Или пък да се разделя, поглъща или както каза проф.Вълчев - да поглъща.
И накрая по ал. 5. "Сделките или действията по ал. 1 и ал. 2, извършени без разрешение, се обявяват за нищожни, съответно се отменят от съда по искане на прокурора, на Централлната банка или на други заинтересовани лица". ББ/КТ 1016.1 Тук трябва да внесем яснота в текста. Примерно - откриване на клонове в чужбина. Може ли българският закон да каже, че съдът анулира регистрацията на клон в чужбина? Този закон няма екстериториално действие и не може да има. Освен това какво значи "се обявяват за нищожни, съответно се отменят...". Отмяна на сделка. По мое виждане трябва да се каже, че сделките по ал. 1 и ал. 2, извършени без разрешение, се обявяват за нищожни. Няма нужда да се казва "от съда". Това си е общият ред по Закона за задълженията и договорите. Единственото, което тук е добавено, е, че може това да стане по искане на Централната банка. Но аз мисля, че текстът може да спре дотук: че сделките, извършени в нарушение на ал. 1 или сделките по ал. 1 и 2, извършени без разрешение, са нищожни. Толкова. Оттам нататък естествено е, че прокурорът мож да иска. Естествено е, че заинтересованите лица могат да искат. Централната банка заинтересовано лица ли е? Естествено е, че е заинтересовано лице. Следователно, текстът може да спре дотук: "са нищожни". А не "се обявяват за нищожни". И толкова. Въпреки че по мое виждане, щом като това е изискване на закона, то тази сделка противоречи на закона и на общо основание може да бъде обявена за нищожна. Но аз бих предпочел да има изричен текст, че тези сделки са нищожни, тъй като това нарушава много важни стълбове на финансовата система.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Господин Ескенази, моля Ви да уточните текста по т. 4 на господин Джеров.
Има думата господин Димитров.
ВЕНЦЕСЛАВ ДИМИТРОВ (СДС): Аз искам да се изкажа найвече по ал. 2, т. 1: "Да придобива в нефинансово предприятие акции, дялове или друга съсобственост, чиято стойност надвишава 10 на сто от капитала на предприятието". Господин Мицев и господин Ескенази запитаха какво е това "нефинансово предприятие".
Първият вариант беше "небанково предприятие". В "небанково предприятие не могат да придобиват акции". Обаче логическият въпрос, който ние разисквахме в комисията и по който срещнахме разбиране от страна на Централната банка, беше можем ли да забраним ние на една банка да основе, което е придобиване на преобладаващ, контролиращ пакет акции, да кажем едно застрахователно дружесто. Можем ли да забраним? Не може и не бива да забраним. А предишният текст - "небанково", забраняваше. Или в една брокер1016.2 ска къща. Или в някой инвестиционен фонд. Именно това са финансовите предприятия. Ние бихме могли да ги изпишем. Аз не знам дали е необходимо, но мисля, че за всеки един човек, който работи в тази област, би трябвало да му е ясно какво е финансово и какво е нефинансово предприятие.
По отношение на другия въпрос - забраняваме на банките да участвуват в приватизацията и забраняваме инвестиционните банки. Нека именно по разпоредбите на този член те да си изградят свое дъщерно дружество, което да се занимава само с инвестиции. Само с приватизиране или участие и т.н. Може, обаче нека именно това дружество да не рискува депозитите на хората, които са си вложили парите. Горчивият опит в световната практика ни позволява ние да не го повтаряме. Това са например каскадните фалити на американските банки по време на голямата депресия, когато американските банки с парите, които хората са вложили в тях, с депозитите, бяха купили акции и в течение на три години тези акции загубиха 90 на сто от стойността си. И те естествено нямаха никакъв изход освен да фалират. Именно затова се прави тази провизия - само 10 на сто от капитала на предприятието. И мисля, че тази постановка е в съзвучие с един модерен банков закон. Тя разрешава на банките от една страна да участвуват във финансови предприятия без ограничение. Нека и 100 на сто, 50 на сто и т.н. да бъде. От друга страна им забранява да участвуват в предприятия от производствената сфера, където рискът е от съвсем друго естество. И им позволява да участвуват в такива финансови предприятия, които от своя страна могат да бъдат насочени за участие в производствени предприятия. Няма никакво противоречие, напротив, всичко е изпипано така, че парите, които хората са си вложили там, да бъдат застраховани от обезценка.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Колеги, ще се правят ли други предложения? Има ли други допълнения към текста? Няма. Тогава нека да гласуваме отделните предложения преди окончателното гласуване на основния текст.
Господин Джеров, моля Ви за съдействие.
Най-напред ще гласуваме предложението на господин Мичковски. Той направи следното предложение за допълнение към ал. 1: "след като свърши текстът, който е написан, да се добави изречението: "Тази разпоредба не се отнася за банки, където държавното участие е под 30 на сто". 1016.3
Гласуваме предложението на господин Мичковски за допълнение към ал. 1.
Моля, гласувайте! Господа парламентарни секретари, влезте във вашите функции!
Моля, които са за това допълнение, да гласуват!
Резултатът: 30 народни представители са гласували за, против - 78, въздържали се - 15.
Предложението се отклонява.
Гласуваме текста на ал. 1.
Моля, гласувайте!
Резултатът: 87 народни представители са гласували за, против - 2, въздържали се - 2.
Текстът на ал. 1 е приет.
Господин Джеров, имате думата. 1016.4 ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Госпожа председателствуваща, уважаеми колеги, моля след гласуване на ал. 1 на чл. 17 да не гласуваме по-нататък следващите алинеи, защото те се нуждаят от много сериозна промяна и преобмисляне. Това не би могло да стане тук, затова моля да останат за утре, а да преминем към обсъждане на следващата разпоредба, чл. 18.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Има ли против направеното предложение?
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Останалите алинеи на чл. 17.
КРЪСТЮ ТРЕНДАФИЛОВ (от място): Чл. 18 ангажира чл. 17.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Благодаря, разбрах Ви.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Уважаеми народни представители, имате ли нещо против да остане за утре гласуването на останалите текстове на чл. 17, заедно с чл. 18. Тези текстове да се гласуват утре. Добре, подлагам на гласуване предложението текстовете, за ко ито стана дума, гласуването им да се отложи за утре. Моля, гласувайте да се отложи гласуването на текстовете от ал. 2, 3 и нататък от чл. 17 и свързаните с тях за утре. Моля, гласувайте.
За - 93, против - 5, въздържали се - няма.
Гласуването на тези текстове се отлага за утре.
Господин Джеров, в такъв случай следва чл. 19.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Следва чл. 18, който може да бъде гласуван. Ще обоснова след малко искането си.
Чл. 18 със следната редакция: "Окръжният съд регистрира банка и вписва промените по чл. 17, ал. 2, след като му бъдат представени съответните разрешения, издадени от Централната банка". Това е съдържанието.
Каквото и да гласуваме утре, ал. 2 ще има някакво съдържание.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: По текста на чл. 18 има ли народен представител, който желае да вземе отношение? Няма.
В такъв случай ще гласуваме чл. 18.
Преди това напомням на народните представители, че сме в процедура на гласуване. Давам три минути, за да влязат всички в пленарната зала и моля квесторите да ги поканят за това. Тъй като кворумът спада, а проверяването му става чрез гласуването ВТ/КТ 1017.1 в залата, има народни представители, които са в залата, но не гласуват. Моля ви, участвувайте всички в гласуването, за да има точно отразяване на присъствието.
Моля народните представители да влязат в пленарната зала. Трите минути текат. Гласуваме текста на чл. 18, но след една минута ще обявя гласуването.
Гласуваме текста на чл. 18. Моля, които са за, да гласуват.
116 народни представители са за, против - няма, въздържали се - няма.
Моля господа квесторите да преброят присъствуващите в залата. Да поканят да влязат и да преброят за кворум заедно с парламентарните секретари. Сто и двадесет в момента. Двама влязоха - 122. Двама влизат, двама излизат. Моля ви, влезте.
В залата има кворум. Прегласуваме чл. 18. След като има повече от 121 народни представители, нека всички да гласуват по някакъв начин, защото не се получава бройката. В залата има кворум, а гласовете не го отразяват. Моля отново гласуваме чл. 18. Които са за, моля да гласуват. За - 122, против - няма, въздържали се - няма.
Текстът е приет.
Чл. 19. Господин Джеров, имате думата по следващия текст. 1017.2
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: "Чл. 19, ал. 1. Централната банка може да отнеме временно за срок до 6 месеца или окончателно издаденото разрешение, ако притежателят му:
1. не започне да извършва разрешена банкова дейност в срок от 12 месеца от издаване на разрешението;
2. не съобрази дейността си с условията, поставени при издаването на разрешението или с мерките, изисквани от Централната банка, в съответствие с чл. 58;
3. е представил неверни сведения, които са послужили като основание за издаване на разрешението;
4. извършва банкова дейност в нарушение на този закон и на други нормативни актове;
5. е чуждестранна банка, на която е отнето правото да изършва банкова дейност в страната, където е нейното седалище.
Ал. 2. Отнемането на разрешението се извършва с решение на Централната банка. В случаите на т. 2 до т. 5 на ал. 1 с решението се назначава лице за упражняване на надзор - квестор върху дейността на банката до назначаването на ликвидатор, съответно за срока на временното отнемане на разрешението. Квесторът следи дали операциите на банката се извършват съгласно действуващите нормативни актове. Той може да спира изпълнението на решение на управителните органи на банката, които противоречат на нормативни актове, както и да изисква всички или определени от него банкови сделки да се извършват след негово съгласие.
Това е съдържанието.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Към този текст направени ли са предложения, господин Джеров при Вас? Не са направени. Народните представители? Да, господин Ганев иска думата, заповядайте.
ЙОРДАН ГАНЕВ (СДС): Благодаря госпожо председател, аз имам един въпрос към вносителите на закона - тук видяхме банката какви права има. Аз питам - има ли правна защита срещу действията на банката, или нейните решения са окончателни?
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Кой от вносителите на законопроекта ще вземе отношение по този въпрос? (Господин Джеров и господин Ескенази се консултират помежду си) ДЕ/НП 1018.1
Господин Ганев, от Вашия въпрос произтича ли някакво предложение за промяна в текста? Или допълнение? Може да не е в текста, може да е в Преходните разпоредби? Или самият Вие, ако преценявате, че не е достатъчен, какво предлагате?
ЙОРДАН ГАНЕВ (СДС): Това зависи от концепцията. Ако те смятат, че решенията на банката трябва да бъдат окончателни, ясно е, че няма да има текст. Но ако те сметнат, че все пак правна ащита трябва да има, което е и моето мнение, тогава вече ще помислим за текст.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Все пак от въпроса Ви не следва, че нещо в този текст трябва да се промени? Заповядайте, господин Вълчев.
ПРОФЕСОР ТОДОР ВЪЛЧЕВ: На въпроса на господин Ганев - ако отворите във втората част чл. 62, ал. 2 се казва: "Индивидуалните административни актове по ал. 1 (това са всички административни актове, които банката издава) могат да се обжалват пред Върховния съд относно тяхната законосъобразност".
Вие ме блъскате в правна материя, но това е, което мога да Ви кажа.
АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ (от място): Вие ме изпреварихте, професор Вълчев. Благодаря Ви.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Благодаря Ви. Господин Ганев, приемате ли отговора? Ако не - предложете текст.
ЙОРДАН ГАНЕВ: Действително отговорът все пак е задоволителен, но ми се струва, че едно производство пред Върховния съд направо твърде много прескача всичко останало. Аз бих предпочел да си има едно редовно обжалване пред окръжния и така нататък съд.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Господин Ескенази поиска думата, заовядайте.
ИЛКО ЕСКЕНАЗИ (СДС): Този въпрос беше обсъждан в Законодателната комисия и съвършено ясно е, че единствената съдебна инстанция, която може да контролира решението на Централната банка - това е Върховният съд. Къде се обжалват актовете на министрите? Ние можем да смъкнем решенията на Централната банка на ниво районен или окръжен съд. Първо.
Второ, аз предлагам, за да караме напред, в зависимост от приетите текстове, накрая в чл. 62 ще видим кои актове 1018.2 следва да бъдат атакувани, дали всички актове, които е желателно да се атакуват са отразени, защото аз също виждам, че там е предвидено да се атакуват актовете по чл. 1, ал. 4 и по чл. 55, доколкото сега виждам. Може би ще се окаже, че и някои други актове ще трябва да подлежат на обжалване пред Върховния съд. Така че нека да не обсъждаме това. Когато дойде чл. 62, ще видим дали са обхванати всички актове.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Благодаря Ви, господин Ескенази. Тъй като не се правят никакви допълнения към текста, ще го гласуваме. Но аз отново моля народните представители да влязат в пленарната зала. Може този закон да не е по специалността на мнозина, но трябва да го гласуваме. Поне за гласуването ви моля да бъдете в пленарната зала.
Моля квесторите да поканят още веднъж народните представители в залата. Господа парламентарните секретаяри да са готови - гласуваме текста на чл. 19. Моля, които са за текста да гласуват.
За - 122, против - няма, въздържал се - 1. Текстът на чл. 19 с всичките му алинеи е приет. Следва чл. 20.
Господин Джеров, заповядайте.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Благодаря госпожо председателствуваща. Член 20 - последният текст от глава трета. Предлагаме следното съдържание:
"Чл. 20. След влизане в сила на решението за отнемане на разрешението, Централната банка незабавно изпраща копие от него на съответния съд за образуване на производство за ликвидация на банката. Обнародва решението в "Държавен вестник" и предприема други необходими мерки, за да уведоми обществеността за отнемането на разрешението."
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Към този текст не са направени допълнения? Няма и желаещи народни представители тук в залата да вземат отношение. Моля гласувайте. Моля тези, които са за този текст да гласуват.
За - 123, против - няма, въздържали се - няма. Текстът е приет. 1018.3
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Минаваме към глава четвърта със заглание: "Собствен каитал, ликвидност и други изисквания".
"Чл. 21, ал. 1. Всяка банка или банкова група, за да гарантира поверените от кредиторите й парични средства и други ценности, трябва да разполага по всяко време със собствен капитал, чиито минимални размери, структура и съотношения с балансовите й активи и пасиви, се определят от Централната банка съобразно с кръга на извършваните банкови сделки и се обнародват в "Държавен вестник".
Ал. 2. Размерът на собствения капитал не може да бъде по-малък от 8 на сто от рисковите активи на банката."
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Към този текст има ли направени допълениня, господин Джеров?
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Не, няма предложения, госпожа председателствуваща.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Уважаеми народни представители, има ли някой, който желае да допълни нещо към текста? - Няма.
Моля, гласуваме двете алинеи на чл. 21. Които са за, гласуват.
За са 121 народни представители, против - няма, въздържали се - няма.
Текстът е приет.
Следващият текст, господин Джеров.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Следва чл. 22.
"Ал. 1. За образуването на фонд "Резервен" банката отделя най-малко една пета от печалбата след облагането й с дължимите данъци и преди изплащането на дивиденти, докато средствата на фонда достигнат 1,25 на сто от балансовата сума на активите и 1 на сто от поетите гаранции и други обезпечения.
Ал. 2. Когато средства на фонд "Резервен" спадат под минималния размер, установен в ал. 1, банката е длъжна да възстанови средствата по фонда до достигане на минималното равнище в срок до три години.
Ал. 3. Средствата на фонд "Резервен" могат да се използват за покриване на загуби от дейността на банката само след изчерпването на специалните резерви по чл. 26." СД/НП 1019.1
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: По този текст, господин Джеров, има ли предложения при Вас?
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Не, няма предложения.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Господин Димитров, заповядайте.
ВЕНЦЕСЛАВ ДИМИТРОВ (СДС): Аз не знам дали еднозначна е трактовката така както е дадена в ал. 1. Виждаме "1,25 на сто от балансовата сума на активите и 1 на сто от поетите гаранции и други обезпечения". Няма ли да е по-ясно, ако кажем "плюс 1 на сто от поетите гаранции и други обезпечения"? Да се знае, че тези две суми се събират и представляват минимума на резервния фонд. Защото така като се каже "и", не знам дали е съвсем ясно. (Гласове от залата: "Не, не е ясно.") Не е ясно. Нека да го сложим "плюс". (Глас от залата: "Разбира се обратното.") Да, разбира се обратното - че или е едното, или е другото. А двете ...
За да е еднозначно тълкуванието, аз предлагам вместо "и" да сложим "плюс".
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Или може би "сборът от"... Добре, не може ли така да се каже: "достигнат сбора от 1,25 на сто от балансовата сума и 1 на сто от поетите гаранции"?
Става дума редакционно да се уточни. Тук няма никакъв спор. Може би и Вие да помогнете, господин Мулетаров. Трябва дза се каже, че това е сумата от двете величини. Ето това е въпросът.
Господин Джеров, кажете Вашето мнение вече по текста.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Уточнихме, защото целта е да се разбере съвсем ясно, че и двете условия трябва да бъдат достигнати, да не сбърка някой да счита или едното, или другото. И бихме могли да направим следното изменение в редакцията. Ще ви прочета наново ал. 1 на чл. 22, зца да помислим върху нея:
"За образуването на фонд "Резервен" банката отделя най-малко една пета от печалбата след облагането й с дължимите данъци и преди изплащането на дивиденти, докато средствата на фонда достигнат 1,25 на сто от сбора на балансовата сума на активите и поетите гаранции и други обезпечения." 1019.2
И при това положение ал. 2 и 3 си остават със същото съдържание.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Само че там, във втората част, е едно на сто.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Не, направихме промяна.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Добре, най-напред ще гласуваме втората част, поправката на ал. 1. Моля, господин Джеров, прочетете още веднъж само последната част на първото изречение, която се променя. Моля, колеги, гласуваме само поправката, затова чуйте за какво става дума.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: След думата "дивиденти" поставяме запетая и продължаваме "докато средствата на фонда достигнат 1,25 на сто от сбора на балансовата сума на активите и поетите гаранции и други обезпечения."
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Гласуваме тази промяна. (Реплика от блока на ПСБСП: "Намаляваме ли с 1 на сто?")
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Да, променя се и процентът.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Гласуваме това допълнение заедно с поправката към ал. 1.
Гласуваме само него. Моля, които са за, да гласуват.
133 народни представители са за, против - няма, въздържали се - няма.
Тази поправка ксъм ал. 1 е приета. 1019.3
Гласуваме чл. 22 с трите му алинеи. Моля гласувайте!
130 народни представители са за, против - няма, въздържал се - 1.
Текстът е приет на второ четене.
Господин Джеров, следващият текст.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Чл. 23 със следното съдържание: "Банката е длъжна да поддържа минимални ликвидни средства в съотношение и при условия периодично определяни от Централната банка."
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: По този текст няма предложения. Има ли народни представители, които имат предложение? - Няма. Гласуваме текста на чл. 23.
Моля, които са "за" да гласуват.
Общо 127 са гласували за. Против? - Няма. Въздържали се? - Няма.
Следващият текст, господин Джеров?
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Следва чл. 24. "Когато ликвидните средства на банката спаднат под определените по реда на чл. 23, тя заплаща за предоставените й от Централната банка кредити до размера на недостига за времето на неговото покриване. Лихва до 18 пункта над лихвения процент на Централната банка по ломбардните кредити".
Това е съдържанието на чл. 24.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Има ли допълнения?
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Няма предложения.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Няма. В заседателната зала има ли народен представители, който желае да допълни нещо към текста? - Няма. Гласуваме чл. 24.
Моля, които са "за" да гласуват.
137 народни представители са за. Против? - Няма. Въздържали се? - Няма.
Текстът е пприет на второ четене.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Следва текстът на чл. 25 със следното съдържание: "Банката поддържа разлика между активите и пасивите в чуждестранна валута в размер не поголям от определения от Централната банка, като процент от собствения капитал на съответната банка." РД/НП 1020.1
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: По този текст не са направени допъления?
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Няма и по него.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: И сега не се правят в залата. Моля гтласуваме чл. 25. Които са "за", моля да гласуват.
131 са за Против? - Няма. Въздържали се? - Няма.
И този текст е приет.
Господин Джеров, ще продължим ли с още един текст поне? Още един, не е много голям следващият текст. Това е чл. 26. След това има малко съобщения и затова ви моля за търпението ви. 1020.2 ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: "Чл. 26. За покриване на безнадеждни и съмнителни вземания банките заделят средства от печалбата си преди облагането й с дължимите данъци за специални резерви. Централната банка определя критериите за класифициране на вземанията като безнадеждни и съмнителни, както и съотношението на провизиите към общата сума на тези вземания."
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: При вас има ли промени и допълнения по този текст?
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Само ако ми разрешите една корекция във финала: "както и съотношението на специалните резерви към общата сума на тези вземания".
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Това е редакционна поправка.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Други промени няма. Това е в синхрон с промяната, която направих. Уточнено е с професор Вълчев, с Венцеслав Димитров, с Илко Ескенази.
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: В такъв случай да гласуваме текста.
Резултати от гласуването: за текста гласуват 142 народни представители, 1 против и 1 въздържал се.
Текстът е приет на второ четене.
Има предложение да се гласува и текстът на чл. 27.
ДОКЛАДЧИК АЛЕКСАНДЪР ДЖЕРОВ: Мисля, че няма да имаме различие по този текст. Той гласи: "Чл. 27. Банките не могат да изплащат дивиденти преди да са заделени необходимите средства за фонд "Резервен" и за специалните резерви по чл. 26."
ПРЕДСЕДАТЕЛ СНЕЖАНА БОТУШАРОВА: Не са постъпили предложения, не се правят нови предложения.
Моля, които са за този текст, да гласуват.
Резултати от гласуването: 139 народни представители гласуват за, против няма, въздържали се няма.
Утре ще продължим с второто четене на закона.
Позволете ми да съобщя нещо: Днес постъпи закон за изменение и допълнение на Закона за собствеността и ползуването на земеделските земи, който се отнася само за удължаване на срока в чл. 11, ал. 1. Законопроектът е раздаден на всички народни представители, става дума за удължаване на срока с три месеца. СР/ВР 1021.1 Разпределен е на двете комисии - Законодателна и Комисията по земеделието. Моля двете комисии да имат становищата за утре и законопроектът ще бъде поставен в дневния ред утре. 1021.2 Моля ви, уважаеми колеги, да бъдете подготвени по този текст.
Заседание на комисии.
Комисия по бюджета и финанси - повтарям - утре в 10 ч. на Дондуков 2, в зала 510.
Комисията за младежта, спорта и туризма, утре, четвъртък в 11 ч. на Дондуков 2, в зала 510.
Комисията за младежта, спорта и туризма, утре, четвъртък в 11 ч. в зала 521 на Дондуков 2.
Комисията по културата ще проведе заседание на 4 март от 12 ч. в Огледалната зала на Народното събрание.
Комисията по външната политика ще заседава утре, 27 февруари, от 9,30 ч. в зала "Изток".
Комисията по земеделие ще заседава утре в 10 ч. в зала 507 на Дондуков 2, на което ще се обсъдят мероприятията и мерките относно пролетната кампания. Докладва Министерство на земеделието.
Комисията по национална сигурност ще заседава утре, четвъртък, от 9 ч. в зала 510 на Дондуков 2.
Комисията по радиото и телевизията ще заседава утре, четвъртък, в 11 ч. в Огледалната зала при следния дневен ред:
1. Разглеждане предложение по организиране на интерпарламентарен колоквиум със съдействието на европейския институт за комуникации със седалище Манчестър.
2. Разглеждане на случаи за нарушаване на Временния статут за дейността на радиото и телевизията.
3. Информация за постъпили молби, искания и документи до комисията.
4. Обсъждане на кандидатури за съветници към комисията.
Петък от 13 ч. в зала "Запад" ще се проведе среща на Комисията по национална сигурност с делегация на Европейския съвет на полицейските синдикати. Повтарям: петък, 13 ч. в зала "Запад". Ще се проведе среща на Комисията по национална сигурност с делегация на Европейския съвет на полицейските синдикати.
Пресконференция - съобщават Пресцентърът на Народното събрание и Клубът на парламентарния журналист, че организират на тема: "Проектозаконът "Мичковски" - осанна и разпни го". Тя ще бъде в четвъртък, в 11 ч. в помещението на Пресцентъра. В пресконференцията ще участвуват вносителите на законопроекта ВЙ/ВР 1022.1 "Приватизация" Асен Мичковски, Валентин Карабашев, Илиян Шотлеков и Маргарит Мицев.
Пресцентърът кани на пресконференция на тема: "Клеветата - превърната в политика" с участието на Андрей Луканов. Пресконференцията ще се състои в четвъртък, от 12,30 ч. в помещението на Пресцентъра.
И една покана по случай 3 март - Националния празник на България и 125 години от основаването на първия български граждански хор, депутатите се канят на тържествен концерт в петък, от 19,30 ч. в зала "България". Поканата е от Българския хор в съюз, Столичната голяма община, фондация "Любителско творчество и фолклор", Столична агенция "Музика". Те канят депутатите на концерт в петък от 19,30 ч.
Закривам заседанието.
Утре продължаваме в 15 ч. с второ четене на закона. (Звъни).
(Закрито в 19 ч. и 55 м.)
ПРЕДСЕДАТЕЛ: (п) Стефан Савов
ЗАМЕСТНИК-ПРЕДСЕДАТЕЛ: (п) Снежана Ботушарова
СЕКРЕТАРИ: (п) Ведат Сакаллъ
(п) Трифон Митев