ЧЕТИРИСТОТИН ДВАДЕСЕТ И СЕДМО ЗАСЕДАНИЕ
София, четвъртък, 10 януари 2013 г.
Открито в 9,02 ч.
10/01/2013
» Преглед на видео архив
Председателствали: председателят Цецка Цачева и заместник-председателите Менда Стоянова и Павел Шопов
Секретари: Митхат Метин и Любомир Иванов
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА (звъни): Налице е кворум. Откривам пленарното заседание.
ДЕСИСЛАВ ЧУКОЛОВ (Атака, от място): Процедура!
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Уважаеми народни представители, на основание чл. 43, ал. 5 от нашия правилник, който предвижда, че в изключителни случаи председателят може да предложи промяна в дневния ред в началото на пленарното заседание, във връзка с неподписания договор със Здравната каса и необходимостта от спешни промени в Закона за здравното осигуряване предлагам като т. 1 в дневния ни ред за днес да влезе Законопроект за допълнение на Закона за здравното осигуряване за второ гласуване.
Моля, гласувайте.
Гласували 131 народни представители: за 100, против 24, въздържали се 7.
Предложението е прието.
Преди да пристъпим към дневния ред, имате думата за процедура, след което – изявление на Мартин Димитров от името на парламентарна група.
ДЕСИСЛАВ ЧУКОЛОВ (Атака): Уважаема госпожо председател, уважаеми колеги! Днес, 10 януари, се навършва годишнина от най-тежките американо-английски бомбардировки над гр. София. Както знаете, тези бомбардировки са били провеждани от 1941 до 1944 г. Пак Ви казвам, на 10 януари е тяхната кулминация.
Загинали и ранени са над 4200 български граждани. Четири хиляди и двеста! По време на комунизма тези жертви не бяха почитани, просто защото не беше удобно на тогавашните управляващи да правят това. След 10 ноември, след така наречената „демокрация”, която дойде, те отново не са почитани.
За съжаление, пред американското посолство има построен паметник на пилотите, които са минавали да пускат бомбите си над родината ни. Паметник мемориал на тези жертви няма. Паметник на летците, които са бранили тогава родината ни, също няма.
Затова сега предлагам да станем за една минута и да почетем паметта на тези жертви.
Госпожо председател, моля да призовете залата.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Господин Чуколов, както неведнъж съм заявявала, в българската история има немалко дати и още повече имена, които изискват паметта ни да ги помни и тачи по подходящ начин.
Народното събрание на Република България е законодателна институция, а не ритуална организация, която би могла ежедневно, съгласно сводките в медиите, които се дават, да отбелязва годишнини от дати с дадените жертви, за съжаление, за това.
ДЕСИСЛАВ ЧУКОЛОВ: Госпожо председател, …
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Благодаря Ви, господин Чуколов. Не съм Ви дала думата. (Народният представител Десислав Чуколов продължава да говори при изключени микрофони.)
За изявление има думата господин Мартин Димитров.
МАРТИН ДИМИТРОВ (СК): Уважаема госпожо председател, уважаеми дами и господа, за втори път днес, след като и вчера направихме същия призив – министър Мирослав Найденов трябва да дойде в Парламента и да даде обяснение, защото е налице епидемия. Ако беше един случай, за който той не е знаел и е нямало как да знае, би било едно. Сега разбираме от българските медии, че има поне 4-5 съседни парцела, които без търг и конкурс са в една и съща схема, една и съща процедура. Това вече говори за политическа поръчка. Вече няма как той да обяснява, че не е знаел, че не е бил информиран, че дребни чиновници са взели подобни решения!
Господин Мирослав Найденов трябва да дойде тук и да отговори на тези ключови въпроси! Не е честно Българският парламент да не може да зададе тези свои въпроси към него в пленарната зала! Каквато и ангажираност да има господин Найденов, днес-утре трябва да бъде тук и да отговаря.
Ако в крайна сметка някой си представя, че цялата тази история ще приключи с двама дребни чиновници, които са отговорни, то така правеше и тройната коалиция! И при тях портиерите редовно бяха виновни за заменките, и те ги уволняваха! (Реплика от народния представител Юнал Тасим.)
Като ги питахме от тази трибуна: „Какви ги вършите?”, те казваха: „Сменяме портиера с друг и вече няма заменки”.
Но за това се носи, уважаеми колеги, политическа отговорност! Така че господин Найденов трябва да дойде тук и да отговори!
Излиза, че между ГЕРБ и тройната коалиция няма разлика! Просто едните са искали да правят заменките вместо другите! Така излиза в крайна сметка, колеги.
Уважаеми дами и господа, вторият въпрос.
Уважаеми колеги от ГЕРБ, като членове на Европейската народна партия, като хора, които би трябвало да бъдат принципни и последователни трябва да заемете най-накрая позиция по „Белене”!
Слушаме премиера, който казва, че гласува три пъти „не”! Вчера шефът на ГЕРБ – „Козлодуй”, казва три пъти „да”! Уважаемата госпожа Цачева, председател на Народното събрание, казва „да”. И господин Красимир Велчев казва „да”.
А не е честно – трябва да заемете ясна позиция, защото това започва да изглежда шизофренно. (Шум и реплики от ГЕРБ.) Може би е удобно, защото Ви дава възможност да не участвате в дебата. Но е честно към българските граждани да заемете ясна позиция, да участвате в дебатите, да кажете какво е Вашето мнение, защото това ще определя пътя на България оттук нататък.
Не е честно: един – „да”, друг – „не”, трети – три пъти „да”, три пъти „не”, „да” ама „не”, „не” ама „да”! Това не може да бъде позицията на управляваща партия!
Поемете отговорност и участвайте в дебата. Благодаря за Вашето внимание.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Благодаря Ви, господин Димитров.
Преминаваме към:
ВТОРО ЧЕТЕНЕ НА ЗАКОНОПРОЕКТА ЗА ДОПЪЛНЕНИЕ НА ЗАКОНА ЗА ЗДРАВНОТО ОСИГУРЯВАНЕ.
Доклад на Комисията по здравеопазването за второ гласуване на законопроекта.
Госпожо Дариткова, слушаме Ви.
ДОКЛАДЧИК ДАНИЕЛА ДАРИТКОВА-ПРОДАНОВА: Уважаема госпожо председател, госпожи и господа народни представители! Моля да бъде допуснат в залата подуправителят на Националната здравноосигурителна каса доц. Мариана Василева.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Режим на гласуване.
Гласували 128 народни представители: за 125, против няма, въздържали се 3.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДАНИЕЛА ДАРИТКОВА-ПРОДАНОВА: „Доклад относно Законопроект за допълнение на Закона за здравното осигуряване, № 254-01-119, внесен от д-р Даниела Дариткова, Менда Стоянова и д-р Лъчезар Иванов на 15 декември 2012 г., приет на първо гласуване на 20 декември 2012 г.
„Закон за допълнение на Закона за здравното осигуряване”.”
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на закона.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Гласуваме.
Гласували 115 народни представители: за 110, против 1, въздържали се 4.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДАНИЕЛА ДАРИТКОВА-ПРОДАНОВА: По § 1 – предложение на народните представители Даниела Дариткова, Менда Стоянова и Лъчезар Иванов.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция за § 1:
„§ 1. В чл. 54 се създават ал. 9, 10 и 11:
„(9) В случаите по ал. 8, когато в Закона за бюджета на НЗОК за следващата година се предвижда финансиране на нови медицински дейности, съответно дентални дейности, лекарствени продукти и медицински изделия, за които в действащите до момента национални рамкови договори не се съдържат изискванията по чл. 55, ал. 2, те се определят с решение на Надзорния съвет на НЗОК по предложение на управителя на НЗОК.
(10) В случаите по ал. 8 при промени в основния пакет от здравни дейности по чл. 45, гарантиран от бюджета на НЗОК, изискванията по чл. 55, ал. 2 за медицинските дейности, съответно денталните дейности, лекарствените продукти и медицинските изделия се определят с решение на Надзорния съвет на НЗОК по предложение на управителя на НЗОК.
(11) Министърът на здравеопазването съгласува решението по ал. 9 и 10 в 7-дневен срок от представянето му и го обнародва в „Държавен вестник”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания?
Госпожа Манолова.
МАЯ МАНОЛОВА (КБ): Уважаема госпожо председател, уважаеми колеги, уважаема госпожо министър! Този законопроект е едно от най-ярките доказателства за лицемерието във вчерашната позиция на ГЕРБ, които протегнаха ръка към опозицията за постигане на съгласие по важни приоритети за българските граждани.
Да, няма по-важен приоритет за никой от българските граждани от темата „Здравеопазване”, от осигуряването на качествена и достъпна здравна помощ за всеки български пациент.
Това, което вчера беше обявено от тази парламентарна трибуна, в по-широкия му смисъл означаваше търсене на съгласие по важните теми за хората, освен с опозицията, но и с пациентските организации, със съсловните организации, с неправителствения сектор, със синдикатите и с всеки български гражданин. Питам аз: има ли съгласие по предложения законопроект и по предложеното решение по отношение на която и да е политическа сила, която и да е пациентска организация, която и да е съсловна организация и който е да е гражданин?
На практика с този законопроект ГЕРБ зачерква едно от основните си предизборни обещания по темата „Здравеопазване”, а именно възстановяване на договорното начало.
С този законопроект ГЕРБ казва, че Лекарският съюз оттук и занапред ще бъде заменен от Управителния съвет на Националната здравноосигурителна каса. Това е поредната стъпка към одържавяване на Националната здравноосигурителна каса. Това е поредната стъпка към еднолично разпореждане със събраните от здравни вноски пари на българските граждани.
Използвам случая, за да опровергая и една лъжа, която звучеше от тази парламентарна трибуна в края на миналата година, включително и при обсъждането на този законопроект на първо четене, а именно, че парите, събрани от здравни вноски на хората, ще бъдат използвани за здраве.
Министър Дянков със съдействието на депутатите от парламентарното мнозинство и със съдействието на Надзорния съвет на Касата успя да открадне през миналата година 100 млн. лв. от здравни вноски от българските граждани – 50 милиона неосъществен трансфер, обявен за противоконституционен от Конституционния съд, от Касата към Здравното министерство, и 40 млн. лв. преизпълнение в събираемостта на здравните вноски на хората. Близо 100 милиона бяха откраднати в края на миналата година от здравните вноски, бяха прехвърлени в държавния бюджет, за да може министър Дянков да се тупа в гърдите в началото на тази година и да обяви, че е постигнал най-ниския в Европа възможен дефицит, който, видите ли, ни изравнява с Германия!
Е, питам аз: какво е здравеопазването в Германия? Дали мизерията в здравната система в България може да бъде сравнена с която да е друга европейска страна? За сметка на кого икономисвате? За сметка на кого пренебрегвате съсловните организации? Има ли лекари в тази зала, които да се противопоставят срещу това парите от здравни вноски на хората да бъдат системно източвани?
Защото, ако в предишни периоди се говореше за източване от болници, от фирми на Касата, сега държавата източва Касата. Сега министър Дянков източва Здравноосигурителната каса, източва здравните вноски на хората, за да ги изразходва за всякакви хрумки на това правителство.
Питам аз: за къде се спестиха тези 700 милиона, като можеха 100 милиона от тях да отидат за подобряване на здравната помощ, а останалите – за коледни надбавки, за увеличаване на майчинството и за други социални плащания?
Слушам втори ден как представители на ГЕРБ твърдят, че повишаването на доходите било приоритет на тази власт, че социалната тема и здравеопазването били важните приоритети през следващата година. По какво личи? По кое Ваше управленско действие или по кой законопроект, включително и това, което се предлага да бъде гласувано в тази зала? Не Ви ли е неудобно да спестите 700 милиона на гърба на мизерстващите български граждани и да откраднете 100 милиона лева от здравните вноски на хората – пари, които трябваше да бъдат дадени за лекарства, за болници, за спешна помощ, за кръвни центрове?!
Призовавам тези от депутатите от ГЕРБ, които вчера са слушали речта на своя председател, призоваваща към съгласие около важни за хората теми, да гласуват против поредните кражби на пари от Здравната каса.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Времето Ви изтече, госпожо Манолова. Благодаря Ви.
Реплики, колеги? Няма.
Други народни представители?
Доктор Адемов, след него д-р Лъчезар Иванов – по реда на заявката.
ХАСАН АДЕМОВ (ДПС): Уважаема госпожо председател, уважаема госпожо министър, уважаеми госпожи и господа народни представители! Нашата парламентарна група не подкрепи предложения законопроект на първо четене, няма да подкрепим и сега направените предложения за второ четене.
Няма да ги подкрепим, защото предлаганият законопроект на практика слага край на здравното осигуряване в България, тъй като отваря широко вратата за заобикаляне на рамковото договаряне – от една страна, и от друга страна – прехвърля все повече отговорности на държавата към осигурените.
Защо казвам това, уважаеми колеги? Защото сериозната дискусия е за това, което е казано в българската Конституция. В българската Конституция е казано, че здравното осигуряване в България се реализира с помощта на държавата, на работодателите и на осигурените.
В момента наблюдаваме едно системно прехвърляне на отговорността към солидарното начало, към осигурените в България. Осигурителната система не е в състояние да издържи такова пренапрежение и такова пренатоварване, защото това са осигурителни вноски на българските граждани. Къде е делът на държавата? Къде е делът на това, което плащаше държавата до миналата година?
Имаме системно приравняване на данъците към осигурителните вноски. Това става през целия мандат на управлението на ГЕРБ, защото осигурителните вноски, осигурителната система не е в състояние да издържи цялата тази тежест на здравното осигуряване в България. Дебалансирането на тази договореност между държавата, работодателите и осигурените е в тежест на осигурените. Солидарността се разпада, уважаеми дами и господа, няма как да издържи при такъв тип поведение.
Какво наблюдаваме сега? Прехвърляне на онези 100 милиона, които държавата плащаше досега, отново в тежест на осигурените в България. Има решение на Конституционния съд – дейностите, които досега се плащаха през 2012 г. до решението на Конституционния съд с осигурителни вноски чрез трансфер към Министерството на здравеопазването, сега се предлага не парите да се прехвърлят към Министерството на здравеопазването, а дейности да се върнат обратно в Националната здравноосигурителна каса. Няма как да бъде подкрепено такова поведение. Нашата парламентарна група няма как да подкрепи такова нещо.
Отдавна сме заявили, че всеки в тази държава трябва да поеме своята отговорност. Не може осигурителната система да се грижи за интензивни грижи. Едно е интензивни дейности. Интензивната дейност се реализира в реанимационните отделения. Оттам нататък обаче, когато медицината не е в състояние да се справи с тези дейности, идва наред държавата, за да може да гарантира медицинските грижи. Това е ангажимент на всички, които плащат данъци, защото, натоварвайки осигурителната система, ние какво правим? Правим невъзможно осигурителната система в България да функционира. Заобикаляме, от една страна, договорното начало, зачеркваме възможността за договаряне на дейностите, даваме възможност на министъра чрез включване на нови дейности в основния пакет да се сключват непрекъснато анекси към договорите. Къде е здравното осигуряване?! На практика ние го ликвидирахме. Най-лошото нещо, което се случва за пореден път, е, че, пак повтарям, приравняваме данъците към осигурителни вноски, първо, и второ – натоварваме осигурителната система с неспецифични за нея дейности.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Реплики? Няма.
За изказване – Лъчезар Иванов.
ЛЪЧЕЗАР ИВАНОВ (ГЕРБ): Уважаема госпожо председател, уважаема госпожо министър, колеги! Тъй като вчера нашият председател на парламентарната група господин Велчев каза, че няма да се занимаваме с демагогия, няма да се занимаваме с политиканстване, бих искал да кажа от тази трибуна следното – днешният законопроект, който предстои да бъде приет, има една единствена цел. Аз искам добре да я чуете. Тази цел е финансиране на здравеопазването.
Ако не приемем този закон, кой всъщност ще разплаща здравните услуги, как ще се осъществи това нещо? Нима ще оставим хората без покритие от здравни услуги? Ще оставим услугите, които са осигурени от колегите лекари, неразплатени? Никой няма да допусне такова нещо.
Когато говорим за демагогия, искам да припомня пак – говорят за нарушение на договорното начало. В предния Парламент и в предното правителство от четири години имахме три неподписани рамкови договори с Лекарския съюз. Нима тогава нямаше одържавяване? Същите неща, които в момента се говорят от тази трибуна, се говореха и тогава. Какво направи тогава Тройната коалиция? Прие се закон, с който, без подписване на Рамковия договор, системата продължава да работи. Ние не можем да оставим системата да не работи.
Тук искам да кажа – хубаво, предизборна кампания, всички искаме да спечелим сърцата и умовете на хората, които да гласуват за нас. Само че има и малко по-висши цели в случая, а именно това че не можеш от здравето, от нещастието, от това да не разплатиш дадена медицинска услуга, или да не я вкараш в системата или в пакета за разплащане да правиш политика.
Не зная, моята съвест и моят професионален опит казват следното – че ние трябва да направим необходимото за хората, да подсигурим финансирането на съответните пътеки, които вкарваме, за да може хората да бъдат доволни от услугата. Говорим непрестанно за по-добра медицинска услуга, за по-добър достъп. Добре, ако ние се вслушаме в здравия разум на опозицията и кажем: не, днес ние няма да приемем, за да има разбирателство, за да има диалогичност, какво ще се случи? Очаквам тук да ми направят реплика точно на този въпрос: какво ще се случи, ако ние днес не приемем този закон? Благодаря.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Реплика?
Госпожа Манолова.
МАЯ МАНОЛОВА (КБ): Уважаеми колеги, уважаема госпожо председател, госпожо министър, господин Иванов! Този закон всъщност е последицата от поведението на ГЕРБ в управлението и в частност в управлението на здравеопазването. До този проблем беше много ясно, че ще се стигне, след като при поредния опит за прехвърляне на дейности, които са ангажимент на държавата, към Здравната каса, всички субекти в здравната система Ви казаха „не”. Лекарският съюз Ви предупреди, че ако продължавате да източвате пари от Касата чрез прехвърляне на държавни дейности, няма да подпишат Рамков договор. Пациентските организации Ви казаха „не”, опозицията Ви каза „не” – и Коалиция за България, и Движението за права и свободи, и Синята коалиция, и „Атака”, всички Ви казаха „не”. От първия момент, в който Вие прехвърлихте инвитро, интензивни грижи и имунизациите от ангажимент на министерството към Касата, всички Ви казаха „не” на тази промяна. Очаквано се стигна до тази ситуация.
Понеже Вие говорите за спекулации, за манипулации, за демагогия и за не знам още какво. Какво, ако не демагогия, е да напишеш в предизборната си програма, че ще възстановиш договорното начало и накрая на своето управление да ликвидираш Лекарския съюз като субект в разговорите и във вземането на важните решения между правителството и съсловните организации? Това не е демагогия, това е колосална лъжа към избирателите. Както и колосална лъжа е да напишеш в предизборната си платформа, че си „за” изграждането на АЕЦ „Белене”, да се премяташ и въртиш като ветропоказател три години и на четвъртата година да кажеш три пъти „не”. Това е амнезия, това е раздвоение на личността, това е пумпалщина.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Втора реплика?
Заповядайте, д-р Джафер.
НИГЯР ДЖАФЕР (ДПС): Уважаеми колеги, законодателната суматоха, на която сме свидетели в края на миналата година и началото на тази година, има хора, които знаят от какво беше причинена.
Съжалявам, д-р Иванов, Вие явно продължавате отново, не знам как, да се борите за ума и сърцата на хората, както Вие казвате, но дали си изяснихте защо стигнахме дотук?
На първо място, защото ГЕРБ се опитва да заобиколи решението на Конституционния съд. То е много ясно – не може да се прехвърлят пари за здравни осигуровки за други дейности, които Симеон Дянков с Вашето съгласие – понякога мълчаливо, понякога не толкова, да харчи за каквото той реши.
На второ място, Националният рамков договор не беше подписан, защото лекарите в България зашлевиха звучен шамар на министъра на здравеопазването, на директора на Здравноосигурителната каса, които им отидоха на крака на събора, и въпреки всичко от 300 делегати, 276 гласуваха, че не дават мандат на своето ръководство да подпише този договор.
На трето място, имаше години, когато не беше подписан рамков договор. Това бяха години, в които ръководството на Лекарския съюз искаше двойно повече бюджет на Касата. В момента, в който Вие одържавихте Касата, давате отново права на една шепа хора да разпределят 3 млрд. лв. За първи път Лекарският съюз, въпреки че давате повече пари, Ви каза, че няма да подпише договор при тези условия, защото смятат, че e ликвидирано здравното осигуряване в България, защото не искат малкото хора, които все още се осигуряват здравно, да поемат грижи, които са държавен ангажимент. Никой не може да убеди лекарите в залата, че противоепидемичните мерки в България не са държавен ангажимент, че ако избухне епидемия от морбили, от скарлатина, от хепатит, каквито случаи имаше в последните години, това е ангажимент на здравноосигурените. Не! Държавата и министерството отговарят за това!
И всякакви спорове що са интензивни грижи и какво са ин витро манипулациите, дали се решават демографски проблеми или са проблем на здравноосигурените, са дебат извън темата.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Трета реплика? Няма.
Дуплика – господин Иванов.
ЛЪЧЕЗАР ИВАНОВ (ГЕРБ): Госпожо председател, мисля, че от тази трибуна за първи път прозвуча от д-р Сахлим признанието, че за здравеопазването има повече пари. Ето, имаме признание, което беше направено тук. Досега бяхме критикувани, че парите за здравеопазване се намаляват. Ето, сега имаме точно, ясно и категорично заявяване, че за здравеопазване сe дават повече пари.
Ще кажа нещо друго по повод на репликата, която беше направена относно държавата. Държавата – това сме ние. Ние сме хората, които определяме как и по какъв начин да бъде извършена услугата.
Припомням, че всички български граждани са задължени да бъдат здравноосигурени и да внасят своите здравноосигурителни вноски. Тези моменти не бива да се прескачат.
Ще припомня, че от 4-годишното управление на ГЕРБ бяха подписани три от рамковите договори. Ще припомня на тройната коалиция, че от 4 години имат неподписани три. Така че резултатът е много ясен.
МАЯ МАНОЛОВА (КБ, от място): Важно е как са приключили накрая!
ЛЪЧЕЗАР ИВАНОВ: Ако обичате, не ме репликирайте от място.
Пред тук присъстващите искам да кажа следното. За българските граждани е важно да получават достъпна медицинска помощ, тя да бъде разплащана.
Накрая ще кажа, че не може да се прави политика от това да пречиш, да рушиш и да не даваш възможност на добрите идеи и на по-доброто заплащане да може да влезе в сила от 2013 г. Това е важното за мен и хората това ще разберат – че ще имат нови клинични пътеки, да не ги изброявам всичките. Добре ги знаете. За хората е важно каква услуга получават, а не тук сплетните, това как да се пречи и да не бъде дадена възможност да бъдат разплащани медицинските услуги. Благодаря.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Други изказвания? Няма.
Преминаваме към гласуване.
Поставям на гласуване § 1 в редакцията му по доклада на комисията.
Гласували 105 народни представители: за 80, против 25, въздържали се няма.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДАНИЕЛА ДАРИТКОВА-ПРОДАНОВА: Постъпило е предложение на народните представители Даниела Дариткова, Менда Стоянова и Лъчезар Иванов за създаване на нови параграфи.
Комисията подкрепя предложението.
Постъпило е предложение на народния представител Даниела Дариткова, направено по реда на чл. 73, ал. 4, т. 2 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията предлага да се създадат нови параграфи 2, 3 и 4:
„§ 2. В чл. 59 се правят следните допълнения:
1. В ал. 1 накрая се добавя „и/или с решението по чл. 54, ал. 9 или 10”.
2. В ал. 3 се създават изречения второ и трето: „В случаите по чл. 54, ал. 9 и 10, както и при промени в действащото законодателство към договорите по ал. 1 се сключват допълнителни споразумения. Когато не са подадени заявления и/или не са сключени допълнителни споразумения в сроковете по чл. 59а и 59б, договорите по ал. 1 се прекратяват.”
§ 3. В чл. 59а се правят следните допълнения:
1. В ал. 3 накрая се добавя „освен в случаите по ал. 6 и по чл. 59, ал. 3, изречение второ”.
2. Създават се ал. 4, 5 и 6:
„(4) В случаите по чл. 54, ал. 9 и 10 срокът по ал. 1 започва да тече от деня на обнародването на решението на Надзорния съвет на НЗОК в „Държавен вестник”.
(5) Когато поради промени в действащото законодателство е необходимо сключване на допълнителни споразумения, заявленията по ал. 1 се подават в 30-дневен срок от влизането в сила на съответната промяна.
(6) В случаите по чл. 54, ал. 8 лечебните заведения, които не са били изпълнители на медицинска помощ през предходната година, подават заявленията по ал. 1 в срокове, определени с решение на Надзорния съвет на НЗОК.”
§ 4. В чл. 59б, ал. 1 и 2 след думата „договор” се добавя „съответно допълнително споразумение”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Подлагам на гласуване параграфи 2, 3 и 4 по доклада на комисията, както бяха докладвани в момента.
Гласували 97 народни представители: за 83, против 14, въздържали се няма.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДАНИЕЛА ДАРИТКОВА-ПРОДАНОВА: „Заключителна разпоредба”.
Комисията подкрепя текста на вносителя за наименованието на подразделението.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Гласуваме.
Гласували 95 народни представители: за 82, против 10, въздържали се 3.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДАНИЕЛА ДАРИТКОВА-ПРОДАНОВА: По § 2 е постъпило предложение на народните представители Даниела Дариткова, Менда Стоянова и Лъчезар Иванов.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 2, който става § 5.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме предложението на комисията в подкрепа текста на вносителя за § 2, който става § 5.
Гласували 99 народни представители: за 85, против 13, въздържал се 1.
Предложението е прието.
Благодаря, госпожо Дариткова.
Продължаваме с:
ВТОРО ЧЕТЕНЕ НА ЗАКОНОПРОЕКТА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ЗАКОНА ЗА ВЕТЕРИНАРНОМЕДИЦИНСКАТА ДЕЙНОСТ.
До момента на второ гласуване са приети заглавието и параграфи от 1 до 10, който става § 9 включително.
Предстои да бъде докладван § 11 на стр. 11 от основния доклад.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към основния доклад - § 11.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 11, който става § 10.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Гласуваме.
Гласували 78 народни представители: за 75, против 1, въздържали се 2.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към основния доклад.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 11, който става § 10.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Гласуваме.
Гласували 78 народни представители: за 75, против 1, въздържали се 2.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към допълнителния доклад.
Предложение от народните представители Ваньо Шарков и Михаил Михайлов.
Комисията не подкрепя предложението по т. 1.
1. В чл. 32, ал. 2, т. 2 да се измени така:
„2. Адреса и вида на ветеринарно лечебно заведение”, и го подкрепя по т. 2.
Предложение от народния представител Атанас Мерджанов и група народни представители по § 12.
Комисията не подкрепя предложението по т. 1, и го подкрепя по т. 2.
1. В чл. 32, ал. 2 т. 2 да се измени така:
„2. адреса и вида на ветеринарно лечебно заведение;”
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 12, който става § 11:
„§11. В чл. 32 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите „ветеринарното лечебно” се заменят с „ветеринарномедицинското”.
2. В ал. 2:
а) в т. 1 думите „ветеринарното лечебно” се заменят с „ветеринарномедицинското”;
б) точка 2 се изменя така:
„2. адреса и вида на ветеринарномедицинското заведение;”
в) в т. 3 и 4 думите „ветеринарното лечебно” се заменят с „ветеринарномедицинското”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Поставям на гласуване предложението на народните представители Ваньо Шарков и Михаил Михайлов в частта, в която комисията не го подкрепя.
Гласували 84 народни представители: за 9, против 59, въздържали се 16.
Предложението не е прието.
Поставям на гласуване предложението на народния представител Атанас Мерджанов и група народни представители в частта, в която комисията не го подкрепя.
Гласували 85 народни представители: за 18, против 55, въздържали се 12.
Предложението не е прието.
Гласуваме § 11 в редакцията по доклада на комисията.
Гласували 84 народни представители: за 80, против 2, въздържали се 2.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Предложение от народните представители Ваньо Шарков и Михаил Михайлов – § 13 да се заличи.
Предлагаме изцяло да отпадне чл. 34, ал. 3.
Комисията не подкрепя предложението.
Предложение от народния представител Атанас Мерджанов и група народни представители – § 13 да отпадне.
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 13, който става § 12:
„§ 12. В чл. 34 се правят следните изменения:
1. В ал. 2 в изречение първо навсякъде думите „в лечебно” се заменят с „във ветеринарномедицинско”.
2. В ал. 3 думата „лечебно” се заменя с „ветеринарномедицинско”.
3. Алинея 4 се отменя.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме предложението на народните представители Ваньо Шарков и Михаил Михайлов, което комисията не подкрепя.
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Гласували 90 народни представители: за 18, против 60, въздържали се 12.
Предложението не е прието.
Гласуваме предложението на народния представител Атанас Мерджанов, което комисията не подкрепя.
Гласували 85 народни представители: за 12, против 60, въздържали се 13.
Предложението не е прието.
Гласуваме текста на комисията по доклада за § 13, който става § 12.
Гласували 88 народни представители: за 79, против 1, въздържали се 8.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Предложение от народните представители Ваньо Шарков и Михаил Михайлов – § 14 да се заличи.
Комисията не подкрепя предложението.
Предложение от народния представител Атанас Мерджанов и група народни представители – § 14 да отпадне.
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 14, който става § 13:
„§ 13. В чл. 35 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 в текста преди т. 1 думите „ветеринарното лечебно” се заменят с „ветеринарномедицинското”.
2. В ал. 2:
а) в текста преди т. 1 думите „ветеринарно лечебно” се заменят с „ветеринарномедицинско”;
б) в т. 6 думите „в лечебно” се заменят с „във ветеринарномедицинското”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме предложението на народните представители Ваньо Шарков и Михаил Михайлов, което комисията не подкрепя.
Гласували 81 народни представители: за 17, против 48, въздържали се 16.
Предложението не е прието.
Гласуваме предложението на народния представител Атанас Мерджанов, което комисията не подкрепя.
Гласували 80 народни представители: за 14, против 51, въздържали се 15.
Предложението не е прието.
Гласуваме окончателната редакция на § 14, който става § 13 по доклада.
Гласували 81 народни представители: за 75, против няма, въздържали се 6.
Текстът е приет.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Предложение от народните представители Ваньо Шарков и Михаил Михайлов – § 15 да се измени така:
„1. В чл. 36 след думите „в тридневен срок от” да се добави „уведомлението на БВС за наложено наказание по чл. 28, ал. 1, т. 3 от Закона за съсловната организация на ветеринарните лекари в България”.
2. Създават се нови ал. 1 и 2:
„(1) При наложено наказание по чл. 28, ал. 1, т. 3 от Закона за съсловната организация на ветеринарните лекари в България, председателят на БВС уведомява писмено в седемдневен срок директора на ОДБХ.
(2) Директорът на ОДБХ в тридневен срок от получаване на уведомлението по ал. 1 издава заповед за спиране регистрацията за упражняване на професията на наказания ветеринарен лекар до изтичането на срока на наказанието и писмено уведомява БВС.”
Комисията не подкрепя предложението.
Предложение от народния представители Атанас Мерджанов и група народни представители – § 15 се изменя така:
1. В чл. 36 след думите „в тридневен срок от” да се добави
„уведомлението на БВС за наложено наказание по чл. 28, ал. 1, т. 3 от Закона за съсловната организация на ветеринарните лекари в България”.
2. В чл. 36 се създават нови ал.1 и 2:
„(1) При наложено наказание по чл. 28, ал. 1, т. 3 от Закона за съсловната организация на ветеринарните лекари в България, председателят на БВС уведомява писмено в седем дневен срок директора на ОДБХ.
(2) Директорът на ОДБХ в тридневен срок от получаване на уведомлението по ал. 1 издава заповед за спиране регистрацията за упражняване на професията на наказания ветеринарен лекар до изтичането на срока на наказанието и писмено уведомява БВС.”
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 15, който става § 14.
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме предложението на народните представители Ваньо Шарков и Михаил Михайлов, което комисията не подкрепя.
Гласували 84 народни представители: за 10, против 52, въздържали се 22.
Предложението не е прието.
Гласуваме предложението на народния представител Атанас Мерджанов, което комисията не подкрепя.
Гласували 79 народни представители: за 10, против 60, въздържали се 9.
Предложението не е прието
Гласуваме текста на вносителя за § 15, който става § 14.
Гласували 82 народни представители: за 76, против 2, въздържали се 4.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към Основния доклад.
По § 16 има предложение от народните представители Ваньо Шарков и Михаил Михайлов – в § 16 предлаганите изменения с т. 2 и 3 в чл. 37, ал. 2 да се заличат.
Комисията не подкрепя предложението.
Предложение на народния представител Атанас Мерджанов и група народни представители – в § 16 т. 2 и 3 да отпаднат.
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 16, който става § 15.
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме предложението на народните представители Ваньо Шарков и Михаил Михайлов, което комисията не подкрепя.
Гласували 84 народни представители: за 6, против 56, въздържали се 22.
Предложението не е прието.
Гласуваме предложението на народния представител Атанас Мерджанов, което комисията не подкрепя.
Гласували 77 народни представители: за 12, против 52, въздържали се 13.
Предложението не е прието.
Гласуваме текста на вносителя за § 16, който става § 15.
Гласували 80 народни представители: за 77, против 1, въздържали се 2.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към Допълнителния доклад.
По § 17 по вносител е постъпило предложение от народните представители Ваньо Шарков и Михаил Михайлов, което комисията подкрепя.
Предложение от народния представител Атанас Мерджанов и група народни представители, което е подкрепено от комисията.
Комисията не подкрепя текста на вносителя и предлага § 17 да бъде отхвърлен.
Поредните номера на параграфите до края ще бъдат определени при окончателното приемане на законопроекта.
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Подлагам на гласуване предложението на комисията § 17 да бъде отхвърлен.
Гласували 84 народни представители: за 77, против 1, въздържали се 6.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: По § 18 е постъпило предложение от народните представители Ваньо Шарков и Михаил Михайлов.
Комисията подкрепя по принцип предложението по т. 1, буква „б”, т. 3 и 5 и не го подкрепя по т. 1, буква „а” и т. 2 и 4.
Ще изчета неподкрепените текстове:
По § 18 относно чл. 39:
1. В чл. 39 се правят следните изменения и
допълнения:
а) в ал. 1 букви „а”, „б” и „в” да се заличат;
2. В т. 2 относно ал. 2 буква „г” да се заличи.
4. В т. 2 относно ал. 2, в буква „е” буква „а” „данните за извършваната от тях профилактична, лечебна и диагностична дейност” да се заличи.
Предложение от народния представител Атанас Мерджанов и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението по т. 2, букви „а” и „в” и т. 3 и не го подкрепя по т. 1 и т. 2, букви „б” и „г”.
Ще изчета неподкрепените текстове:
Параграф 18 се изменя така:
В чл. 39 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 букви „а”, „б” и „в” да отпаднат.
2. В ал. 2:
б) В т. 2, в ал. 2 буква „г” да отпадне.
г) В т. 2, в ал. 2 в буква „е”, буква „а” „данните за извършваната от тях профилактична, лечебна и диагностична дейност” да отпаднат.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 18, който става § 17:
„§ 17. В чл. 39 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1:
а) в текста преди т. 1 думите „ветеринарните лечебни” се заменят с „ветеринарномедицинските”;
б) в т. 1 думите „в лечебното” се заменят с „във ветеринарномедицинското”;
в) в т. 3 думите „ветеринарното лечебно” се заменят с „ветеринарномедицинското”;
г) в т. 4 думите „възложени на лечебното заведение с договор по чл. 46г” се заменят с „извършвани от ветеринарномедицинското заведение съобразно държавната профилактична програма и програмите за надзор и ликвидиране на болести по животните”.
2. В ал. 2:
а) в т. 5 думите „и електронен” се заличават;
б) в т. 12 думата „Кодекса” се заменя с „изискванията”;
в) в т. 13 думите „животни на територията на страната” се заменят с „територията на страната на животни и кожи и вълна, добити от животни, отглеждани за лична консумация” и думите „ОДБХ и БВС” се заменят с „БАБХ”;
г) създава се т. 14:
„14. въвеждат в Интегрираната информационна система на БАБХ:
а) данните за извършваната от тях профилактична, лечебна и диагностична дейност;
б) извършените мерки по държавната профилактична програма и по програмите за надзор и ликвидиране на болести по животните;
в) данните за идентифицираните животни;
г) данните за новородени, закупени, продадени, заклани и умрели животни от видовете, подлежащи на идентификация.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Изказвания? Няма.
Подлагам на гласуване предложението на народните представители Ваньо Шарков и Михаил Михайлов в неподкрепената от комисията част.
Гласували 83 народни представители: за 14, против 51, въздържали се 18.
Предложението не е прието.
Подлагам на гласуване предложението на Атанас Мерджанов в неподкрепената от комисията част.
Гласували 84 народни представители: за 15, против 52, въздържали се 17.
Предложението не е прието.
Гласуваме редакцията на комисията по доклада за § 18, който става § 17.
Гласували 81 народни представители: за 74, против 1, въздържали се 6.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към основния доклад.
По § 19 – предложение от народните представители Ваньо Шарков и Михаил Михайлов:
В чл. 40, ал. 1, т. 3 и т. 6 накрая да се добавят думите „след завършен курс”.
Комисията не подкрепя предложението.
Предложение на народния представител Атанас Мерджанов и група народни представители:
В § 19, чл. 40, ал. 1, т. 3 и т. 6 накрая да се добавят думите „след завършен курс”.
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 19, който става § 18.
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме предложението на народните представители Ваньо Шарков и Михаил Михайлов, което комисията не подкрепя.
Гласували 82 народни представители: за 7, против 60, въздържали се 15.
Предложението не е прието.
Гласуваме предложението на народния представител Атанас Мерджанов, което комисията не подкрепя.
Гласували 80 народни представители: за 13, против 52, въздържали се 15.
Предложението не е прието.
Гласуваме текста на вносителя за § 19, който става § 18.
Гласували 81 народни представители: за 73, против няма, въздържали се 8.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: По § 20 и § 21 по вносител комисията подкрепя текстовете на вносителя и параграфите стават съответно § 19 и § 20.
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Гласуваме анблок параграфи 20 и 21, които стават съответно параграфи 19 и 20 по комисия.
Гласували 76 народни представители: за 70, против няма, въздържали се 6.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: По § 22 – предложение на народните представители Ваньо Шарков и Михаил Михайлов, което комисията подкрепя.
Има предложение на народния представител Атанас Мерджанов и група народни представители, което комисията подкрепя.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 22, който става § 21:
„§ 21. В чл. 44 се правят следните изменения:
1. В ал. 1:
а) в текста преди т. 1 думите „ветеринарно лечебно” се заменят с „ветеринарномедицинско”;
б) в т. 2 думата „лечебното” се заменя с „ветеринарномедицинското”.
2. В ал. 2 в текста преди т. 1 думите „в лечебно” се заменят с „във ветеринарномедицинско”.
3. В ал. 5 думите „в лечебно” се заменят с „във ветеринарномедицинско”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме текста на § 22, който става § 21 в редакцията на комисията по доклада.
Гласували 89 народни представители: за 81, против няма, въздържали се 8.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към допълнителния доклад.
По § 23 има предложение на народните представители Ваньо Шарков и Михаил Михайлов, което комисията подкрепя.
Предложение на народния представител Атанас Мерджанов и група народни представители, което комисията подкрепя.
Комисията не подкрепя текста на вносителя и предлага § 23 да бъде отхвърлен.
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Подлагам на гласуване предложението на комисията § 23 да бъде отхвърлен.
Гласували 87 народни представители: за 84, против 2, въздържал се 1.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: По § 24 – предложение на народните представители Ваньо Шарков и Михаил Михайлов.
Комисията подкрепя предложението.
Предложение на народния представител Атанас Мерджанов и група народни представители.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията не подкрепя текста на вносителя и предлага § 24 да бъде отхвърлен.
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Изказвания? Няма.
Подлагам на гласуване предложението на комисията § 24 да бъде отхвърлен.
Гласували 88 народни представители: за 86, против 2, въздържали се няма.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: По § 25 има предложение, постъпило от народните представители Юнал Тасим, Петя Раева и Гюнер Сербест, което комисията не подкрепя по т. 1 и т. 3 и го подкрепя по т. 2.
Точка 1 и 3:
„В § 25, чл. 46г се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите „собствениците на животните” да се заменят с думите „Държавен фонд „Земеделие”.
3. В ал. 4 думите „собствениците на животните” да се заменят с думите „Държавен фонд „Земеделие”.”
Предложение на народните представители Ваньо Шарков и Михаил Михайлов, което комисията подкрепя по принцип в частта по т. 5 и 6 и не подкрепя по точки от 1 до 4 и т. 7.
Изчитам неподкрепените текстове по § 25:
„1. Член 46б да се измени така:
„Чл. 46б (1) Обемът на мерките по държавната профилактична програма и програмите за надзор и ликвидиране на болести по животните за следващата календарна година и срокът за изпълнението им се определят с Национален годишен профилактичен план, утвърден със заповед на министъра на земеделието и храните в срок до 30 юни на текущата година.
(2) Планът по ал. 1 може да се коригира при промяна на епизоотичната обстановка и броя на животните по видове.”
2. Член 46в да се измени така:
„Чл. 46в (1) За изпълнение на мерките по програмите за надзор и ликвидиране на болести по животните и държавната профилактична програма ежегодно в срок до 30 септември председателят на Националния съвет на БВС и изпълнителният директор на Държавен фонд „Земеделие” подписват годишен договор за изплащане на части или изцяло на разходите по изпълнение на мерките по чл. 46б. В договора се посочва размерът на общата сума на държавната помощ предвидена в държавния бюджет за изпълнението на мерките по програмите за надзор и ликвидиране на болести по животните и държавната профилактична програма за следващата календарна година, условията и редът за тяхното изплащане.”
3. Член 46г да се измени така:
„Чл. 46г. (1) Разходите за изпълнение на мерките по чл. 46б са за сметка на собствениците на животните, освен ако в договора по чл. 46в не е указано друго.
(2) Разходите за вземане и транспортиране на пробите, необходими за изследванията, са за сметка на собствениците на животни.”
4. Член 46г, ал. 3 абревиатурата „БАБХ” да се замени с „ДФ „Земеделие”.
7. Член 46ж да отпадне.”
Предложение на народния представител Атанас Мерджанов и група народни представители, което е същото като предходното.
Комисията подкрепя по принцип предложението по т. 5 и 6 и не го подкрепя по т. 1-4 и т. 7.
Изчитам неподкрепените текстове:
По § 25:
1. Член 46б да се измени така:
„Чл. 46б. (1) Обемът на мерките по държавната профилактична програма и програмите за надзор и ликвидиране на болести по животните за следващата календарна година и срокът за изпълнението им се определят с национален годишен профилактичен план, утвърден със заповед на министъра на земеделието и храните в срок до 30 юни на текущата година.
(2) Планът по ал. 1 може да се коригира при промяна на епизоотичната обстановка и броя на животните по видове.”
2. Член 46в да се измени така:
„Чл. 46в. (1) За изпълнение на мерките по програмите за надзор и ликвидиране на болести по животните и държавната профилактична програма ежегодно в срок до 30 септември председателят на Националния съвет на БВС и изпълнителният директор на Държавен фонд „Земеделие” подписват годишен договор за изплащане на част или изцяло на разходите по изпълнение на мерките по чл. 46б. В договора се посочва размерът на общата сума на държавната помощ, предвидена в държавния бюджет за изпълнението на мерките по програмите за надзор и ликвидиране на болести по животните и държавната профилактична програма за следващата календарна година, условията и редът за тяхното изплащане.”
3. Член 46г да се измени така:
„Чл. 46г. (1) Разходите за изпълнение на мерките по чл. 46б са за сметка на собствениците на животните, освен ако в договора по чл. 46в не е указано друго.
(2) Разходите за вземане и транспортиране на пробите, необходими за изследванията, са за сметка на собствениците на животни.”
4. В чл. 46г в ал. 3 абревиатурата „БАБХ” да се замени с „Държавен фонд „Земеделие”.
7. Чл. 46ж да отпадне.”
Предложение на народния представител Пенко Атанасов – член 46г да отпадне.
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя за § 25, но предлага на основание чл. 50, ал. 1 от Указ № 883 от 24 април 1974 г. за прилагане на Закона за нормативните актове съдържанието на § 25 да се раздели на отделни параграфи от 24 до 31:
„§ 24. В Глава четвърта наименованието на Раздел ІІ се изменя така: „Условия и ред за възлагане изпълнението на мерките по държавната профилактична програма и мерките по програмите за надзор и ликвидиране на болести по животните”.
§ 25. Член 46а се изменя така:
„Чл. 46а. Българската агенция по безопасност на храните информира Европейската комисия и компетентните органи на държавите членки за изпълнението на мерките:
1. за профилактика, ограничаване и ликвидиране на болестите по чл. 47, ал. 1;
2. по държавната профилактична програма;
3. по програмите за надзор и ликвидиране на болести по животните.”
§ 26. Член 46б се изменя така:
„Чл. 46б. (1) Обемът на мерките по държавната профилактична програма и програмите за надзор и ликвидиране на болести по животните и срокът за изпълнението им се определят с национален годишен профилактичен план, утвърден от изпълнителния директор на БАБХ.
(2) Планът по ал. 1 може да се коригира при промяна на епизоотичната обстановка или при промяна на броя на животните.”
§ 27. Член 46в се изменя така:
„Чл. 46в. Цените, по които се заплаща изпълнението на мерките по програмите по чл. 46б, ал. 1, ежегодно се утвърждават с тарифа на Министерския съвет, която се обнародва в „Държавен вестник” и се публикува на интернет страницата на Министерството на земеделието и храните.”
§ 28. Член 46г се изменя така:
„Чл. 46г. (1) Разходите за изпълнение на мерките по чл. 46б, както и за вземане и транспортиране на пробите, необходими за изследванията, предвидени в програмите по чл. 46б, се предоставят като държавна помощ чрез Държавен фонд „Земеделие”.
(2) Държавен фонд „Земеделие” предоставя държавната помощ по ал. 1 при условията на Закона за държавните помощи.
§ 29. Член 46д се изменя така:
„Чл. 46д. Изпълнители на мерките по програмите за надзор и ликвидиране на болести по животните и държавната профилактична програма са ветеринарни лекари.”
§ 30. Член 46е се изменя така:
„Чл. 46е. (1) Мерките по държавната профилактична програма и програмите за надзор и ликвидиране на болести по животните в обектите, регистрирани по реда на чл. 137, се изпълняват от регистрираните ветеринарни лекари, сключили договор по реда на чл. 137а.
(2) Мерките по държавната профилактична програма и програмите за надзор и ликвидиране на болести по животните в обектите, в които се отглеждат животни само за лични нужди, се изпълняват от регистрирани ветеринарни лекари, сключили договор по реда на чл. 137б.”
§ 31. Член 46ж се изменя така:
„Чл. 46ж. Когато в срок до 1 ноември собствениците или ползвателите на обекти, регистрирани по реда на чл. 137, или собствениците на животни, отглеждани само за лични нужди, не са сключили договор по реда на чл. 137а, съответно чл. 137б, БВС, съгласувано с директора на съответната ОДБХ, определя ветеринарен лекар, с който да се сключат договорите.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Изказвания? Няма.
Преминаваме към гласуване.
Първо, подлагам на гласуване предложението на народните представители Юнал Тасим, Петя Раева и Гюнер Сербест в неподкрепената от комисията част по т. 1 и 3.
Гласували 89 народни представители: за 12, против 64, въздържали се 13.
Предложението не е прието.
Подлагам на гласуване предложението на народните представители Ваньо Шарков и Михаил Михайлов в неподкрепената от комисията част по т. 1 до 4 и т. 7.
Гласували 89 народни представители: за 6, против 67, въздържали се 16.
Предложението не е прието.
Гласуваме предложението на народния представител Пенко Атанасов, което комисията не подкрепя.
Гласували 87 народни представители: за 14, против 66, въздържали се 7.
Предложението не е прието.
Гласуваме предложението на народния представител Атанас Мерджанов в неподкрепената от комисията част.
Гласували 90 народни представители: за 13, против 67, въздържали се 10.
Предложението не е прието.
Подлагам на гласуване текста на комисията по доклада за § 25, който се разделя на отделни параграфи от 24 до 31.
Гласували 89 народни представители: за 84, против няма, въздържали се 5.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: По § 26 на вносителя има предложение на народния представител Пенко Атанасов – в чл. 51 ал. 10 и 11 да отпаднат.
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 26, който става § 32:
„§ 32. Член 51 се изменя така:
„Чл. 51. (1) Животните подлежат на официална идентификация, а животновъдните обекти – на регистрация в БАБХ.
(2) Българската агенция по безопасност на храните е компетентният орган за контрол по официалната идентификация на животните.
(3) Българската агенция по безопасност на храните поддържа Интегрирана информационна система с данни за идентифицираните животни и за животновъдните обекти и осигурява на Европейската комисия достъп до данните при поискване.
(4) Номерацията на средствата, използвани за официална идентификация, се определя от БАБХ.
(5) Изискванията към средствата за официална идентификация на животните и използването им, условията, редът и контролът по събиране, въвеждане, поддържане и използване на информацията в системата по ал. 3 се определят с наредба на министъра на земеделието и храните.
(6) Условията и редът за идентификация на едри преживни животни се определят с Регламент (ЕО) № 1760/2000 на Европейския парламент и на Съвета от 17 юли 2000 г. за създаване на система за идентификация и регистрация на едър рогат добитък и относно етикетирането на говеждо месо и продукти от говеждо месо и за отмяна на Регламент (ЕО) № 820/97 на Съвета, наричан по-нататък „Регламент (ЕО) № 1760/2000”.
(7) Условията и редът за идентификация на овце и кози се определят с Регламент (ЕО) № 21/2004 на Съвета от 17 декември 2003 г. за създаване на система за идентификация и регистрация на животни от рода на овцете и козите и за изменение на Регламент (ЕО) № 1782/2003 и на Директиви 92/102/ЕИО и 64/432/ЕИО.
(8) Условията и редът за идентификация на еднокопитни животни се определят с Регламент (ЕО) № 504/2008 на Комисията от 6 юни 2008 г. за прилагане на Директива 90/426/ЕИО и Директива 90/427/ЕИО на Съвета относно методите на идентификация на еднокопитни животни (ОВ, L 149/3 от 7 юни 2008 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕО) № 504/2008”.
(9) Условията и редът за официална идентификация на животните, за които не са предвидени изисквания в регламент на Европейския съюз, се определят с наредби на министъра на земеделието и храните.
(10) Стойността на средствата за официална идентификация и разходите за идентифициране на животните се предоставят като държавна помощ чрез Държавен фонд „Земеделие”.
(11) Държавен фонд „Земеделие” предоставя държавната помощ по ал. 10 при условията на Закона за държавните помощи.
(12) Във връзка с поддържането на Интегрираната информационна система по ал. 3 БАБХ има право на достъп до Националната база данни „Население” на Главна дирекция „Гражданска регистрация и административно обслужване” в Министерството на регионалното развитие и благоустройството.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Изказвания? Няма.
Подлагам на гласуване предложението на народния представител Пенко Атанасов, което комисията не подкрепя.
Гласували 85 народни представители: за 11, против 66, въздържали се 8.
Предложението не е прието.
Гласуваме текста на комисията за § 26, който става § 32, по доклада.
Гласували 84 народни представители: за 80, против няма, въздържали се 4.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към основния доклад по § 27.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 27, който става § 33:
„§ 33. Създават се чл. 51а и 51б:
„Чл. 51а. (1) Средствата за официална идентификация на животните се произвеждат и/или търгуват само от лица, които са вписани в регистъра по чл. 7, ал. 3, т. 21.
(2) За вписване в регистъра производителите и търговците на средства за идентификация на животните подават заявление по образец до изпълнителния директор на БАБХ, към което прилагат:
1. единен идентификационен код съгласно чл. 23 от Закона за търговския регистър или документ за актуално състояние, издаден от компетентен орган на друга държава;
2. копие от трудов договор с лице, което ще отразява движението на средствата за идентификация в Интегрираната информационна система на БАБХ – когато заявителят няма да отразява лично данните;
3. декларация по образец, че производителят, съответно търговецът ще подмени за своя сметка повредено или нечетливо средство за идентификация в рамките на гаранционния му срок до 20 дни от уведомяването за повредата;
4. двадесет броя мостри на средството за идентификация и уред за поставянето му – когато заявителят е производител или търговец, който ще пуска на пазара за първи път средства за идентификация;
5. документ за платена такса за вписване в регистъра, в размер, определен с тарифата по чл. 14, ал. 2.
(3) Изпълнителният директор на БАБХ със заповед назначава комисия за проверка на приложените към заявлението документи и на мострите на средствата за идентификация по ал. 2, т. 4, които ще се произвеждат или търгуват, за съответствието им с изискванията на наредбата по чл. 51, ал. 5.
(4) В 14-дневен срок от подаване на заявлението, комисията по ал. 3 представя на изпълнителния директор на БАБХ протокол със становище за съответствието на документите и мострите с изискванията. Един екземпляр от протокола се връчва на производителя или търговеца.
(5) В тридневен срок от получаване на становището по ал. 4 изпълнителният директор на БАБХ издава заповед за вписване в регистъра или за отказ за вписване. При вписване в регистъра на заявителя се издава удостоверение от изпълнителния директор на БАБХ.
(6) Издаденото удостоверение се обезсилва и вписването в регистъра се заличава със заповед на изпълнителния директор на БАБХ:
1. по писмено искане на производителя или търговеца;
2. при използване на неодобрени от БАБХ средства за идентификация;
3. при неспазване изискванията на наредбата по чл. 51, ал. 5;
4. при неотразяване на движение на средства за идентификация.
(7) Отказът по ал. 5 и заповедта по ал. 6, т. 2, 3 и 4 се съобщават и могат да се обжалват по реда на Административнопроцесуалния кодекс.
(8) Лицата, вписани в регистъра по чл. 7, ал. 3, т. 21, са длъжни да отразяват движението на средствата за идентификация на животните при условията и по реда на наредбата по чл. 51, ал. 5.
Чл. 51б. (1) Производителите и търговците на средства за официална идентификация на животните са длъжни да предлагат на пазара само средства за идентификация, за които са одобрени мостри по реда на чл. 51а.
(2) Когато производители и търговци, вписани в регистъра по чл. 7, ал. 3, т. 21, желаят да пускат на пазара средства за официална идентификация, различни от тези по ал. 1, те представят в БАБХ заявление по образец, към което прилагат 20 броя мостри на новото средство за идентификация и уред за поставянето им.
(3) Изпълнителният директор на БАБХ със заповед назначава комисия за проверка на мострите на новото средство за идентификация. В 10-дневен срок от подаване на заявлението по ал. 2 комисията представя на изпълнителния директор на БАБХ становище за съответствие на мострите с изискванията на наредбата по чл. 51, ал. 5.
(4) Изпълнителният директор на БАБХ писмено уведомява лицата по ал. 2 за резултата от проверката по ал. 3.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме окончателния текст на комисията за § 27, който става § 33, както е по доклада.
Гласували 90 народни представители: за 84, против няма, въздържали се 6.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията предлага да се създаде нов § 34:
„§ 34. В чл. 60, ал. 1 думите „ал. 2” се заменят с „ал. 3.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Гласуваме текста на комисията за нов § 34.
Гласували 85 народни представители: за 82, против 1, въздържали се 2.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към допълнителния доклад.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 28, който става § 35:
„§ 35. В чл. 63 думите „с наредба на министъра на земеделието и храните” се заменят с „в Регламент (ЕС) № 37/2010 на Комисията от 22 декември 2009 г. относно фармакологичноактивните субстанции и тяхната класификация по отношение на максимално допустимите стойности на остатъчните количества в храните от животински произход (ОВ, L 15/1 от 20 януари 2010 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕС) № 37/2010”.
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме текста на комисията за § 28, който става § 35, съгласно доклада.
Гласували 84 народни представители: за 79, против няма, въздържали се 5.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към основния доклад.
Комисията предлага да се създадат нови параграфи 36 и 37:
„§ 36. В чл. 71 се правят следните изменения:
1. В ал. 2 т. 1 се изменя така:
„1. единен идентификационен код съгласно чл. 23 от Закона за Търговския регистър или документ за актуално състояние, издаден от компетентен орган на друга държава;”.
2. В ал. 3 думите „ал. 2” се заменят с „ал. 3”.
§ 37. В чл. 73 в текста преди т. 1 думите „ал. 2” се заменят с „ал. 3”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Гласуваме предложения от комисията текст за новите параграфи 36 и 37.
Гласували 84 народни представители: за 79, против няма, въздържали се 5.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към допълнителния доклад по § 29 на вносителя.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 29, който става § 38:
„§ 38. В чл. 108, ал. 2 се правят следните изменения:
1. В т. 4 думите „чл. 120, ал. 3” се заменят с „чл. 118, ал. 1”.
2. В т. 6 думата „компютризираната” се заменя с Интегрираната”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Гласуваме § 29, който става § 38 в текста на комисията по доклада.
Гласували 77 народни представители: за 75, против няма, въздържали се 2.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към основния доклад по § 30 на вносителя.
Предложение от народните представители Юнал Тасим, Петя Раева и Гюнер Сербест – в § 30, чл. 120 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 да се заличат думите „разходите на БАБХ за поддръжка и развитие на интегрираната информационна система и разходите по чл. 46г, ал. 2 за изпълнение на държавната профилактична програма”.
2. Алинея 2 да отпадне.
Комисията не подкрепя предложението.
Предложение от народните представители Ваньо Шарков и Михаил Михайлов – в § 30:
1. В чл. 120, ал. 1 след думите „по чл. 118, ал. 1” текстът да се заличи.
2. Алинея 2 да се заличи.
Комисията не подкрепя предложението.
Предложение от народния представител Атанас Мерджанов и група народни представители – в § 30:
1. В чл. 120, ал. 1 след думите „по чл. 118, ал. 1” текстът да се заличи.
2. Алинея 2 да отпадне.
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 30, който става § 39:
„§ 39. Член 120 се изменя така:
„Чл. 120. (1) Министерският съвет по предложение на министъра на земеделието и храните ежегодно утвърждава списъка на заразните болести по чл. 118, ал. 1, разходите на БАБХ за поддръжка и развитие на Интегрираната информационна система на БАБХ и разходите по чл. 46г, ал. 2 за изпълнение на държавната профилактична програма.
(2) Разходите по ал. 1, с изключение на разходите по чл. 46г, са за сметка на държавния бюджет, разчетени по бюджета на БАБХ за съответната бюджетна година.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Изказвания? Няма.
Преминаваме към гласуване на предложението на народните представители Юнал Тасим, Петя Раева и Гюнер Сербест, което комисията не подкрепя.
Гласували 78 народни представители: за 10, против 55, въздържали се 13.
Предложението не е прието.
Гласуваме предложението на народните представители Ваньо Шарков и Михаил Михайлов, което комисията не подкрепя.
Гласували 73 народни представители: за 8, против 54, въздържали се 11.
Предложението не е прието.
Гласуваме предложението на народния представител Атанас Мерджанов и група народни представители, което комисията не подкрепя.
Гласували 78 народни представители: за 11, против 59, въздържали се 8.
Предложението не е прието.
Сега гласуваме окончателния текст на комисията за § 30, който става § 39, съгласно доклада.
Гласували 78 народни представители: за 69, против няма, въздържали се 9.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: По параграфи 31, 32 и 33 на вносителя няма предложения.
Комисията подкрепя текстовете на вносителя за тези параграфи, които стават съответно параграфи 40, 41 и 42.
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Гласуваме анблок параграфи 31, 32 и 33 по вносител, които стават съответно параграфи 40, 41 и 42.
Гласували 84 народни представители: за 80, против няма, въздържали се 4.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към допълнителния доклад.
По § 34 на вносителя е постъпило предложение от народните представители Юнал Тасим, Петя Раева и Гюнер Сербест, което комисията подкрепя в частта по т. 1, буква „в” и не го подкрепя по т. 1, букви „а” и „б” и т. 2, които представям:
В § 34, чл. 132 се правят следните изменения:
1. В ал. 1:
а) в т. 4 думата „писмено” се заличава;
б) в т. 5 думата „писмено” се заличава.
2. В ал. 3, т. 1 да отпадне буква „а”.
Предложение от народните представители Ваньо Шарков и Михаил Михайлов, което комисията подкрепя по т. 3 и не го подкрепя по точки 1, 2, 4 и 5, които представям:
В § 34:
1. В чл. 132, ал. 1, т. 13 буква „б” да се заличи.
2. В чл. 132, ал. 1 т. 14 да се измени така:
„14. съхраняват дневник по образец, в който обслужващият по договор ветеринарен лекар записва амбулаторния номер от амбулаторния дневник на ветеринарното лечебно заведение;”.
4. В чл. 132 ал. 2 да се заличи.
5. В чл. 132, ал. 3, т. 1 буква „а” да се заличи.
Предложение от народния представител Любен Татарски, което комисията подкрепя.
Предложение от народния представител Атанас Мерджанов и група народни представители, което комисията подкрепя в частта по т. 3 и не го подкрепя в частта по точки 1, 2, 4 и 5, които представям:
В § 34:
1. В чл. 132, ал. 1, т. 13 буква „б” да отпадне.
2. В чл. 132, ал. 1 т. 14 да се измени така:
„14. съхраняват дневник по образец, в който обслужващият по договор ветеринарен лекар записва амбулаторния номер от амбулаторния дневник на ветеринарното лечебно заведение;”.
4. Алинея 2 да отпадне.
5. В чл. 132, ал. 3, т. 1 буква „а” да отпадне.
Предложение от народните представители Десислава Танева и Ваня Донева.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 34, който става § 43:
„§ 43. Член 132 се изменя така:
„Чл. 132. (1) Собствениците на селскостопански животни:
1. осигуряват ветеринарномедицинско обслужване на животните, които отглеждат, като сключват договори по чл. 137а, съответно по чл. 137б;
2. спазват изискванията за хуманно отношение към животните;
3. спазват ветеринарномедицинските изисквания за отглеждане, придвижване и транспортиране на животните;
4. в тридневен срок писмено уведомяват ветеринарния лекар, обслужващ животновъдния обект, за новородени и закупени животни от видове, които подлежат на идентификация;
5. незабавно, писмено уведомяват за умрели животни ветеринарния лекар, обслужващ животновъдния обект, кмета на населеното място и обекта за обезвреждане на странични животински продукти, обслужващ съответната територия;
6. в срок до 24 часа преди транспортиране, промяна на собствеността или клане на животни от видове, които подлежат на идентификация, предназначени за лична консумация, писмено уведомяват ветеринарния лекар, обслужващ животновъдния обект;
7. в тридневен срок от раждането на животни от видове, които подлежат на идентификация, писмено уведомяват ветеринарния лекар, обслужващ животновъдния обект:
а) да извърши официална идентификация на новородените животни и да въведе данните от идентификацията в Интегрираната информационна система на БАБХ, или
б) за извършената официална идентификация на новородените животни и въведените данни в Интегрираната информационна система на БАБХ;
8. водят регистър на животните в животновъдния обект, в който вписват новородените, закланите, умрелите, продадените и придобитите животни; регистърът се съхранява за срок най-малко три години от последното вписване;
9. подписват и съхраняват паспортите на едри преживни и еднокопитни животни и ги представят при поискване на контролните органи;
10. отговарят за официалната идентификация и за изпълнението на мерките по програмите за надзор и ликвидиране на болести по животните и на държавната профилактична програма на животните си;
11. нямат право да извършват придвижване и търговия с животни, които не са идентифицирани и за които не са изпълнени мерките по програмите за надзор и ликвидиране на болести по животните и държавната профилактична програма, както и със суровини и храни, добити от такива животни;
12. предават с протокол на ветеринарния лекар, обслужващ животновъдния обект:
а) средствата за официалната идентификация и паспорта на закланите за лична консумация едри преживни и еднокопитни животни;
б) паспортите на умрелите едри преживни и еднокопитни животни;
в) средствата за официалната идентификация на закланите за лична консумация свине, овце и кози;
13. съхраняват дневник по образец, в който ветеринарният лекар, обслужващ животновъдния обект, записва проведените лечебно-профилактични мероприятия, както и дата на доставяне на ВМП, наименование на ВМП; приложено количество; партиден номер и карентен срок на ВМП; име и адрес на доставчика, идентификационен номер на третираното животно; дневникът се съхранява 5 години от последното вписване, включително в случаите, когато дейността на обекта е прекратена преди изтичането на този срок;
14. съхраняват за срок най-малко три години от датата на издаването им документите за придвижване на животните;
15. предават в обект за обезвреждане на странични животински продукти умрелите животни и специфично рисковите материали от заклани за лична консумация едри преживни животни и дребни преживни животни;
16. спазват карентния срок, определен за ВМП и/или медикаментозни фуражи, при пускане на пазара на суровини и храни, добити от третирани продуктивни животни;
17. спазват предписаните дози и продължителност на третиране на животни с медикаментозен фураж в рецепта от ветеринарен лекар;
18. осигуряват постоянен достъп до животновъдния обект на контролните органи от БАБХ и други компетентни органи;
19. не допускат в обекта животни, които не са идентифицирани по чл. 51, на които не са извършени мероприятията по държавната профилактична програма или които са с различен здравен статус;
20. изпълняват предписанията на ветеринарните лекари, свързани с прилагане на мерките за профилактика, ограничаване и ликвидиране на болестите по животните;
21. извършват ежегодно в периода от 1 до 20 октомври инвентаризация на животните в обекта и подават до официалния ветеринарен лекар, отговарящ за съответната община, декларация по образец, утвърден от изпълнителния директор на БАБХ;
22. водят и съхраняват списък на персонала, обслужващ обекта, регистриран по реда на чл. 137;
23. спазват изискванията на приложение ІІІ към Регламент (ЕО) № 183/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 12 януари 2005 г. за определяне на изискванията за хигиена на фуражите.
(2) Информацията по ал. 1, т. 4, 5, 7, 8 и 13 се въвежда от ветеринарния лекар, обслужващ животновъдния обект, в Интегрираната информационна система на БАБХ в срок до 7 дни от датата на събитието.
(3) Лицата по ал. 1 доказват собствеността върху едри преживни животни, еднокопитни животни, дребни преживни животни и свине:
1. за новородени:
а) едри преживни и еднокопитни животни – с паспорт, издаден по ред, определен с наредба на министъра на земеделието и храните, от ветеринарния лекар, сключил договор по чл. 137а или 137б;
б) дребни преживни животни и свине – с декларация от собственика на майката на животните;
2. за придобити по друг начин животни – с договор за прехвърляне правото на собственост или с друг документ, удостоверяващ придобиването на собствеността върху животните.
(4) Собствениците на животни предоставят на официалния ветеринарен лекар, контролиращ обекта, копие от документа по ал. 3, т. 1, буква „б” и т. 2 в тридневен срок от издаването му.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Изказвания?
Заповядайте.
СПАС ПАНЧЕВ (КБ): Благодаря Ви, госпожо председател.
В съответствие с изискванията на § 43, чл. 132, ал. 2 ветеринарните лекари са длъжни в срок от 7 дни от датата на закупуване, новородено животно, умряло животно да въведат информация в интегрираната информационна система на Българската агенция по безопасност на храните. Те биха могли да го направят, разбира се, от деня, в който научат за събитието.
Затова аз предлагам редакционна поправка в § 43, чл. 132, ал. 2 – след думите „датата на” се добавя „уведомяването по ал. 1 за”. Благодаря Ви.
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Реплики? Няма.
Други желаещи за изказване? Няма.
Преминаваме към гласуване.
Първо подлагам на гласуване предложението на народните представители Юнал Тасим, Петя Раева и Гюнер Сербест в неподкрепената от комисията част.
Гласували 72 народни представители: за 9, против 53, въздържали се 10.
Предложението не е прието.
Гласуваме предложението на народните представители Ваньо Шарков и Михаил Михайлов в неподкрепената от комисията част.
Гласували 72 народни представители: за 7, против 54, въздържали се 11.
Предложението не е прието.
Гласуваме предложението на народния представител Атанас Мерджанов отново в неподкрепената от комисията част.
Гласували 75 народни представители: за 17, против 51, въздържали се 7.
Предложението не е прието.
Гласуваме току-що направеното предложение от народния представител Спас Панчев, а именно в § 43, чл. 132, ал. 2 след думите „датата на” да се добави „уведомяването по ал. 1 за”.
Моля, гласувайте.
Гласували 76 народни представители: за 64, против 4, въздържали се 8.
Предложението е прието.
Подлагам на гласуване окончателната редакция на комисията на текста на § 34, който става § 43 по доклада и в допълнение с току-що гласуваното от залата предложение на народния представител Панчев.
Гласували 75 народни представители: за 70, против 3, въздържали се 2.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: По § 35 на вносителя – предложение от народните представители Юнал Тасим, Петя Раева и Гюнер Сербест, което комисията подкрепя.
Предложение от народния представител Любен Татарски, което комисията подкрепя.
Предложение от народните представители Десислава Танева и Ваня Донева, което комисията подкрепя.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 35, който става § 44:
„§ 44. Член 133 се изменя така:
„Чл. 133. Кметовете и кметските наместници:
1. съдействат за изпълнението на мерките за профилактика, ограничаване и ликвидиране на болестите по животните;
2. районират пасищата и водопоите в зависимост от епизоотичната обстановка, а при необходимост – забраняват използването им;
3. предприемат мерки за недопускане на животни в депата за отпадъци;
4. организират събирането на умрелите безстопанствени животни съгласно изискванията на Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1774/2002 (Регламент за страничните животински продукти) (ОВ, L 300/1 от 14 ноември 2009 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕО) № 1069/2009”;
5. организират обезвреждането на странични животински продукти извън обекти по чл. 259, ал. 1 и 2 в случаите, определени с Наредба № 22 от 2006 г. за условията и реда за обезвреждане на странични животински продукти и на продукти, получени от тях, и на специфично рискови материали извън обектите, регистрирани в РВМС (ДВ, бр. 21 от 2006 г.);
6. предприемат мерки за недопускане използване на общински пасища и места за водопой от животни, които не са идентифицирани и на които не са извършени мерките по държавната профилактична програма и по програмите за надзор и ликвидиране на болестите по животните;
7. предприемат мерки за недопускане на свободно движение на животни по улиците на населените места;
8. определят маршрута на движение на животните от сборни стада по улиците на населените места.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Изказвания? Няма.
Подлагам на гласуване текста на комисията за § 35, който става § 44 по доклада.
Гласували 78 народни представители: за 75, против няма, въздържали се 3.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към основния доклад.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 36, който става § 45.
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Гласуваме § 36, който става § 45, по вносител.
Гласували 79 народни представители: за 73, против 2, въздържали се 4.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към допълнителния доклад.
По § 37 на вносителя – предложение от народните представители Ваньо Шарков и Михаил Михайлов:
В чл. 137, т. 4 да се създаде нова ал. 11:
„(11) Ежегодно в срок до 31 октомври БВС изготвя и предоставя списък на ветеринарните лекари, които имат право да изпълняват мерките по ДПП и ПНБЛЖ, на изпълнителния директор на БАБХ.”
Комисията не подкрепя предложението.
Предложение от Атанас Мерджанов и група народни представители:
В § 37, в чл. 137, т. 4 да се създаде нова ал. 11:
„(11) Ежегодно в срок до 31 октомври БВС изготвя и предоставя списък на ветеринарните лекари, които имат право да изпълняват мерките по ДПП и ПНБЛЖ, на изпълнителния директор на БАБХ.”
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 37, който става § 46:
„§ 46. В чл. 137 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
„(1) Собствениците или ползвателите на животновъдни обекти подават заявление за регистрация по образец до директора на съответната ОДБХ, към което прилагат:
1. копие от документ за собственост или право на ползване на обекта;
2. копие от документ за въвеждане в експлоатация на обекта, когато такъв се изисква съгласно Закона за устройство на територията;
3. копие от договор с ветеринарен лекар за профилактика, лечение и диагностика на болестите по животните, които ще се отглеждат в обекта;
4. документ за платена такса в размер, определен с тарифата по чл. 14, ал. 2.”
2. В ал. 2 изречение второ се заличава.
3. В ал. 6 думите „наредбите по чл. 132, ал. 2” се заменят с „наредбата по ал. 10”.
4. В ал. 7 след думите „ал. 6” се добавя „се съобщава и”.
5. В ал. 9:
а) в т. 3 след думата „собственика” се добавя „или ползвателя”;
б) в т. 5 накрая се поставя запетая и се добавя „с изключение на пчелините, за които се вписва брой отглеждани пчелни семейства”.
6. Създава се ал. 10:
„(10) Ветеринарномедицинските изисквания към животновъдните обекти се определят с наредба на министъра на земеделието и храните.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме предложението на народните представители Ваньо Шарков и Михаил Михайлов, което комисията не подкрепя.
Гласували 79 народни представители: за 19, против 47, въздържали се 13.
Предложението не е прието.
Гласуваме предложението на Атанас Мерджанов и група народни представители, което комисията не подкрепя.
Гласували 77 народни представители: за 9, против 56, въздържали се 12.
Предложението не е прието.
Гласуваме окончателния текст на комисията за § 37, който става § 46 по доклада.
Гласували 78 народни представители: за 70, против 1, въздържали се 7.
Предложението е прието.
Обявявам 30 минути почивка.
(След почивката.)
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Заседанието продължава.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: По § 38 на вносител – предложение на народните представители Юнал Тасим, Петя Раева и Гюнер Сербест:
В § 38, чл. 137а се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите „Образецът на договора в частта му за изпълнение на мерките по държавната профилактична програма и по програмите за надзор и ликвидиране на болести по животните се утвърждава от изпълнителния директор на БАБХ” се заличават.
2. В ал. 5 думите „само веднъж в рамките на една календарна година” се заменят с „по всяко време на една календарна година”.
Комисията не подкрепя предложението.
Предложение на народните представители Ваньо Шарков и Михаил Михайлов.
Комисията подкрепя по принцип предложението по т. 1, буква „а”, „б” и „в” и не го подкрепя по т. 1, буква „г” и т. 2.
Ще прочета неподкрепените текстове:
„По § 38:
1. В чл. 137а:
а) в ал. 1 след думите „в срок” да се добави „от 1 ноември”, а накрая след абревиатурата „БАБХ” да се добави „и председателят на БВС”;
б) алинея 2 да се заличи;
в) алинея 3 да се измени така:
„(3) В срок до 15 декември ветеринарният лекар изготвя списък на обектите, които ще обслужва по силата на сключените договори. Списъкът и копия от договорите се предоставя на официалния ветеринарен лекар на съответната община.”;
г) в ал. 5 накрая се добавя „в периода от 1 до 31 май”;
2. Член 137б, ал. 2 текстът в проекта да отпадне като
предлагаме чл. 137б да се измени така:
„Чл. 137б. (1) В обектите, в които се отглеждат животни само за лични нужди, профилактиката, лечението и диагностиката на болестите по животните и изпълнението на мерките по държавната профилактична програма и по програмите за надзор и ликвидиране на болести по животните се извършват от регистрирани ветеринарни лекари, избрани от собственика на животни със заявление за избор на личен ветеринарен лекар.
(2) Заявлението по ал. 1 се подава в срока по чл. 137а, ал. 1 до избрания ветеринарен лекар, член на БВС, който приема да извършва лечението и профилактиката, като подписва и подпечатва заявлението. Копие от подписаното и подпечатано заявление се предоставя на официалния ветеринарен лекар на съответната община”.”
Предложение на народния представител Атанас Мерджанов и група народни представители.
Комисията подкрепя по принцип предложението по т. 1, буква „а”, „б” и „в” и не го подкрепя по т. 1, буква „г”, и т. 2.
Прочитам неподкрепените текстове:
„По § 38:
1. В чл. 137а:
а) в ал. 1 след думите „в срок” да се добави „от 1 ноември”, а накрая след абревиатурата „БАБХ” да се добави „и председателят на БВС”.
б) алинея 2 да се заличи;
в) алинея 3 да се измени така:
„(3) В срок до 15 декември ветеринарният лекар изготвя списък на обектите, които ще обслужва по силата на сключените договори. Списъкът и копия от договорите се предоставя на официалния ветеринарен лекар на съответната община.”
г) в ал. 5 накрая се добавя „в периода от 1 до 31 май”.
2. Член 137б да се измени така:
„Чл. 137б. (1) В обектите, в които се отглеждат животни само за лични нужди, профилактиката, лечението и диагностиката на болестите по животните и изпълнението на мерките по държавната профилактична програма и по програмите за надзор и ликвидиране на болести по животните се извършват от регистрирани ветеринарни лекари, избрани от собственика на животни със заявление за избор на личен ветеринарен лекар.
(2) Заявлението по ал. 1 се подава в срока по чл. 137а, ал. 1 до избрания ветеринарен лекар, член на БВС, който приема да извършва лечението и профилактиката като подписва и подпечатва заявлението. Копие от подписаното и подпечатано заявление се предоставя на официалния ветеринарен лекар на съответната община”.”
Предложение на народния представител Пенко Атанасов.
Комисията подкрепя предложението.
Предложение на народните представители Десислава Танева и Ваня Донева.
Комисията не подкрепя предложението.
Като съвносител – оттеглям това предложение.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 38, който става § 47:
„§ 47. Създават се чл. 137а - 137в:
„Чл. 137а. (1) Ежегодно в срок до 1 ноември собствениците или ползвателите на обекти, регистрирани по реда на чл. 137, сключват с регистрирани ветеринарни лекари договори за профилактика, лечение и диагностика на болестите по животните и за изпълнение на мерките по държавната профилактична програма и по програмите за надзор и ликвидиране на болести по животните. Образецът на договора в частта му за изпълнение на мерките по държавната профилактична програма и по програмите за надзор и ликвидиране на болести по животните се утвърждава от изпълнителния директор на БАБХ, след съгласуване с БВС.
(2) В срок до 15 ноември ветеринарният лекар изготвя списък на обектите, които ще обслужва по силата на сключените договори. Списъкът и копие от договорите се предоставят на официалния ветеринарен лекар на съответната община.
(3) При прекратяване на договора собственикът или ползвателят на животновъдния обект е длъжен в 7-дневен срок от прекратяването му да сключи договор с друг ветеринарен лекар и да изпрати копие от договора на официалния ветеринарен лекар на съответната община.
(4) Смяна на ветеринарния лекар по ал. 1 по преценка на собственика или ползвателя на животновъдния обект може да се извършва до два пъти в рамките на една календарна година през месец януари, съответно месец юни, при условие, че собственикът или ползвателят на животновъдния обект е изплатил дължимите суми по договора по ал. 1 на ветеринарния лекар, който до момента обслужва животновъдния обект.
(5) Собственик или ползвател на животновъден обект, който желае да смени ветеринарния лекар по ал. 1, уведомява писмено директора на съответната ОДБХ в срок най-малко 7 дни преди датата на сключване на договор с друг ветеринарен лекар.
(6) Директорът на ОДБХ със заповед определя комисия, която в срока по ал. 5 да извърши проверка на документацията, свързана с ветеринарномедицинското обслужване на животновъдния обект.
(7) В състава на комисията по ал. 6 се включват официалния ветеринарен лекар по здравеопазване на животните, отговарящ за съответната община, началника на отдел „Здравеопазване на животните” в ОДБХ и служител от същия отдел, който отговаря за обслужването на Интегрираната информационна система на БАБХ.
(8) Комисията по ал. 6 съставя протокол, който съдържа констатации от извършената проверка. Протоколът се съставя в три екземпляра – по един за ОДБХ, ветеринарния лекар, който до момента е обслужвал животновъдния обект, и за ветеринарния лекар, с който ще се сключи нов договор.
(9) В присъствие на комисията по ал. 6, ветеринарният лекар, който до момента е обслужвал животновъдния обект, с протокол предава ветеринарномедицинската документация на обекта на ветеринарния лекар, с който ще се сключи новия договор.
(10) Директорът на съответната ОДБХ изготвя списък на ветеринарните лекари, сключили договори по ал. 1, който изпраща в Централното управление на БАБХ за публикуване на интернет страницата на БАБХ.
Чл. 137б. (1) В обектите, в които се отглеждат животни само за лични нужди, профилактиката, лечението и диагностиката на болестите по животните и изпълнението на мерките по държавната профилактична програма и по програмите за надзор и ликвидиране на болести по животните се извършват от регистрирани ветеринарни лекари, сключили договор със собственика на животните.
(2) За договорите по ал. 1 се прилагат изискванията на чл. 137а.
Чл. 137в. Изпълнителите, сключили договори по чл. 137а и 137б, въвеждат в Интегрираната информационна система на БАБХ данните по чл. 39, ал. 2, т. 14 за животните в обектите, за които са сключени договорите.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Изказвания?
Заповядайте, господин Панчев.
СПАС ПАНЧЕВ (КБ): Уважаема госпожо председател, драги колеги! В съответствие с изискванията на § 47, собствениците на животновъдни ферми и обекти са длъжни при подписването на нови договори с ветеринарните лекари да представят копие от договорите на съответната община. При обсъждането на този въпрос стигнахме до общото становище, че не целият договор е необходимо да бъде представен, а само част от него.
Аз предлагам редакционна поправка в § 47, в чл. 137а, ал. 3: след думите „копие от договора” да се добави: „в частта му, отнасяща се до изпълнението на мерките по държавната профилактична програма и по програмите за надзор и ликвидиране на болестите по животните”. Благодаря Ви.
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Благодаря.
Реплики? Няма.
Други желаещи за изказвания? Няма.
Преминаваме към гласуване.
Първо, гласуваме предложението на народните представители Юнал Тасим, Петя Раева и Гюнер Сербест, което комисията не подкрепя.
Гласували 81 народни представители: за 6, против 65, въздържали се 10.
Предложението не е прието.
Гласуваме предложението на народните представители Ваньо Шарков и Михаил Михайлов в неподкрепената от комисията част.
Гласували 83 народни представители: за 9, против 63, въздържали се 11.
Предложението не е прието.
Гласуваме предложението на народния представител Атанас Мерджанов в неподкрепената от комисията част.
Гласували 78 народни представители: за 7, против 62, въздържали се 9.
Предложението не е прието.
Предложението на народните представители Десислава Танева и Ваня Донева е оттеглено.
Гласуваме предложението на народния представител Спас Панчев, което беше направено в залата, а именно: в § 47, в чл. 137а, ал. 3 след думите „копие от договора” се добавя: „в частта му, отнасяща се до изпълнението на мерките по държавната профилактична програма и по програмите за надзор и ликвидиране на болести по животните”.
Гласували 82 народни представители: за 77, против 1, въздържали се 4.
Предложението е прието.
Сега гласуваме окончателната редакция на комисията за § 38, който става § 47 по доклада, с направената добавка, която току-що гласувахме, а именно предложението на народния представител Спас Панчев.
Гласували 84 народни представители: за 78, против 3, въздържали се 3.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 39, който става § 48:
„§ 48. В чл. 139, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения:
1. Точка 10 се изменя така:
„10. изхранване на селскостопански животни с растителна маса по смисъла на чл. 11, § 1, буква „в” от Регламент (ЕО) № 1069/2009;”.
2. Създава се т. 16:
„16. търговията със суровини и храни, добити от животни, отглеждани в обекти, които не са регистрирани по чл. 51.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме текста на комисията за § 39, който става § 48, съгласно доклада.
Гласували 83 народни представители: за 79, против 2, въздържали се 2.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към основния доклад.
По § 40 на вносител има предложение от народните представители Юнал Тасим, Петя Раева и Гюнер Сербест, което комисията подкрепя.
Предложение от народния представител Любен Татарски, което комисията подкрепя.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 40, който става § 49:
„§ 49. Член 139а се изменя така:
„Чл. 139а. (1) При установяване на нарушение по чл. 139, ал. 1, т. 4-6 официалните ветеринарни лекари незабавно писмено уведомяват директора на съответната ОДБХ, който издава разпореждане по образец за умъртвяване на животните на място и ги насочва за обезвреждане в обект за обезвреждане на странични животински продукти.
(2) Умъртвяването на животните се извършва от комисия, определена в разпореждането по ал. 1.
(3) За извършеното умъртвяване комисията по ал. 2 съставя протокол по образец.
(4) Комисията по ал. 2 извършва предаването на труповете на животните в обект за обезвреждане на странични животински продукти.
(5) Разпореждането по ал. 1 може да се обжалва по реда на Административнопроцесуалния кодекс. Обжалването на разпореждането не спира изпълнението му.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме окончателната редакция на комисията за § 40, който става § 49, съгласно доклада.
Гласували 88 народни представители: за 83, против няма, въздържали се 5.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 41, който става § 50:
„§ 50. В Глава шеста, Раздел II се създават чл. 139б-139д:
„Чл. 139б. (1) При установяване на нарушение по чл. 139, ал. 1, т. 1-3 и 7-9 официалните ветеринарни лекари незабавно писмено уведомяват директора на съответната ОДБХ, който издава разпореждане по образец за насочване на животните за санитарно клане в кланица, определена в разпореждането.
(2) Директорът на ОДБХ организира:
1. престоя на животните до транспортирането им за клане;
2. извършването на клиничен преглед на животните;
3. транспортирането на животните до кланицата по ал. 1;
4. реализирането на суровините и продуктите, годни за консумация от хора, които са добити при клането на животните;
5. предаването на страничните животински продукти, получени при клането на животните, в обект за обезвреждане на странични животински продукти.
(3) Клането на животните се извършва в присъствието на комисия, определена в разпореждането по ал. 1.
(4) След приключване на клането, комисията по ал. 3 съставя протокол по образец, в който посочва вида и количеството на суровините и продуктите, добити от закланите животни.
(5) Разпореждането по ал. 1 може да се обжалва по реда на Административнопроцесуалния кодекс. Обжалването на разпореждането не спира изпълнението му.
Чл. 139в. (1) При установяване на нарушение по чл. 139, ал. 1, т. 10-16 в зависимост от вида и тежестта на нарушението се издават:
1. акт за прилагане на мярка по чл. 131, ал. 1 – от официалния ветеринарен лекар;
2. разпореждане за прекратяване дейността на животновъдния обект в случаите по чл. 139, ал. 1, т. 15 – от директора на съответната ОДБХ.
(2) При прилагане на мярката по ал. 1, т. 2 животните от животновъдния обект се насочват за санитарно клане.
(3) Разходите за клането по ал. 2 са за сметка на собственика на животните.
(4) Актовете по ал. 1 могат да се обжалват по реда на Административнопроцесуалния кодекс. Обжалването не спира изпълнението.
Чл. 139г. Разходите за обезвреждане на труповете на умъртвените животни по чл. 139а, разходите по чл. 139б, ал. 2, т. 1, 3 и 5, както и разходите за клането на животните и за съхранението на суровините и продуктите, годни за човешка консумация, добити при клането са за сметка на бюджета на БАБХ.
Чл. 139д. (1) Когато суровините и продуктите от закланите животни по чл. 139б са годни за консумация от хора, те се предават безвъзмездно на домове за медико-социални грижи.
(2) Комисията по чл. 139б, ал. 3 предава с протокол суровините и продуктите по ал. 1 на представител на съответния дом за медико-социални грижи.
(3) Протоколът по ал. 2 съдържа описание на вида и количеството на суровините и продуктите, добити от закланите животни, и се съставя в два екземпляра – за ОДБХ, и за съответния дом за медико-социални грижи.
(4) Разходите за транспортирането на суровините и продуктите по ал. 1 са за сметка на дома за медико-социални грижи.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме окончателния текст на комисията за § 41, който става § 50, съгласно доклада.
Гласували 83 народни представители: за 80, против 1, въздържали се 2.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията предлага да се създаде нов § 51:
„§ 51. В чл. 143 се правят следните изменения:
1. В ал. 2 думите „ветеринарният лекар по чл. 46в, ал. 1, в чиито район се намира животновъдният обект” се заменят с „лицето по чл. 46д”.
2. В ал. 5 думата „печатите” се заменя с „печата” и думите „и щемпела на ветеринарния лекар по ал. 2” се заличават.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Гласуваме предложения от комисията нов § 51 съгласно текста на доклада.
Гласували 85 народни представители: за 82, против няма, въздържали се 3.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към допълнителния доклад.
Комисията предлага да се създадат параграфи 51а и 51б:
„§ 51а. В чл. 165, ал. 1, т. 3 след думата „транспорта” се добавя „информационните технологии и съобщенията”.
§ 51б. В чл. 166, ал. 5 накрая се поставя запетая и се добавя „информационните технологии и съобщенията”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Гласуваме новите параграфи 51а и 51б в текста по доклада на комисията.
Гласували 90 народни представители: за 83, против няма, въздържали се 7.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към основния доклад.
Предложение от народния представител Николай Коцев.
Комисията подкрепя предложението.
Комисията предлага да се създаде нов § 52:
„§ 52. В чл. 168 се създава т. 4:
„4. на спортни коне в специализирани каравани, разполагащи с до две места.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Гласуваме новия § 52 в редакцията на комисията по доклада.
Гласували 85 народни представители: за 82, против няма, въздържали се 3.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията не подкрепя текста на вносителя и предлага § 42 да бъде отхвърлен.
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Гласуваме предложението на комисията § 42 да бъде отхвърлен.
Гласували 84 народни представители: за 82, против 1, въздържал се 1.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията предлага да се създадат нови параграфи 53, 54 и 55:
„§ 53. В чл. 222 се правят следните изменения:
1. В ал. 2, т. 1 думите „ал. 2” се заменят с „ал. 3”.
2. В ал. 3, т. 3 думите „ал. 2” се заменят с „ал. 3”.
§ 54. В чл. 226 думите „чл. 7, ал. 2” се заменят с „чл. 7, ал. 3”.
§ 55. В чл. 229, ал. 2 т. 1 се изменя така:
„1. единен идентификационен код съгласно чл. 23 от Закона за търговския регистър или документ за актуално състояние, издаден от компетентен орган на друга държава;”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме новите параграфи 53, 54 и 55 в редакцията на комисията по доклада.
Гласували 89 народни представители: за 83, против няма, въздържали се 6.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя за § 43, който става § 56.
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Гласуваме по вносител § 43, който става § 56.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Гласували 87 народни представители: за 82, против няма, въздържали се 5.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 44, който става § 57:
„§ 57. В чл. 246 се правят следните изменения:
1. В ал. 1:
а) в текста преди т. 1 думите „суровини и храни от животински произход” се заменят с „обектите по чл. 245, ал. 1”;
б) в т. 2 думите „Министерството на транспорта” се заменят с „Министерството на транспорта, информационните технологии и съобщенията”.
2. В ал. 2 думите „наредбите по чл. 59” се заменят с „Регламент (ЕО) № 852/2004, Регламент (ЕО) № 853/2004 и Регламент (ЕО) №1069/2009”.
3. В ал. 4 думите „наредбите по чл. 59” се заменят с „Регламент (ЕО) № 852/2004, Регламент (ЕО) № 853/2004 и Регламент (ЕО) №1069/2009”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ МЕНДА СТОЯНОВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме § 57.
Гласували 83 народни представители: за 80, против няма, въздържали се 3.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията предлага да се създаде нов § 58:
„§ 58. В чл. 248 в текста преди т. 1 думите „ал. 2” се заменят с „ал. 3”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Гласуваме § 58.
Гласували 85 народни представители: за 80, против 1, въздържали се 4.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията подкрепя тестовете на вносителя за § 45 и § 46, които стават съответно § 59 и § 60.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Гласуваме!
Гласували 86 народни представители: за 81, против 1, въздържали се 4.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията предлага да се създаде нов § 61:
„§ 61. В чл. 262, ал. 1 т. 1 се изменя така:
„1. единен идентификационен код съгласно чл. 23 от Закона за търговския регистър или документ за актуално състояние, издаден от компетентен орган на друга държава;”.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме новия § 61.
Гласували 83 народни представители: за 79, против няма, въздържали се 4.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията подкрепя текста на вносителя за § 47, който става § 62.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Гласуваме!
Гласували 79 народни представители: за 77, против няма, въздържали се 2.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 48, който става § 63:
„§ 63. Създават се чл. 271а - 271в:
„Чл. 271а. Лицата, получили разрешение за използване на странични животински продукти, водят дневник, в който вписват вида, количеството, произхода и датата на постъпване на продуктите в обекта.
Чл. 271б. Всяка пратка странични животински продукти, които се използват по реда на чл. 271, се придружава от търговски документ съгласно Регламент (ЕС) № 142/2011 на Комисията от 25 февруари 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на здравни правила относно странични животински продукти и производни продукти, непредназначени за консумация от човека, и за прилагане на Директива 97/78/ЕО на Съвета по отношение на някои проби и артикули, освободени от ветеринарни проверки на границата съгласно посочената директива (OB L 54/1 от 26 февруари 2011 г). Екземпляр от документа се съхранява в обекта на произход и в обекта по предназначение най-малко две години от датата на издаването му.
Чл. 271в. (1) При нарушение на изискванията, свързани с използването на страничните животински продукти по чл. 271, се прилагат чл. 253 и чл. 254, ал. 3.
(2) Със заповед на директора на съответната ОДБХ разрешението за използване на странични животински продукти по чл. 271:
1. се отнема – в случаите по чл. 236, ал. 1, т. 3, 4, 5 и 6;
2. се прекратява – в случаите по чл. 236, ал. 1, т. 1 и 2.
(3) Заповедта за отнемане на разрешението по ал. 2 се съобщава и може да се обжалва по реда на Административнопроцесуалния кодекс.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме § 63.
Гласували 86 народни представители: за 81, против няма, въздържали се 5.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към Допълнителния доклад.
По § 49 на вносител е постъпило предложение от народните представители Юнал Тасим, Петя Раева и Гюнер Сербест – в § 49, в чл. 275 да отпадне ал. 1.
Комисията не подкрепя предложението.
Предложение от народния представител Любен Татарски, което комисията подкрепя по принцип.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 49, който става § 64:
„§ 64. Член 275 се изменя така
„Чл. 275. (1) Физическите и юридическите лица, в резултат на чиято дейност се получават странични животински продукти, са длъжни да ги предават в обекти по чл. 259, ал. 1 или 2 с изключение на случаите по Наредба № 22 от 2006 г. за условията и реда за обезвреждане на странични животински продукти и на продукти, получени от тях, и на специфично рискови материали извън обектите, регистрирани в РВМС.
(2) Лицата по ал. 1 заплащат на собствениците на обектите по чл. 259, ал. 1 и 2 разходите за събирането, транспортирането, обезвреждането и съхранението на страничните животински продукти по цени, договорени между тях.
(3) Собствениците на обекти за обезвреждане на странични животински продукти са длъжни да предават получените от обезвреждането продукти за унищожаване или оползотворяване съгласно Регламент (ЕО) № 1069/2009. Разходите по унищожаването или оползотворяването се договарят между собственика на обекта за обезвреждане и собственика на обекта за унищожаване или оползотворяване на продуктите.
(4) За сметка на държавния бюджет са разходите по ал. 1 и 2 за умрелите животни, страничните животински продукти, добити при клане на животни, отглеждани в обекти само за лични нужди и за животни по чл. 141, ал. 1, както и за зародишни продукти, суровини и храни от животински произход, странични животински продукти и продукти, получени от тях по чл. 141, ал. 2, с изключение на случаите по чл. 142, ал. 1, при които разходите са за сметка на собствениците на животните.
(5) Разходите по ал. 4 на обекти по чл. 259, ал. 1 и 2 се договарят между министъра на земеделието и храните и собствениците на тези обекти.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Подлагам на гласуване предложението от народните представители Юнал Тасим, Петя Раева и Гюнер Сербест, което не е подкрепено от комисията.
Гласували 90 народни представители: за 12, против 62, въздържали се 16.
Предложението не е прието.
Подлагам на гласуване § 64 в редакцията по доклада на комисията.
Гласували 88 народни представители: за 82, против няма, въздържали се 6.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 50, който става § 65:
„§ 65. Член 276 се изменя така:
„Чл. 276. (1) В Република България се внасят, търгуват, съхраняват и употребяват ВМП, лицензирани за употреба по реда на тази глава или съгласно Регламент (ЕО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 31 март 2004 г. за установяване на процедури на Общността за разрешаване и контрол на лекарствени продукти за хуманна и ветеринарна употреба и за създаване на Европейска агенция по лекарствата, наричан по-нататък Регламент (ЕО) № 726/2004.
(2) Изискванията по ал. 1 се прилагат и за медикаментозни премикси, произведени в промишлени условия или по метод, който включва промишлен процес.
(3) Когато при отчитане на характеристиките на даден продукт възникне съмнение дали той е ВМП, тъй като попада в определението по § 1, т. 9 от Допълнителните разпоредби, но попада и в обхвата на определение за продукти, предвидени в друг нормативен акт, за този продукт се прилагат изискванията на тази глава.
(4) Изискванията по тази глава се прилагат и за активни субстанции, използвани като изходни суровини за производство на ВМП и определяне субстанция в състава на ВМП с анаболно, антиинфекциозно, противопаразитно, противовъзпалително, хормонално или психотропно действие.
(5) Когато след издаване на лиценз за употреба на ВМП настъпят промени, свързани с видовете животни, за които е предназначен продукта, концентрацията, фармацевтичната форма, начина на приложение или други промени се прилагат разпоредбите на чл. 314.
(6) Притежателят на лиценз за употреба на ВМП носи отговорност за предлагането на ВМП на пазара, включително и когато е определил свой представител.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме § 65.
Гласували 87 народни представители: за 83, против няма, въздържали се 4.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 51, който става § 66.
„§ 66. В чл. 277 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думите „с наредбата по чл. 63” се заменят с „в Регламент (ЕС) № 37/2010”.
2. В ал. 2 думите „приложение I, приложение II или приложение III към наредбата по чл. 63,” се заменят с „Таблица 1 „Разрешени субстанции” от приложението на Регламент (ЕС) № 37/2010”.
3. В ал. 4 думите „приложенията към наредбата по чл. 63” се заменят с „приложението на Регламент (ЕС) № 37/2010” и след думата „промяната” се добавя „издава заповед, с която”.
4. В ал. 5:
а) в текста преди т. 1 след думата „консумация” се добавя „съгласно Регламент (ЕО) № 504/2008”;
б) в т. 1 думите „приложение I, приложение II или приложение III към наредбата по чл. 63” се заменят с „Таблица 1 „Разрешени субстанции” от приложението на Регламент (ЕС) № 37/2010”;
в) в т. 2 думите „приложение IV към наредбата по чл. 63” се заменят с „Таблица 2 „Забранени субстанции” от приложението на Регламент (ЕС) № 37/2010”.
5. В ал. 6 думите „наредбата по чл. 63” се заменят с „Регламент (ЕС) № 37/2010”.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме § 66.
Гласували 89 народни представители: за 83, против няма, въздържали се 6.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към основния доклад.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 52, който става § 67.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Гласуваме § 67.
Гласували 85 народни представители: за 79, против няма, въздържали се 6.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към допълнителния доклад.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 53, който става § 68:
„§ 68. В чл. 279 се правят следните изменения и допълнения:
1. Точка 1 се изменя така:
„1. единен идентификационен код съгласно чл. 23 от Закона за търговския регистър или документ за актуално състояние, издаден от компетентен орган на друга държава;”.
2. В т. 2, буква „а” след думата „продукта” се поставя запетая и се добавя „макет на първичната и външната му опаковка и листовка за употреба”.
3. Точка 4 се изменя така:
„4. копие от лиценз за производство или договор с лицензиран производител на ВМП и/или активни субстанции, когато лицето по чл. 278 не е производител, или договор с лицензиран търговец на едро с ВМП и/или активни субстанции, в случаите когато лицето по чл. 278 не е търговец на едро и ВМП или активните субстанции се произвеждат в държава членка;”.
4. В т. 5 накрая се добавя „и декларация от квалифицираното лице по чл. 353, че активните субстанции, включени в състава на ВМП, са произведени при спазване на изискванията за добра производствена практика”.
5. Създава се нова т. 6:
„6. копие от сертификат за Добра производствена практика;”.
6. Досегашната т. 6 става т. 7.”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме.
Гласували 77 народни представители: за 75, против няма, въздържали се 2.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към основния доклад.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 54, който става § 69.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Гласуваме.
Гласували 78 народни представители: за 75, против няма, въздържали се 3.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към допълнителния доклад.
Комисията предлага да се създадат параграфи 68а, 68б и 68в.
Уважаеми колеги, тук има техническа грешка. Номерацията трябва да е: 69а, 69б и 69в.
„§ 69а. В чл. 280 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думите „аналогичен по същество на лицензиран в държава членка и/или в Република България референтен лекарствен ВМП или ако е бил лицензиран за употреба не по-малко от осем години” се заменят с „генеричен на референтен ВМП, който е лицензиран или е бил лицензиран в държава членка най-малко осем години”.
2. В ал. 2 навсякъде думата „лекарствен” се заличава и в изречение второ след думите „държавата членка” се добавя „да представи в срок от един месец”.
3. Алинея 4 се изменя така:
„(4) Не се издава лиценз за употреба на генеричен ВМП преди изтичане на 10 години от датата на първото издаване на лиценза за употреба на референтния ВМП, а за ВМП, предназначен за риби и пчели или други видове животни, определени от Европейската комисия, този срок може да се удължи до 13 години по решение на Европейската комисия.”.
4. В ал. 6 думите „аналогичен по същество” се заменят с „генеричен”, а думата „лекарствен” се заличава.
5. Алинея 7 се изменя така:
„(7) Заявителят представя данни от предклинични и клинични изпитвания, в случаите когато биологичен ВМП, подобен на референтния биологичен ВМП, не отговаря на определението за генеричен ВМП поради различие по отношение на изходните суровини или производствените процеси на биологичния ВМП и тези на референтния биологичен ВМП. Видът и количеството на допълнителните данни, които заявителят следва да представи, трябва да отговарят на съответните критерии съгласно наредбата по чл. 284. Резултатите от други изпитвания и опити, посочени в досието на референтния продукт не се представят.”
6. В ал. 8 думите „ал. 5” се заменят с „ал. 4”, запетаята след думата „лиценз” се заменя с точка и текстът до края се заличава, и се създава изречение второ: „Този срок не може да бъде по-дълъг от 13 години за ВМП, предназначен за четири или повече вида продуктивни животни.”.
7. В ал. 9 думата „оригиналния” се заменя с „референтния”.
8. В ал. 10 думите „аналогичен по същество на референтен ВМП” се заменят с „генеричен”.
9. Алинея 14 се изменя така:
„(14) Извършването на необходимите изпитвания и опити, свързани с продукта, за изпълнение изискванията по ал. 1 - 10 не е нарушение на патентни права или на сертификата за допълнителна защита.”
§ 69б. В чл. 281 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 в изречение първо думите „Република България и/или” се заличават и думите „нарушава патентни права” се заменят с „се нарушава законодателството в областта на защитата на индустриалната и търговската собственост”.
2. В ал. 2 накрая се добавя „в съответствие с Регламент (ЕС) № 37/2010”.
3. В ал. 3 след думите „от ВМП” се добавя „в съответствие с Регламент (ЕС) № 37/2010” и след думите „и резултати от” се добавя „допълнителни”.
§ 69в. Създава се чл. 281а:
„Чл. 281а. (1) За лицензиране на хомеопатични ВМП, предназначени за продуктивни животни, се прилага специална опростена процедура, когато:
1. се прилагат по начин, описан в монография на Европейската фармакопея, а при липса на такава – в други фармакопеи на държави членки;
2. върху етикета, опаковката на ВМП или друга свързана с продукта информация няма специфична терапевтична индикация;
3. са разредени в достатъчна степен, която гарантира безопасността на продукта, като хомеопатичният ВМП не съдържа повече от една десетохилядна част от тинктурата-майка.
(2) За ВМП по ал. 1 се прилагат изискванията за издаване на лиценз по чл. 279, с изключение на изискванията по чл. 291, ал. 1 - 4, както и изискването за представяне на доказателства за терапевтичен ефект.
(3) За хомеопатични ВМП, предназначени за продуктивни животни, се прилагат и изискванията на Регламент (ЕС) № 37/2010.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Подлагам анблок новите параграфи 69а, 69б, 69в.
Гласували 78 народни представители: за 76, против няма, въздържали се 2.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 55, който става § 70:
„§ 70. В чл. 282 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
„(1) За издаване на лиценз за употреба на серия хомеопатични ВМП, получени от един и същи хомеопатичен запас, съответно хомеопатични запаси, се прилага опростена процедура, при която се подава заявление по чл. 279.”.
2. В ал. 2:
а) текстът преди т. 1 се изменя така:
„(2) За доказване качеството на хомеопатичния ВМП и хомогенността на партидата към заявлението по ал. 1 се прилагат документите по чл. 279, т. 1, т. 3 - 6 и регистрационното досие, което съдържа:”
б) в т. 1 думата „пътища” се заменя с „начин”;
в) в т. 4 думата „съответните” се заменя със „съответния хомеопатичен”;
3. Алинея 3 се изменя така:
„(3) Прилагане на хомеопатични ВМП се допуска и в случаите по чл. 322.”
4. Алинея 4 се изменя така:
„(4) Прилагане на хомеопатични ВМП се допуска и в случаите по чл. 323, когато активните им субстанции са включени в Таблица 1 „Разрешени субстанции” от приложението на Регламент (ЕС) № 37/2010.”
5. Създава се ал. 5:
„(5) По отношение на хомеопатични ВМП се прилагат изискванията на Раздел V, Раздел VІ и Раздел VІІ от тази глава.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме § 70.
Гласували 73 народни представители: за 71, против няма, въздържали се 2.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията предлага да се създаде нов § 70а:
„§ 70а. Създават се чл. 282а и 282б:
„Чл. 282а. Изискванията по чл. 281а и чл. 282 не се прилагат за имунологични хомеопатични ВМП.
Чл. 282б. Хомеопатични ВМП, с изключение на тези, посочени в чл. 281а, ал. 1, се лицензират за употреба съгласно чл. 279, чл. 280, ал. 11 – 13.”
Комисията предлага да се създаде нов § 71:
„§ 71. Член 283 се отменя.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Анблок гласуваме предложенията на комисията за създаване на нови параграфи с номера съответно § 70а и 71. Гласуваме двата параграфа.
Гласували 71 народни представители: за 67, против няма, въздържали се 4.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към основния доклад – § 56.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 56, който става § 72:
„§ 72. В чл. 284 думите „по чл. 279-283,” се заличават и думата „наредби” се заменя с „наредба”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме § 72.
Гласували 71 народни представители: за 69, против няма, въздържали се 2.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към допълнителния доклад.
Комисията предлага да се създадат § 72а – § 72д:
„§ 72а. В чл. 285 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 2, т. 1 думата „наредбите” се заменя с „наредбата”.
2. Създава се нова ал. 3:
„(3) За извършване на анализите за изготвяне на оценката по ал. 1 заявителят заплаща такса в размер, определен в тарифата по чл. 14, ал. 2.”
3. Досегашната ал. 3 става ал. 4 и в нея в изречение второ след думите „уведомлението до” се добавя „потвърждаване на аналитичния метод и/или” и накрая се добавя „но не по-късно от 180 дни”.
4. Досегашната ал. 4 се отменя.
5. Създават се ал. 5, 6 и 7:
„(5) В случаите по ал. 4, когато заявителят не представи исканата информация и/или субстанции в срок до 180 дни от датата на получаване на писменото уведомление, изпълнителният директор на БАБХ със заповед прекратява процедурата по издаване на лиценза и писмено уведомява заявителя.
(6) Заповедта по ал. 5 се съобщава и може да се обжалва по реда на Административнопроцесуалния кодекс. Обжалването не спира изпълнението.
(7) В случаите по ал. 5 може да се подаде заявление за издаване на лиценз за употреба на ВМП по реда на чл. 279.”
§ 72б. В чл. 288 се правят следните изменения и допълнения:
„1. В ал. 1 думите „7 месеца” се заменят с „210 дни” и думите „и чл. 282, ал. 2” се заличават.
2. Алинея 2 се отменя.
3. В ал. 3:
а) в т. 2 накрая се добавя „при условията на употреба, при които е издаден лиценза”;
б) създава се нова т. 3:
„3. съотношението полза/риск при употреба на ВМП, предназначен за зоотехническа употреба е неблагоприятно за здравето на животните, хуманното отношение към тях и безопасността за потребителите”;
в) досегашните т. 3 и 4 стават съответно т. 4 и 5;
г) досегашната т. 5 става т. 6 и се изменя така:
„6. предложения от заявителя карентен срок е недостатъчен, за да гарантира, че храните, получени от третираните животни, не съдържат остатъци от ВМП, които представляват евентуална опасност за здравето на потребителя, или не са представени достатъчно доказателства за този срок;”
д) досегашната т. 6 става т. 7;
е) досегашната т. 7 става т. 8 и в нея накрая се добавя „с административен или нормативен акт”.
4. Алинея 4 се изменя така:
„(4) Изпълнителният директор на БАБХ може да откаже издаването на лиценз за употреба на ВМП по ал. 1 и когато предстоят промени в актовете на Европейския съюз, свързани с налагане на ограничителни мерки и това е необходимо за защита здравето на хората и животните.”.
5. В ал. 5 думите „и 4” се заменят с „се съобщава и”.
§ 72в. Създава се чл. 288а:
„Чл. 288а. (1) При изключителни обстоятелства след консултации със заявителя изпълнителният директор на БАБХ издава лиценз за употреба на ВМП при условие, че заявителят е въвел специфични процедури, свързани с безопасността на ВМП, за уведомяване на БАБХ за всеки инцидент, свързан с неговата употреба и за предприемане на съответни действия. Такъв лиценз се издава само при наличие на обективни причини, които могат да бъдат проверени.
(2) Условията по ал. 1 се вписват в лиценза и в регистъра по чл. 290.
(3) Ежегодно БАБХ извършва оценка на изпълнението на условията, при които е издаден лиценза. Когато оценката е отрицателна, изпълнителният директор на БАБХ със заповед прекратява лиценза.
(4) Заповедта по ал. 3 се съобщава и може да се обжалва по реда на Административнопроцесуалния кодекс. Обжалването не спира изпълнението.”
§ 72г. В чл. 289 се правят следните изменения и допълнения:
„1. В ал. 1 накрая се добавя „или децентрализирана процедура”.
2. В ал. 2 думите „и прилага” се заменят със „с изключение на случаите, когато заявлението е подадено по” и накрая се добавя „или децентрализирана процедура”.
§ 72д. В чл. 290 ал. 2 се отменя.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме новите параграфи от 72а до 72д, включително.
Гласували 73 народни представители: за 69, против няма, въздържали се 4.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към основния доклад.
Комисията предлага да се създаде нов § 73:
„§ 73. В чл. 291, ал. 4 думите „електронната страница” се заменят с „интернет страницата”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме.
Гласували 69 народни представители: за 67, против няма, въздържали се 2.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към допълнителния доклад.
Комисията предлага да се създадат § 73а – § 73в:
„§ 73а. В чл. 292 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 2 се отменя.
2. В ал. 4 думата „документите” се заменя с „консолидиран списък на всички представени документи”, след думата „лиценза” се добавя „както и” и се създава изречение второ „Изпълнителният директор на БАБХ може по всяко време да изиска от заявителя да представи изброените в списъка документи.”.
3. В ал. 9 след думата „количества” се добавя „доставени преди изтичане срока на лиценза”.
§ 73б. В чл. 293 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 след думата „нововъведения” се добавя „и промени” и накрая се добавя „които са необходими, за производството и контрола на ВМП по общоприети научни методи”.
2. Създава се нова ал. 2:
„(2) Промените по ал. 1 се одобряват от изпълнителният директор на БАБХ.”
3. Досегашните ал. 2 и 3 стават съответно ал. 3 и 4.
§ 73в. В чл. 295 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1:
а) в текста преди т. 1 накрая се добавя „отговаря за системата за фармакологична бдителност и е установено на територията на държава – членка на Европейския съюз и”;
б) точка 1 се изменя така:
„1. разработва и поддържа система за събиране и обработване на получената информация за всички предполагаеми, неблагоприятни реакции, възникнали от прилагането на ВМП, и я докладва на производителя, включително на неговите представители;”
в) в т. 2 думата „докладите” се заменя с „периодичните доклади”, и думата „периодично” се заличава;
г) в т. 3 думите „пред БАБХ” се заличават и думите „й информация, свързана със системата по т. 1” се заменят с „допълнителна информация по искане на БАБХ, необходима за оценката на съотношението полза/риск при употребата на ВМП”;
д) в т. 4 думите „изследванията на ВМП след пускането му на пазара” се заменят с „проучвания, свързани с надзора на пазара след издаване на лиценза за употреба”.
2. Алинеи 2, 3 и 4 се отменят.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме новите параграфи от 73а до 73в.
Гласували 78 народни представители: за 75, против няма, въздържали се 3.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 57, който става § 74:
„§ 74. В чл. 296 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1:
а) в т. 1 думите „при животните” се заличават и думите „други страни” се заменят с „държави членки или трети страни; при изключителни обстоятелства тези реакции се съобщават по електронен път под формата на доклад”;
б) в т. 2 думите „всяка информация за” се заменят с „всички” и накрая се поставя запетая и се добавя „за които е получил информация и за които предполага, че могат да възникнат”;
в) в т. 3 думите „по образец” и изречение второ се заличават;
г) точки 4 и 5 се изменят така:
„4. гарантира, че информацията за всички предполагаеми сериозни неочаквани неблагоприятни реакции, неблагоприятни реакции при хората, както и всяко предполагаемо предаване на инфекциозен агент, появил се на територията на трета страна, след употреба на ВМП, се докладва незабавно, но не по-късно от 15 дни след получаване на информацията, на Европейската агенция по лекарствата и на компетентните органи на държавите членки, на чиято територия ВМП е лицензиран за употреба;
5. гарантира, че информацията за всички предполагаеми сериозни неблагоприятни реакции и неблагоприятни реакции при хора след употреба на високотехнологични ВМП, лицензирани в Европейския съюз или ВМП, които са обект на процедура по взаимно признаване или децентрализирана процедура е представена на компетентния орган на референтната държава членка;”.
2. Създава се ал. 3:
„(3) При представяне на информацията по ал. 1, т. 3 - 5 притежателят на лиценз за употреба на ВМП трябва да спазва изискванията на наредбата по чл. 382, ал. 6.”.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме § 74.
Гласували 80 народни представители: за 71, против няма, въздържали се 9.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията предлага да се създадат § 74а, § 74б и § 74в:
„§ 74а. В чл. 297, ал. 4 накрая се поставя запетая и се добавя „както и информация относно броя на предписаните рецепти”.
§ 74б. В чл. 298 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1:
а) в текста преди т. 1 думите „е длъжен да” се заличават;
б) точка 2 се изменя така:
„2. преди пускане на ВМП на пазара представя за изследване и контрол при поискване от БАБХ мостри от всяка партида насипен продукт и/или от крайния ВМП, достатъчни за извършване на три изследвания и придружени с документите по т. 3 - когато това е необходимо за опазване здравето на животните и хората;”;
в) създава се т. 3:
„3. представя при поискване от БАБХ копия от всички документи за контрол на партидите ВМП, подписани от квалифицирано лице, съгласно чл. 353а, ал. 1, с които удостоверява, че контролните изпитвания, извършени с ВМП и/или с активните субстанции и междинните продукти от производствения процес са в съответствие с условията, при които е издаден лицензът за употреба.”.
2. Алинеи 2, 3 и 4 се отменят.
§ 74в. Създават се чл. 298а и 298б:
„Чл. 298а. (1) Изпълнителният директор на БАБХ информира компетентните органи на държавите членки, в които имунологичен ВМП е лицензиран за употреба и Европейската дирекция за качество на лекарствените средства за намерението си да контролира определена партида или партиди от продукта.
(2) Когато компетентен орган на държава членка е информирал БАБХ, че възнамерява да контролира определена партида или партиди имунологичен ВМП, лицензиран за употреба в Република България, БАБХ не извършва контрол на тази партида или партиди.
Чл. 298б. (1) След оценка на документите по чл. 298, ал. 1, т. 3 БАБХ извършва повторно всички изпитвания на представените мостри съгласно методите, посочени в досието на продукта.
(2) Когато държавите членки, в които продуктът е лицензиран за употреба, а когато е необходимо и Европейската дирекция за качество на лекарствените средства, са съгласни, могат да бъдат проведени само част от изпитванията по ал. 1.
(3) За имунологични ВМП, лицензирани съгласно Регламент (ЕО) № 726/2004, изпитванията, могат да бъдат намалени след съгласие на Европейската агенция по лекарствата.
(4) В случаите по ал. 1 и 2, когато изпитванията са проведени от компетентен орган на държава членка, БАБХ признава резултатите от тези изпитвания.
(5) Изпитванията по ал. 1 се извършват до 60 дни от получаване на мострите от партида имунологичен ВМП, с изключение на случаите, когато БАБХ е информирала Европейската комисия, че за провеждането им е необходим по-дълъг срок.
(6) Изпълнителният директор на БАБХ информира в срока по ал. 5 компетентните органи на държавите членки, в които продуктът е лицензиран за употреба, Европейската дирекция за качество на лекарствените средства, притежателя на лиценза за употреба, а когато е необходимо и притежателя на лиценза за производство, за резултатите от изпитванията.
(7) Когато БАБХ установи, че партида имунологичен ВМП не съответства на документите по чл. 298, ал. 1, т. 3 или на лиценза за употреба на ВМП, изпълнителният директор на БАБХ предприема мерките по чл. 317 по отношение на притежателя на лиценза за употреба, а когато е необходимо и по отношение на притежателя на лиценза за производство, и информира компетентните органи на държавите членки, в които продуктът е лицензиран за употреба.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме новите параграфи 74а, 74б и 74в.
Гласували 76 народни представители: за 70, против няма, въздържали се 6.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 58, който става § 75:
„§ 75. Член 299 се изменя така:
„Чл. 299. Издаването на лиценз за употреба на ВМП не освобождава производителя на продукта и притежателя на лиценза от отговорност при неизпълнение на изискванията, предвидени в тази глава.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме § 75.
Гласували 69 народни представители: за 67, против няма, въздържали се 2.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 59, който става § 76:
„§ 76. Член 300 се изменя така:
„Чл. 300. (1) За малки промени тип IА и тип IБ и за големи промени тип II в обхвата на лиценз за употреба на ВМП, определени в Регламент (ЕО) № 1234/2008 на Комисията от 24 ноември 2008 г. относно разглеждането на промените в условията на разрешенията за търговия с лекарствени продукти за хуманна употреба и ветеринарни лекарствени продукти (OB, L 334/7 от 12 декември 2008 г.), наричан по-нататък „Регламент (ЕО) № 1234/2008”, притежателят на лиценза подава заявление по образец до изпълнителния директор на БАБХ, към което прилага документи, свързани с промените, както и документ за платена такса в размер, определен с тарифата по чл. 14, ал. 2.
(2) Взаимосвързаните промени се посочват в заявлението по ал. 1 при спазване изискванията на чл. 7 от Регламент (ЕО) № 1234/2008.
(3) В БАБХ се извършва оценка на документите, приложени към заявлението за промяна от тип ІА и тип ІБ по реда на чл. 8 и 9 от Регламент (ЕО) № 1234/2008.
(4) Въз основа на оценката по ал. 3 изпълнителният директор в срок до 30 дни от подаване на заявлението одобрява промяната или мотивирано отказва одобряването.
(5) Когато одобрените промени налагат изменение в съдържанието на лиценза за употреба на ВМП, изпълнителният директор на БАБХ издава допълнение към лиценза и вписва промените в регистъра по чл. 290. Промените в лиценза за употреба се отразяват в кратката характеристика, етикета и листовката за употреба на продукта, когато това е необходимо.
(6) Когато одобрените промени не налагат изменение в съдържанието на лиценза за употреба на ВМП, изпълнителният директор на БАБХ писмено уведомява заявителя за одобряването им и прилага документите, свързани с промяната, в досието на ВМП.
(7) В БАБХ се извършва оценка на документите, приложени към заявлението за промяна тип ІІ по реда на чл. 285 и 287.
(8) Изпълнителният директор на БАБХ въз основа на становището на комисията по чл. 287 одобрява промените от тип ІІ или мотивирано отказва одобряването им.
(9) Изпълнителният директор на БАБХ одобрява промените от тип ІІ, както следва:
1. в срок до 60 дни от подаване на заявлението, който може да бъде удължен до 90 дни – за промяната, посочена в част 1 от Приложение V на Регламент (ЕО) № 1234/2008;
2. в срок до 90 дни от подаване на заявлението – за промените, посочени в част 2 от Приложение V на Регламент (ЕО) № 1234/2008;
3. в срок до 60 дни – за всички останали промени.
(10) Изпълнителният директор на БАБХ:
1. издава допълнение към лиценза за употреба на ВМП, когато одобрените промени налагат изменение в съдържанието на лиценза, и вписва промените в регистъра по чл. 290. Промените в лиценза за употреба се отразяват в кратката характеристика, етикета и листовката за употреба на продукта, когато това е необходимо;
2. писмено уведомява заявителя за одобряването на промените, когато одобрените промени не налагат изменение в съдържанието на лиценза, и прилага документите, свързани с промяната, в досието на ВМП.
(11) Отказът по ал. 4 и 8 се съобщава и може да се обжалва по реда на Административнопроцесуалния кодекс.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме § 76.
Гласували 76 народни представители: за 71, против няма, въздържали се 5.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията не подкрепя текста на вносителя и предлага следната редакция на § 60, който става § 77:
„§ 77. В чл. 301, ал. 2 думата „наредбите” се заменя с „наредбата”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме § 77.
Гласували 70 народни представители: за 66, против 1, въздържали се 3.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията не подкрепя текста на вносителя и предлага следната редакция на § 61, който става § 78:
„§ 78. В чл. 304, ал. 2 думата „наредбите” се заменя с „наредбата”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме § 78 в редакцията му по доклада на комисията.
Гласували 70 народни представители: за 65, против 1, въздържали се 4.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията предлага да се създаде § 78а:
„§ 78а. В чл. 306, ал. 1 след думата „заявлението” се добавя „за промяна”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме.
Гласували 68 народни представители: за 65, против няма, въздържали се 3.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 62, който става § 79:
„§ 79. Член 314 се изменя така:
„Чл. 314. (1) За промени на обхвата на лиценз за употреба на ВМП, определени в Регламент (ЕО) № 1234/2008, притежателят на лиценза подава заявление по образец до изпълнителният директор на БАБХ.
(2) Към заявлението по ал. 1 се прилага документацията по чл. 279, т. 2, свързана с промените на обхвата на лиценз за употреба и документ за платена такса в размер, определен в тарифата по чл. 14, ал. 2.
(3) В зависимост от промените на обхвата на лиценза заявителят предоставя мостри и/или продукти по чл. 279, т. 3.
(4) Оценката на представената към заявлението по ал. 1 документация се извършва по реда на чл. 285 и 287.
(5) Изпълнителният директор на БАБХ издава нов лиценз за употреба или допълнение към съществуващия лиценз по реда на чл. 288 в зависимост от промените на обхвата на лиценза за употреба”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме § 79.
Гласували 77 народни представители: за 71, против няма, въздържали се 6.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 63, който става § 80:
„§ 80. Член 315 се изменя така:
„Чл. 315. (1) Притежателят на лиценза за употреба може да прехвърли правата си върху лиценза на друго лице, отговарящо на условията по чл. 278.
(2) В случаите по ал. 1 лицето, което желае да придобие правата по лиценза за употреба, подава до изпълнителния директор на БАБХ заявление, към което прилага:
1. писмено споразумение, сключено между притежателя на лиценза и лицето, на което се прехвърлят правата;
2. данни за квалифицираното лице по чл. 295 – име, адрес и професионална квалификация;
3. други документи, свързани с промяната, ако има такива;
4. документ за платена такса в размер, определен с тарифата по чл. 14, ал. 2.
(3) При установяване на непълноти в документацията по ал. 2 БАБХ уведомява писмено заявителя в срок до 30 дни от подаване на заявлението да представи необходимата допълнителна информация. Срокът по ал. 5 спира да тече от датата на уведомлението до предоставяне на исканата информация.
(4) Когато в срока по ал. 3 заявителят не представи информацията, процедурата по прехвърляне на правата върху лиценза за употреба на ВМП се прекратява със заповед на изпълнителния директор на БАБХ.
(5) В срок до 30 дни от датата на подаване на заявлението по ал. 2 изпълнителният директор на БАБХ издава на приобретателя лиценз за употреба и вписва промяната в регистъра по чл. 290, ал. 1 или мотивирано отказва издаването му. Лицензът е валиден до изтичането на срока на лиценза, издаден на предишния притежател.
(6) Отказът по ал. 5 се съобщава и може да се обжалва по реда на Административнопроцесуалния кодекс.
(7) Новият притежател на лиценза за употреба поема изцяло правата и задълженията на предишния притежател на лиценза.
(8) Срокът, за който е издаден лицензът за употреба на ВМП, остава непроменен при прехвърлянето на правата”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме § 80.
Гласували 77 народни представители: за 72, против няма, въздържали се 5.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 64, който става § 81:
„§ 81. В чл. 316 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1:
а) в текста преди т. 1 след съкращението „ВМП” се добавя „и разпорежда на притежателя му да блокира и изтегли ВМП от пазара”;
б) в т. 4 думите „от производителя” се заменят с „в лиценза”;
в) точка 5 се отменя;
г) в т. 7 думите „чл. 353, ал. 4” се заменят с „чл. 353а, ал. 1”;
д) в т. 8 цифрата „3” се заменя с „4”.
е) създават се т. 9-11:
„9. притежателят на лиценза за употреба не е представил докладите по чл. 296, ал. 1, т. 6;
10. не са спазени условията, посочени в лиценза за употреба;
11. не са спазени изискванията на наредбата по чл. 361, ал. 2.”
2. Алинея 2 се изменя така:
„(2) Изпълнителният директор на БАБХ със заповед прекратява лиценза за употреба на ВМП:
1. по писмено искане на притежателя му;
2. когато е наложена забрана за употреба на ВМП след издаване на лиценза;
3. когато активна субстанция на ВМП, предназначен само за продуктивни животни, се изключи от Таблица 1 „Разрешени субстанции” от Приложението на Регламент (ЕС) № 37/2010;
4. когато активна субстанция на ВМП се включи в Таблица 2 „Забранени субстанции” от Приложението на Регламент (ЕС) № 37/2010;
5. когато е прекратена дейността на търговеца.”
3. Създава се ал. 4:
„(4) Заповедите по ал. 1 и 2 се публикуват на интернет страницата на БАБХ”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме § 81.
Гласували 74 народни представители: за 71, против няма, въздържали се 3.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията предлага да се създадат нови параграфи 82 и 82а:
„§ 82. Създава се чл. 316а:
„Чл. 316а (1) Изпълнителният директор на БАБХ със заповед може да спре действието на лиценза за употреба на ВМП до установяване на обстоятелствата по чл. 316, ал. 1, т. 2-4, 10 и 11.
(2) Когато се установи, че не са налице обстоятелствата по ал. 1 или притежателят на лиценза за употреба е предприел действия за отстраняване на нарушенията по чл. 316, ал. 1, т. 2-4, 10 и 11, изпълнителният директор на БАБХ отменя заповедта за спиране действието на лиценза.
(3) Заповедта по ал. 1 се съобщава и може да се обжалва по реда на Административнопроцесуалния кодекс. Обжалването не спира изпълнението”.
§ 82а. В чл. 317, ал. 1 думите „т. 1-6” се заменят с „1-4, 6, 10 и 11”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме новите параграфи 82 и 82а.
Гласували 75 народни представители: за 73, против няма, въздържали се 2.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към основния доклад.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 65, който става § 83.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Гласуваме.
Гласували 71 народни представители: за 67, против няма, въздържали се 4.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към допълнителния доклад.
Комисията предлага да се създадат § 83а – § 83ф:
„§ 83а. В чл. 319 се правят следните изменения и допълнения:
1. Досегашният текст става ал. 1.
2. Създава се ал. 2:
„(2) Изпълнителният директор на БАБХ писмено уведомява Европейската комисия при наложена забрана по ал. 1.”.
§ 83б. Член 320 се изменя така:
„Чл. 320. При усложнена епизоотична обстановка изпълнителният директор на БАБХ със заповед може да разреши временно употребата на нелицензиран за употреба имунологичен ВМП, при липса на подходящ лицензиран ВМП след като уведоми Европейската комисия за условията, при които продукта ще се употребява.”
§ 83в. Създава се чл. 320а:
„Чл. 320а. (1) Когато животно се внася или изнася за трета страна и по отношение на него трябва да се предприеме определена профилактична мярка, изпълнителният директор на БАБХ може да разреши на животното да се приложи имунологичен ВМП, който не е лицензиран за употреба в Република България, но е разрешен за употреба съгласно законодателството на третата страна.
(2) В случаите по ал. 1 БАБХ извършва контрол при внасянето и употребата на имунологичния ВМП.”
§ 83г. Член 321 се изменя така:
„Чл. 321. Когато здравната обстановка налага, изпълнителният директор на БАБХ със заповед може да разреши употребата на ВМП, лицензиран за употреба в друга държава членка, който да се употребява съгласно изискванията на тази глава.”
§ 83д. Член 322 се изменя така:
„Чл. 322. (1) Когато в Република България няма лицензиран ВМП, подходящ за облекчаване страданията на непродуктивни животни, по изключение ветеринарният лекар може да прилага на своя отговорност лечение със:
1. ветеринарномедицински продукт, лицензиран по реда на този раздел или съгласно Регламент (ЕО) № 726/2004 за друг вид или за същия вид животни, но с други терапевтични показания;
2. лекарствен продукт, лицензиран за хуманни цели в Република България или съгласно Регламент (ЕО) № 726/2004 или
3. лицензиран за употреба ВМП по законодателството на друга държава членка за същия или за друг вид животни за същото или друго болестно състояние – когато липсва продукт по т. 1;
4. ветеринарномедицински продукт, приготвен в аптека от правоспособно лице по рецепта на ветеринарен лекар – когато липсва ВМП по т. 2 и 3.
(2) При лечение на еднокопитни животни се прилагат изискванията по ал. 1, при условие, че продуктите, добити от животните, не са предназначени за човешка консумация.
(3) Субстанциите, необходими за лечение на еднокопитни животни, за които карентният срок не трябва да бъде по-малък от 6 месеца, са посочени в приложението на Регламент (ЕО) № 1950/2006 на Комисията от 13 декември 2006 г. за изготвяне в съответствие с Директива 2001/82/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно кодекса на Общността за ветеринарните лекарствени продукти, на списък с вещества, които са от съществено значение за лечението на еднокопитните животни.”
§ 83е. Член 323 се изменя така:
„Чл. 323. (1) Когато в Република България няма лицензиран ВМП, подходящ за облекчаване на непоносими страдания на продуктивни животни в даден животновъден обект, ветеринарният лекар може да прилага на своя отговорност лечение със:
1. ветеринарномедицински продукт, лицензиран по реда на този раздел или съгласно Регламент (ЕО) № 726/2004 за друг вид или за същия вид животни, но с други терапевтични показания;
2. лекарствен продукт, лицензиран за хуманни цели в Република България или съгласно Регламент (ЕО) № 726/2004 или
3. лицензиран за употреба ВМП по законодателството на друга държава членка за същия или за друг вид животни за същото или друго болестно състояние – когато липсва продукт по т. 1;
4. ветеринарномедицински продукт, приготвен в аптека от правоспособно лице по рецепта на ветеринарен лекар – когато липсва ВМП по т. 2 и 3.
(2) Изискванията по ал. 1 се прилагат, ако фармакологично активните субстанции, които се съдържат във ВМП, са включени в Таблица 1 „Разрешени субстанции” от Приложението на Регламент (ЕС) № 37/2010 и ветеринарният лекар, който прилага лечението, е определил съответен карентен срок.”
§ 83ж. В чл. 324 се създава ал. 3:
„(3) За хомеопатични ВМП, предназначени за продуктивни животни, активните субстанции, на които са включени в таблица 1 от приложението на Регламент (ЕС) № 37/2010, карентният срок по ал. 1 е нула дни.”
§ 83з. В чл. 325, ал. 1 думата „три” се заменя с „5”.
§ 83и. В чл. 326 се създава т. 6:
„6. ветеринарномедицинските продукти са предназначени за клинични изпитвания при разработване на нови ВМП.”
§ 83к. В Глава единадесета в Раздел I се създава чл. 329а:
„Чл. 329а (1) Българската агенция по безопасност на храните издава на притежателя на лиценз за употреба сертификати съгласно сертификатната схема на Световната здравна организация.
(2) За издаване на сертификат по ал. 1 притежателят на лиценза за употреба подава до изпълнителния директор на БАБХ заявление по образец, към което прилага документ за платена такса в размер, определен в тарифата по чл. 14, ал. 2.
(3) Изпълнителният директор на БАБХ издава сертификата в 14-дневен срок от подаване на заявлението по ал. 2.”
§ 83л. В Глава единадесета наименованието на Раздел II се изменя така: „Процедура за взаимно признаване на лиценз за употреба на ветеринарномедицински продукти и децентрализирана процедура”.
§ 83м. Член 330 се изменя така:
„Чл. 330. (1) Когато в държава членка е издаден лиценз за употреба на ВМП, и е подадено заявление за издаване на лиценз за употреба за същия ВМП в няколко държави членки, включително в Република България, се прилага процедура за взаимно признаване на лиценза.
(2) Когато в държава членка не е издаден лиценз за употреба на ВМП и е подадено заявление за издаване на лиценз за употреба на един и същи ВМП в няколко държави членки, включително в Република България, се прилага децентрализирана процедура за издаване на лиценз на употреба.”
§ 83н. Член 332 се изменя така:
„Чл. 332. (1) За признаване или издаване на лиценз за употреба на ВМП в повече от една държава членка, лицето по чл. 278 подава заявление с приложено идентично досие до изпълнителния директор на БАБХ и до избрани от него държави членки (наричани по-нататък заинтересовани). Досието съдържа административната информация и научната и техническа документация по чл. 279, както и информация за изпълнение на изискването по чл. 280, ал. 9, в случаите когато има такава.
(2) В заявлението лицето по чл. 278 посочва заинтересованите държави членки и държава членка за референтна държава, компетентния орган на която да изготви доклад или да актуализира доклада за оценка на досието на ВМП. Когато е необходимо, докладът съдържа оценка на определените първоначално максимално допустими стойности на остатъчни количества от ВМП по чл. 280, ал. 9 и на резултатите чл. 281, ал. 3.
(3) Когато до подаване на заявлението по ал. 1 е издаден лиценз за употреба на ВМП в държава членка, притежателят на лиценза за употреба изисква от референтната държава членка да актуализира доклада за оценка на досието на лицензирания за употреба ВМП.
(4) Референтната държава членка актуализира доклада за оценка на досието на ВМП в срок до 90 дни от приемането на валидно заявление. Докладът заедно с одобрената кратка характеристика, етикета и листовката за употреба на продукта се изпращат до заинтересованите държави членки и до заявителя.
(5) Когато до подаване на заявление по ал. 1 не е издаден лиценз за употреба на ВМП в държава членка, заявителят посочва референтна държава членка, която изготвя проект на доклад за оценка на досието и проекти на кратка характеристика, етикет и листовка за употреба на ВМП в срок до 120 дни от приемането на валидно заявление и ги изпраща до заинтересованите държави членки и до заявителя.
(6) В срок до 90 дни от получаване на документите по ал. 4 и 5 заинтересованите държави членки ги одобряват и информират референтната държава. Референтната държава членка документира одобрението, приключва процедурата и информира заявителя.
(7) Изпълнителният директор на БАБХ в срок до 30 дни след приключване на процедурата по ал. 3 или 5 издава съответно решение за признаване на лиценза за употреба на ВМП или лиценз за употреба на ВМП и ги вписва в регистъра по чл. 290.
(8) Когато Република България е референтна държава членка, тя има задълженията по ал. 4 – 6.”
§ 83о. В чл. 333 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думите „ал. 4” се заменят с „ал. 6” и думите „ал. 2 и 4” се заменя с „ ал. 4 и 5, поради евентуален сериозен риск за здравето на хората или животните”.
2. В ал. 2 в изречение трето думите „ал. 5” се заменят с „ал. 7”.
3. В ал. 3 думите „ал. 2 и 3” се заменят с „ал. 4 и 5” и след думите „чл. 319” се поставя запетая и се добавя „ал. 1”.
§ 83п. В чл. 334 думите „по реда на чл. 279” се заличават.
§ 83р. В чл. 335, ал. 1, в текста преди т. 1 думите „в Европейския съюз” се заменят с „по централизирана процедура”.
§ 83с. Създава се член 337а:
„Чл. 337а. Условията и редът за промени в лицензи за употреба на ВМП, издадени по процедура за взаимно признаване и децентрализирана процедура, се уреждат с Регламент (ЕО) № 1234/2008.”
§ 83т. Член 338 се изменя така:
„Чл. 338. Всяко заявление за промени в лиценз за употреба на ВМП, издаден по процедура за взаимно признаване и децентрализирана процедура, се предоставя на държавите членки, в които продуктът е бил лицензиран за употреба.”
§ 83у. В чл. 339 накрая се поставя запетая и се добавя „ал. 1”.
§ 83ф. В Глава единадесета Раздел III с членове 340, 341 и 342 се отменя.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Подлагам на гласуване новите параграфи с номера от 83а до 83ф.
Гласували 74 народни представители: за 72, против няма, въздържали се 2.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 66, който става § 84:
„§ 84. В чл. 343 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 2 се изменя така:
„(2) Лиценз за производство на ВМП се издава за пълно и частично производство и различни процеси като разфасоване и опаковане.”
2. В ал. 4 думите „или упълномощени от тях лица” се заличават.
3. Създава се ал. 6:
„(6) Когато ВМП се внасят в Република България и са предназначени за друга държава членка, те се придружават с копие от лиценза за производство на ВМП.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме § 84.
Гласували 66 народни представители: за 64, против няма, въздържали се 2.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията предлага да се създадат параграфи 84а и 84б:
„§ 84а. Създава се чл. 343а:
„Чл. 343а. Производството на активни субстанции, използвани като изходни суровини, включва пълното или частично производство, разфасоване, опаковане, преопаковане или преетикетиране преди включването на субстанцията в състава на ВМП.”
§ 84б. Член 344 се изменя така:
„Чл. 344. За получаване на лиценз за производство на ВМП и/или активни субстанции лицата по чл. 343 трябва да:
1. посочат в заявлението видовете ВМП и/или активни субстанции и фармацевтичните им форми, които ще се произвеждат или внасят, както и мястото на производство и/или контрол;
2. разполагат с подходящи помещения, техническо оборудване и апаратура за контрол на ВМП и/или активни субстанции по т. 1;
3. разполагат по всяко време най-малко с едно квалифицирано лице по чл. 353.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Гласуваме новите параграфи с номера 84а и 84б.
Гласували 69 народни представители: за 67, против няма, въздържали се 2.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 67, който става § 85:
„§ 85. В чл. 345, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения:
1. В текста преди т. 1 думите „лицето подава” се заменят с „лицата по чл. 343, ал. 1 подават”.
2. Точка 3 се изменя така:
„3. единен идентификационен код съгласно чл. 23 от Закона за Търговския регистър или документ за актуално състояние, издаден от компетентен орган на друга държава;”.
3. В т. 4 думите „ал. 1, т. 1” се заменят с „т. 2”.
4. Точка 5 се изменя така:
„5. списък на ВМП или активните субстанции, в който се посочват:
а) видовете и фармацевтичните форми;
б) описание на производствения процес и методите за анализ;
в) наименование на активните субстанции или щамовете микроорганизми, които влизат в състава на ВМП;
г) начинът на прилагане на ВМП.”
В доклада е написано: „6. Създава се нова т. 6”. Тук има техническа грешка в номерирането – т. 6 да се чете т. 5.
„5. Създава се нова т. 6:
„6. схеми на помещенията за производство, контрол и съхранение;”.”
В следващата точка отново е допусната техническа грешка. Да се чете т. 6.
„6. Досегашната т. 6 става т. 7.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Подлагам на гласуване § 85 със забележката на докладчика относно техническите грешки при номерирането на последните две точки.
Гласували 68 народни представители: за 67, против няма, въздържал се 1.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията предлага да се създаде § 85а:
„§ 85а. В чл. 347 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1, т. 2 накрая се добавя „и с изискванията за Добрата производствена практика (ДПП)”.
2. В ал. 2:
а) в т. 1 накрая се поставя запетая и се добавя „включително и тази за квалифицираното лице по чл. 353”;
б) точка 2 се изменя така:
„2. несъответствие на представената документация, условията за производство, контрол и съхранение на ВМП и/или активните субстанции и изискванията за ДПП.”.
3. В ал. 3 накрая се добавя „но за не повече от 180 дни”.
4. Създават се ал. 5, 6 и 7:
„(5) В случаите по ал. 3, когато заявителят не изпълни указанията в срок до 180 дни от датата на получаване на писменото уведомление, изпълнителният директор на БАБХ със заповед прекратява процедурата по издаване на лиценза и писмено уведомява заявителя.
(6) Заповедта по ал. 5 се съобщава и може да се обжалва по реда на Административнопроцесуалния кодекс. Обжалването не спира изпълнението.
(7) В случаите по ал. 5 може да се подаде заявление за издаване на лиценз за производство по реда на чл. 345.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме § 85а – нов параграф.
Гласували 68 народни представители: за 66, против няма, въздържали се 2.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 68, който става § 86:
„§ 86. В чл. 348 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думите „три месеца” се заменят с „90 дни” и след съкращението „ВМП” се добавя „или на активни субстанции”.
2. В ал. 2 след думите „ал. 1” се добавя „се съобщава и”.
3. В ал. 3 след съкращението „ВМП” се добавя „или на активни субстанции”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Гласуваме § 86.
Гласували 66 народни представители: за 64, против няма, въздържали се 2.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията предлага да се създадат § 86а – § 86ж:
„§ 86а. Създава се чл. 348а:
„Чл. 348а (1) Изпълнителният директор на БАБХ може да издаде лиценз за производство на ВМП или на активни субстанции при условие, че заявителя ще изпълни указанията на БАБХ, дадени по време на процедурата по издаване на лиценза.
(2) В случаите по ал. 1, когато указанията не са изпълнени в посочения в тях срок, изпълнителният директор на БАБХ със заповед отнема лиценза.
(3) Заповедта по ал. 2 се съобщава и може да се обжалва по реда на Административнопроцесуалния кодекс.”
§ 86б. В чл. 350, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения:
1. В текста преди т. 1 след съкращението „ВМП” се добавя „и/или активни субстанции”.
2. В т. 4 след съкращението „ВМП” се поставя запетая, съюзът „и” се заличава и накрая се добавя „и активните субстанции”.
§ 86в. В чл. 351 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 след съкращението „ВМП” се добавя „или на активни субстанции”.
2. В ал. 4 в изречение първо думите „един месец” се заменят с „30 дни” и в изречение второ думите „три месеца” се заменят с „90 дни”.
§ 86г. В чл. 352 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
„(1) Изпълнителният директор на БАБХ със заповед променя лиценза за производство, като изключва от неговия обхват някои видове продукти или отнема лиценза за всички продукти, когато не са спазени някои от изискванията по чл. 344 или не са изпълнени предписания на органите на БАБХ.”
2. Създава се нова ал. 2:
„(2) В зависимост от вида и степента на нарушенията на изискванията за производство или внасяне, изпълнителният директор на БАБХ може със заповед да:
1. спре производството или внасянето на ВМП и/или активни субстанции;
2. спре действието на лиценза за производство на определен вид продукти или на всички продукти;
3. отнеме лиценза по т. 2.”
3. Досегашната ал. 2 става ал. 3.
4. Досегашната ал. 3 става ал. 4 и в нея след думите „ал. 1” се добавя „и 2 се съобщава и”.
§ 86д. Създава се член 352а:
„Чл. 352а. Когато изпълнителният директор на БАБХ е издал заповед за промяна в обхвата на лиценза за производство, той преиздава лиценза и вписва промяната в регистъра по чл. 350, ал. 1.”
§ 86е. В чл. 353 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 2 се изменя така:
„(2) Квалифицираното лице по ал. 1 трябва да:
1. притежава документ за придобита квалификация от обучение във висше училище или курс, еквивалентен на това обучение, признати по реда на Закона за признаване на професионални квалификации или Наредбата за държавните изисквания за признаване на придобито висше образование и завършени периоди на обучение в чуждестранни висши училища;
2. има най-малко две години практически опит при лицензиран фармацевтичен производител, свързан с качествен анализ на лекарствени продукти, количествен анализ на активни субстанции и други изпитвания, необходими за осигуряване качеството на продуктите.”
2. Създават се нови ал. 3-7:
„(3) Продължителността на практическия опит по ал. 2, т. 2 може да бъде намалена с една година, когато курсът на обучение във висше училище е с продължителност най-малко 5 години, или с година и половина - когато курсът на обучение е с продължителност най-малко 6 години.
(4) Обучението във висшето училище и курса по ал. 2, т. 1 трябва да са с продължителност най-малко 4 години и да включват теория и практика по една от следните специалности: фармация, медицина, ветеринарна медицина, химия, фармацевтична химия и технология, биология или биотехнология.
(5) Минималният срок на обучението във висшето училище може да е с продължителност три години и половина, когато е последвано от курс по теория и практика с продължителност най-малко една година, като практическото обучение е с продължителност най-малко 6 месеца и е проведено в аптека. Курсът трябва да е завършен с изпит на университетско ниво.
(6) Когато в държава членка висши училища провеждат обучение с продължителност над три и над 4 години или се провеждат курсове по ал. 2, т. 1 със същата продължителност, документа за придобита квалификация, издаден от висше училище с над тригодишен срок на обучение или след завършване на курс със същия срок на обучение се смята, че отговаря на условието за продължителност на обучението по ал. 4 и документите за придобита квалификация, издадени при завършване на висши училища или курсовете с над три и над 4 години се признават като еквивалентни документи един на друг.
(7) Обучението и курсът по ал. 2, т. 1 трябва да включват теоретично и практическо обучение по следните основни учебни дисциплини: експериментална физика, обща и неорганична химия, органична химия, аналитична химия, фармацевтична химия, включваща анализ на лекарствени продукти, обща и приложна биохимия (медицинска), физиология, микробиология, фармакология, фармацевтична технология, токсикология и фармакогнозия.”.
3. Досегашната ал. 3 става ал. 8 и в нея думите „ал. 2” се заменят с „ал. 2-7”.
4. Досегашните алинеи 4, 5 и 6 се отменят.
§ 86ж. Създава се чл. 353а:
„Чл. 353а. (1) Квалифицираното лице по чл. 353, ал. 1:
1. издава сертификат за освобождаване на партидата, с който гарантира, че всяка партида ВМП е произведена и контролирана в съответствие с изискванията на този раздел и условията на лиценза за употреба на продукта.
2. издава сертификат за освобождаване на внесена партида ВМП, включително когато партидата е произведена в държава членка, с който гарантира, че преди пускането на партидата на пазара, в държава членка й е извършен пълен качествен анализ, количествен анализ най-малко на активните субстанции, както и всички изпитвания или контрол, необходими за осигуряване качеството на ВМП в съответствие с изискванията на лиценза за употреба.
(2) Извършване на анализите, изпитванията и контрола по ал. 1, т. 2 не се изисква за пускане на пазара на партиди ВМП, придружени от сертификат за тяхното освобождаване, издаден от квалифицирано лице, установено на територията на държава членка на Европейския съюз.
(3) Квалифицираното лице не извършва анализите, изпитванията и контрола по ал. 1, т. 2 при внасяне на ВМП от трета страна, сключила с Европейския съюз споразумение, което гарантира, че в тази страна се прилагат изисквания за ДПП, най- малко еквивалентни на тези в Европейския съюз, и че са извършени анализите, изпитванията и контрола за осигуряване на качеството на продукта.
(4) Квалифицираното лице води дневник, в който вписва данни, които гарантират, че всяка партида ВМП е произведена и контролирана съгласно изискванията на този раздел и е в съответствие с лиценза за употреба на ВМП.
(5) Дневникът по ал. 4 се съхранява най-малко 5 години след последното вписване и се представя на органите на БАБХ при поискване.
(6) При образуване на административнонаказателно или наказателно производство за нарушения, извършени от квалифицираното лице, изпълнителният директор на БАБХ писмено уведомява притежателя на лиценза за производство, че следва да отстрани квалифицираното лице от длъжност до приключване на образуваното срещу него производство.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме параграфи от 86а до 86ж включително.
Гласували 68 народни представители: за 66, против няма, въздържали се 2.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция § 69, който става § 87:
„§ 87. В чл. 354 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1:
а) в т. 2 думата „употреба” се заменя с „производство”;
б) в т. 3 накрая се добавя „и им осигурява достъп по всяко време до обекта за производство и контрол”;
в) в т. 6 накрая се добавя „и/или активните субстанции и използва като изходни суровини само активни субстанции, които са произведени в съответствие с изискванията за добрата производствена практика”;
г) точка 7 се изменя така:
„7. води документация за всички доставени от него ВМП и/или активни субстанции, включително доставени мостри, която съдържа:
а) дата на доставка;
б) наименование на ВМП и/или активните субстанции;
в) доставено количество;
г) име и адрес на получателя;
д) номер на партидата ВМП и/или активните субстанции.”
2. Алинея 2 се изменя така:
„(2) Документацията по ал. 1, т. 7 се съхранява най-малко три години от последното вписване и се предоставя на органите на БАБХ при поискване.”.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме § 87.
Гласували 71 народни представители: за 69, против няма, въздържали се 2.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията предлага да се създаде § 87а:
„§ 87а. В чл. 355 се правят следните изменения и допълнения:
1. Досегашният текст става ал. 1;
2. Създава се ал. 2:
„(2) В случаите по ал. 1 лицата трябва да разполагат с копие от сертификат за ДПП, издаден на производителя на ВМП от компетентен орган на държава членка или друга държава – страна по Споразумението за Европейското икономическо пространство, а при внасяне на ВМП от трета страна, сключила споразумение с Европейския съюз, което гарантира, че в тази страна се прилагат изисквания за ДПП, най-малко еквивалентни на тези в Европейския съюз – копие от сертификат за ДПП, издаден от компетентния орган на третата страна.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме новия параграф 87а.
Гласували 73 народни представители: за 71, против няма, въздържали се 2.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 70, който става § 88:
„§ 88. В чл. 356 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
„(1) За получаване на лиценз за производство на ВМП лицата по чл. 355 подават заявление по образец, към което прилагат:
1. документите по чл. 345, ал. 1, т. 1, 3 и 5-7;
2. документи за правоспособност и трудов стаж на ръководителите на производството, контрола и осигуряване на качеството в държавата на производство и на квалифицираното лице, което отговаря за качеството на внесения в Република България ВМП;
3. копие от акта за въвеждане в експлоатация на помещенията за съхранение на ВМП в Република България, издаден по реда на Закона за устройство на територията.”.
2. Създава се нова ал. 3:
„(3) В случаите по ал. 2 не се извършва проверка на място на обекта за производство на ВМП в трета страна, сключила споразумение с Европейския съюз, което гарантира, че в тази страна се прилагат изисквания за ДПП, най-малко еквивалентни на тези в Европейския съюз.”.
3. Досегашната ал. 3 става ал. 4 и в нея след думите „Лицензът се” се добавя „променя, спира” и думите „и чл. 361, ал. 3” се заличават.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме § 88.
Гласували 72 народни представители: за 70, против няма, въздържали се 2.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията предлага да се създаде § 88а:
„§ 88а. Член 357 се отменя.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Гласуваме.
Гласували 71 народни представители: за 68, против няма, въздържали се 3.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 71, който става § 89:
„§ 89. В чл. 359 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите „ал. 5” се заменят с „ал. 8”.
2. Алинея 2 се изменя така:
„(2) Лицата по чл. 355 имат право да продават ВМП на търговци на едро.”
3. Алинея 3 се отменя.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме § 89.
Гласували 73 народни представители: за 71, против няма, въздържали се 2.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията предлага да се създадат § 89а-89в.
По работния доклад номерацията след това е дадена § 88а – това е техническа грешка, да се чете § 89а.
„§ 89а. В чл. 360 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
„(1) Вносителите на ВМП трябва да:
1. спазват изискванията по чл. 354, ал. 1, т. 1, 4 и 5;
2. имат в наличност само ВМП, за които притежават лиценз за употреба;
3. уведомяват предварително контролните органи на БАБХ за всяка промяна на условията, при които е издаден лицензът за производство и да им осигуряват достъп до обектите за производство, съхранение и контрол;
4. спазват изискванията за ДПП;
5. водят документация, която съдържа:
а) дата на покупка и продажба;
б) наименование на ВМП;
в) номер и срок на годност на партидата ВМП;
г) закупени и продадени количества от ВМП;
д) име и адрес на доставчика и купувача.”
2. В ал. 2 след думата „Документацията” се добавя „по ал. 1, т. 5”.”
Параграф 88б по работен доклад – техническа грешка, да се чете § 89б:
„§ 89б. В чл. 361 ал. 3 се отменя.”
Следващ параграф – 88в по работния доклад, което е техническа грешка, да се чете § 89в:
„§ 89в. В чл. 362 след съкращението „ВМП” се добавя „и активни субстанции”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме.
Гласували 73 народни представители: за 73, против и въздържали се няма.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 72, който става § 90:
„§ 90. В чл. 363 се правят следните допълнения:
1. В ал. 3 след съкращението „ВМП” се добавя „и/или активни субстанции”.
2. В ал. 4 след съкращението „ВМП” се добавя „и/или активни субстанции”.
3. Създава се ал. 5:
„(5) Търговия на едро с активни субстанции, предназначени за производство на ВМП, могат да извършват лица, които притежават лиценз по ал. 1.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме § 90.
Гласували 71 народни представители: за 71, против и въздържали се няма.
Предложението е прието единодушно.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към основния доклад.
Комисията предлага да се създаде нов § 91:
„§ 91. В чл. 364, ал. 1 т. 1 се изменя така:
„1. единен идентификационен код съгласно чл. 23 от Закона за Търговския регистър или документ за актуално състояние, издаден от компетентен орган на друга държава;”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме § 91.
Гласували 65 народни представители: за 65, против и въздържали се няма.
Предложението е прието единодушно.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към допълнителния доклад.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 73, който става § 92:
„§ 92. В чл. 365 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 3 накрая се поставя запетая и се добавя „но за не повече от 180 дни”.
2. Създават се нови ал. 5 и 6 и ал. 7:
„(5) Когато заявителят не отстрани пропуските в срок до 180 дни от датата на получаване на писменото уведомление изпълнителният директор на БАБХ със заповед прекратява процедурата по издаване на лиценз и писмено уведомява заявителя.
(6) Заповедта по ал. 5 се съобщава и може да се обжалва по реда на Административнопроцесуалния кодекс. Обжалването не спира изпълнението.
(7) В случаите по ал. 5 може да се подаде заявление за издаване на лиценз по реда на чл. 364.”.
3. Досегашната ал. 5 става ал. 8.
4. Създава се ал. 9:
„(9) Лицензът по ал. 8 е безсрочен.”
5. Досегашната ал. 6 става ал. 10 и в нея думите „ал. 5” се заменят с „ал. 8 се съобщава и”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме § 92.
Гласували 73 народни представители: за 73, против и въздържали се няма.
Предложението е прието единодушно.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към основния доклад.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 74, който става § 93.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Гласуваме.
Гласували 72 народни представители: за 72, против и въздържали се няма.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към допълнителния доклад.
Комисията предлага да се създаде § 93а:
„§ 93а. В чл. 368, ал. 2 накрая се добавя „и документ за платена такса в размер, определен в тарифата по чл. 14, ал. 2”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Гласуваме.
Гласували 73 народни представители: за 73, против и въздържали се няма.
Предложението е прието единодушно.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: По § 75 има предложение на народните представители Юнал Тасим, Петя Раева и Гюнер Сербест, което комисията подкрепя по принцип.
Предложение от народните представители Десислава Танева и Ваня Донева, което комисията подкрепя по принцип.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 75, който става § 94:
„§ 94. Член 369 се изменя така:
„Чл. 369. (1) Търговците на едро с ВМП имат право да доставят ВМП на търговци на едро и дребно с ВМП, на ветеринарномедицински заведения по чл. 26, ал. 1, т. 1 и 2, както и на други лица, след представяне на рецепта, издадена от регистриран ветеринарен лекар.
(2) Търговците на едро с ВМП могат да доставят активни субстанции за производство на ВМП само на други търговци на едро с ВМП и на производители на ВМП.
(3) За доставката по ал. 1 и 2 се издава финансов документ или се подписва предавателно-приемателен протокол, в който се посочват видът, количеството, партидният номер и срокът на годност на ВМП и/или активната субстанция и датата на доставка.
(4) Забранява се търговията на едро с ВМП, чиито данни върху опаковката и листовката за употреба не са в съответствие с изискванията на наредбата по чл. 361, ал. 2”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме.
Гласували 72 народни представители: за 72, против и въздържали се няма.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията предлага да се създадат параграфи 94а-94в:
„§ 94а. Създава се член 369а:
„Чл. 369а. Когато търговец на едро не притежава лиценз за употреба на определен ВМП, но има намерение да доставя този ВМП от друга държава членка с цел търговия, трябва писмено да уведоми притежателя на лиценза за употреба на продукта и изпълнителния директор на БАБХ за това свое намерение.”
§ 94б. В чл. 370 се правят следните изменения:
1. Алинея 2 се изменя така:
„(2) Притежателят на лиценз за търговия на едро с ВМП разработва и прилага план за действие при спешни случаи за изтегляне на продукта от пазара по разпореждане на изпълнителния директор на БАБХ и при съвместно изтегляне на продукта с притежател на лиценз за производство или на лиценз за употреба на ВМП”.
2. В ал. 3 думите „т. 2 и 3” се заменят с „т. 1-4, 6 и 7”.
§ 94в. В чл. 374 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1:
а) точка 4 се отменя;
б) създава се т. 7:
„7. с нова активна субстанция, включена преди по-малко от пет години в състава на лицензиран за употреба ВМП”.
2. Създава се нова ал. 3:
„(3) Предписаното в рецептата количество ВМП трябва да е минимално необходимото за съответното лечение”.
3. Досегашната ал. 3 става ал. 4.
4. Досегашната ал. 4 става ал. 5 и в нея думите „ал. 3” се заменят с „ал. 4” и думата „три” се заменя с „5”.”
Комисията предлага да се създаде нов § 95:
„§ 95. В чл. 375, ал. 1 се правят следните изменения:
1. В текста преди т. 1 думата „получаване” се заменя с „издаване”.
2. Точка 1 се изменя така:
„1. единен идентификационен код съгласно чл. 23 от Закона за Търговския регистър или документ за актуално състояние, издаден от компетентен орган на друга държава;”.
2. (По работен доклад, което е техническа грешка, да се чете): 3. В т. 2 думата „акт” се заменя с „копие от акта”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме.
Гласували 77 народни представители: за 76, против няма, въздържал се 1.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 76, който става § 96:
„§ 96. В чл. 376 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 2 накрая се поставя запетая и се добавя „но за не повече от 180 дни”.
2. Създават се нови ал. 4 и 5 и ал. 6:
„(4) Когато заявителят не отстрани пропуските в срок до 180 дни от датата на получаване на писменото уведомление, изпълнителният директор на БАБХ със заповед прекратява процедурата по издаване на лиценз и писмено уведомява заявителя.
(5) Заповедта по ал. 4 се съобщава и може да се обжалва по реда на Административнопроцесуалния кодекс. Обжалването не спира изпълнението.
(6) В случаите по ал. 4 може да се подаде заявление за издаване на лиценз по реда на чл. 375.”
3. Досегашната ал. 4 става ал. 7.
4. Създава се ал. 8:
„(8) Лицензът по ал. 7 е безсрочен.”.
5. Досегашната ал. 5 става ал. 9 и в нея думите „ал. 4” се заменят с „ал. 7 се съобщава и”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме § 96.
Гласували 72 народни представители: за 72, против и въздържали се няма.
Предложението е прието единодушно.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията предлага да се създаде § 96а:
„§ 96а. В чл. 379 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 2 накрая се добавя „и документ за платена такса в размер, определен в тарифата по чл. 14, ал. 2”.
2. Създава се нова ал. 5:
„(5) В случаите по ал. 3 и 4, когато заявителят не изпълни указанията на комисията в срок до 120 дни, се прилагат изискванията по чл. 376, ал. 4-6.”
3. Досегашната ал. 5 става ал. 6.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме чл. 96а.
Гласували 76 народни представители: за 75, против няма, въздържал се 1.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: По § 77 има предложение на народните представители Юнал Тасим, Петя Раева и Гюнер Сербест - § 77 да отпадне.
Комисията не подкрепя предложението.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 77, който става § 97:
„§ 97. Член 381 се изменя така:
„Чл. 381. Забранява се търговията на дребно с ВМП, чиито данни върху опаковката и листовката за употреба не са в съответствие с изискванията на наредбата по чл. 361, ал. 2”.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ЦЕЦКА ЦАЧЕВА: Изказвания? Няма.
Гласуваме предложението на народните представители Юнал Тасим, Петя Раева и Гюнер Сербест, което комисията не подкрепя.
Гласували 74 народни представители: за 9, против 55, въздържали се 10.
Предложението не е прието.
Поставям на гласуване § 97 в редакцията на комисията.
Гласували 77 народни представители: за 74, против 3, въздържали се няма.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията предлага да се създадат § 97а – § 97е:
„§ 97а. В чл. 382 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думата „информационна” се заличава.
2. Алинея 2 се отменя.
3. В ал. 3:
а) в т. 2 думата „ефективност” се заменя с „ефикасност”;
б) точка 3 се изменя така:
„3. карентния срок;”;
в) в т. 4 думата „предписанията” се заменя с „данните върху опаковката и листовката за употреба на продукта”.
4. В ал. 4 т. 6 се отменя.
5. Алинея 5 се изменя така:
„(5) Българската агенция по безопасност на храните предоставя чрез въвеждане в базата данни по чл. 57, параграф 1, буква „г” от Регламент (ЕО) № 726/2004 събраната от системата по ал. 1 информация на другите компетентни органи на държавите членки и на Европейската агенция по лекарствата. Информацията трябва да е достъпна за всички държави членки.”
§ 97б. В чл. 383 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
„(1) След оценяване на данните от фармакологичната бдителност изпълнителният директор на БАБХ със заповед може да:
1. отнеме лиценза за употреба;
2. спре действието на лиценза за употреба;
3. направи промени в лиценза за употреба, свързани с ограничаване на показанията за употреба, промяна на дозата, добавяне на противопоказания, добавяне на нови предпазни мерки.”
2. Създава се нова ал. 2:
„(2) В случаите по ал. 1 изпълнителният директор на БАБХ незабавно уведомява притежателя на лиценз за употреба на ВМП, компетентните органи на останалите държави членки и Европейската агенция по лекарствата за предприетите мерки.”.
3. Досегашната ал. 2 става ал. 3 и в нея думата „прекрати” се заменя със „спре действието на” и думите „заинтересованите страни” се заменят с „компетентните органи на останалите държави членки”.
§ 97в. Член 384 се отменя.
§ 97г. В чл. 385, ал. 1 накрая се поставя запетая и се добавя „както и върху производството и търговията на едро с активни субстанции”.
§ 97д. В чл. 386 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 накрая се добавя „и експерти”.
2. Алинея 2 се изменя така:
„(2) Служителите по ал. 1 извършват периодични и внезапни проверки и при необходимост изпращат проби от ВМП и активни субстанции за лабораторни изпитвания в лаборатория на БАБХ или в акредитирана лаборатория на Европейския съюз.”
3. Създава се ал. 3:
„(3) Проверка на условията за производство на активни субстанции за съответствие с изискванията за ДПП може да се извърши и по искане на производителя на активните субстанции.”.
§ 97е. Член 387 се изменя така:
„Чл. 387. Контролът се извършва чрез:
1. лабораторно изпитване на проби от ВМП и активни субстанции;
2. проверка на документите и условията за производство, внасяне, съхранение и контрол на ВМП;
3. проверка на документите и условията за производство, съхранение и контрол на активни субстанции;
4. проверка на документите и условията за търговия на едро и дребно с ВМП;
5. проверка на документите и помещенията на притежателите на лиценз за употреба на ВМП.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ПАВЕЛ ШОПОВ: Изказвания има ли, колеги? Няма.
Подлагам на гласуване създаването на § 97а до § 97е включително.
Гласували 77 народни представители: за 75, против 1, въздържал се 1.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 78, който става § 98:
„§ 98. В чл. 388 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал.1:
а) текстът преди т. 1 се изменя така: „Инспектори и експерти от БАБХ:”;
следващата подточка да се чете „б” – има допусната техническа грешка в работния доклад:
б) в т. 1 думата „продажба” се заменя с „контрол, търговия” и накрая се поставя запетая и се добавя „както и документите и помещенията на притежателите на лиценз за употреба на ВМП”;
в) в т. 4 след съкращението „ВМП” се добавя „и активните субстанции” и накрая се поставя запетая и се добавя „както и при нарушения на изискванията по тази глава”;
г) в т. 5 накрая се добавя „за лабораторен анализ на суровините и крайните продукти”;
д) точка 7 се отменя;
е) в. т. 8 думите „ал. 1, т. 2 и ал. 2” се заменят с „т. 3”.
ж) в т. 9 накрая се поставя запетая и се добавя „както и за спазване на изискванията за валидиране на производствени процеси и за осигуряване на повторяемост на партидите имунологични ВМП”;
з) в т. 10, буква „б” накрая се поставя запетая и се добавя „ал. 1”.
2. Алинея 2 се изменя така:
„(2) При осъществяване на проверките по ал. 1 притежателите на лицензи за производство, употреба и търговия с ВМП и регистрираните ветеринарни лекари са длъжни да оказват съдействие и да предоставят достъп до обектите по ал. 1, т. 1 и до документацията, свързана с дейността им.”
3. Създава се нова ал. 3:
„(3) Служителите от ОДБХ, определени за осъществяване на контрол на ВМП, проверяват обектите за търговия, съхранение и прилагане на ВМП, дават заключение за съответствието на обектите за търговия на дребно с ВМП с изискванията на тази глава и извършват дейностите по ал. 1, т. 3-5.”
4. Досегашната ал. 3 става ал. 4 и се изменя така:
„(4) За резултатите от проверките по ал. 1, т. 1, 2, 6, 8, 9 и 10 се изготвя подробен протокол, екземпляр от който се предоставя на проверените лица.”
5. Създават се ал. 5 и 6:
„(5) При проверките по ал. 1, инспекторите и експертите от БАБХ могат да отварят опаковки с ВМП или активни субстанции, да правят копия на документи и заснемане в обектите на контрол.
(6) Служителите по ал. 1 нямат право да разпространяват информацията, получена при извършване на проверките.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ПАВЕЛ ШОПОВ: Има ли изказвания? Не виждам.
Подлагам на гласуване § 78, който става § 98 с поправките, които госпожа Танева направи в номерацията на точките и подточките.
Гласували 78 народни представители: за 77, против няма, въздържал се 1.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Комисията предлага да се създаде § 98а:
„§ 98а. Създава се член 388а:
„Чл. 388а (1) Изпълнителният директор на БАБХ издава сертификат за ДПП до 90 дни след извършване на проверка на обект за производство на ВМП и проверките по чл. 388, ал.1, т. 9 и 10, когато при тях се установи, че са спазени изискванията за ДПП.
(2) Сертификатът по ал. 1 е със срок на валидност три години.
(3) Когато проверката по ал. 1 се извършва по искане на Европейската дирекция за качеството на лекарствените средства, изпълнителният директор на БАБХ издава сертификат за съответствие с монографията.”
(4) Българската агенция по безопасност на храните въвежда в базата данни на Европейския съюз (EudraGMP) информация за издадените сертификати за ДПП или информация за констатираните несъответствия с изискванията за ДПП.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ПАВЕЛ ШОПОВ: Има ли изказвания? Няма.
Подлагам на гласуване създаването на новия § 98а.
Гласували 79 народни представители: за 79, против и въздържали се няма.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към основния доклад.
Комисията подкрепя текста на вносителя за § 79, който става § 99.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ПАВЕЛ ШОПОВ: Изказвания? Няма.
Подлагам на гласуване § 79 по вносител, който става § 99.
Гласували 76 народни представители: за 75, против няма, въздържал се 1.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към допълнителния доклад.
Комисията предлага да се създадат параграфи 99а – 99в:
„§ 99а. В чл. 391, ал. 2 след думите „изследва в” се добавя „лаборатория на”.
§ 99б. В чл. 393 думите „във фармакопеята” се заменят с „в Европейската фармакопея” и думите „Международния ветеринарен кодекс” се заличават.
§ 99в. В чл. 394 се създава т. 5:
„5. инактивирани имунологични ВМП, произведени от патогенни микроорганизми и антигени, получени от животно или животни от даден животновъден обект, и които се прилагат на животно или животни от същия обект.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ПАВЕЛ ШОПОВ: Гласуваме параграфи от 99а до 99в.
Гласували 79 народни представители: за 78, против няма, въздържал се 1.
Текстът е приет.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: По § 80 е постъпило предложение от народните представители Десислава Танева и Ваня Донева, което комисията не подкрепя.
Оттеглям това предложение като вносител.
Комисията не подкрепя текста на вносителя и предлага § 80 да бъде отхвърлен.
ПРЕДСЕДАТЕЛ ПАВЕЛ ШОПОВ: Изказвания? Няма.
Подлагам на гласуване предложението на комисията § 80 да бъде отхвърлен.
Гласували 77 народни представители: за 76, против няма, въздържал се 1.
Предложението е прието.
ДОКЛАДЧИК ДЕСИСЛАВА ТАНЕВА: Преминаваме към Основния доклад.
Комисията подкрепя по принцип текста на вносителя и предлага следната редакция на § 81, който става § 101:
„§ 101. След чл. 410 се създава Глава дванадесета „а” с чл. 410а – 410и:
„Глава дванадесета „а”
ИНВИТРО ДИАГНОСТИЧНИ ВЕТЕРИНАРНОМЕДИЦИНСКИ СРЕДСТВА
Чл. 410а. (1) Инвитро диагностични ветеринарномедицински средства могат да се употребяват за изпълнение на мерките по държавната профилактична програма след издаване от БАБХ на сертификат за регистрация на диагностичното средство.
(2) Внасянето на инвитро диагностични ветеринарномедицински средства от трети страни може да се осъществява само от упълномощено от производителя лице, регистрирано като търговец по реда на Търговския закон или по законодателството на държава – членка на Европейския съюз, или на друга държава – страна по Споразумението за Европейското икономическо пространство, или на Конфедерация Швейцария.
Чл. 410б. (1) За издаване на сертификат за регистрация на инвитро диагностично ветеринарномедицинско средство производителят, съответно лицето по чл. 410а, ал. 2 подава заявление по образец до изпълнителния директор на БАБХ, към което прилага:
1. документ за актуално състояние, издаден от компетентния орган на страната по регистрация на заявителя;
2. оригинално пълномощно или нотариално заверено пълномощно – когато заявлението се подава от пълномощник;
3. оригинално или нотариално заверено пълномощно – в случаите по чл. 410а, ал. 2;
4. копие от документ, издаден от акредитирана лаборатория в държава членка, за съответствие на средството с техническата спецификация на производителя;
5. информация на производителя, съдържаща общите технологични и/или аналитични характеристики, производствените процеси и контрол на качеството;
6. описание на аналитични и диагностични параметри на диагностичното средство;
7. декларация от производителя, че производството на диагностичното средство е в съответствие с изискванията на наредбата по чл. 410в;
8. инструкция за употреба на български език;
9. копие от документ за регистрация, издаден в друга държава, ако има такъв;
10. три броя мостри за извършване изпитване на инвитро диагностичното ветеринарномедицинско средство;
11. други документи и данни, посочени в наредбата по чл. 410в;
12. документ за платена такса в размер, определен с тарифата по чл. 14, ал. 2.
(2) Когато документите по ал. 1, т. 1-7 и 9 са на друг език, те се придружават от легализиран превод на български език.
Чл. 410в. Изискванията към данните, които съдържа документацията за издаване на сертификат за регистрация, опаковката, листовката за употреба и производството на инвитро диагностичното ветеринарномедицинско средство и редът за извършване на изпитването за чувствителност, се определят с наредба на министъра на земеделието и храните.
Чл. 410г. (1) В срок до 60 дни от подаване на заявлението в БАБХ се извършва проверка на документацията и изпитване за чувствителност на инвитро диагностичното ветеринарномедицинско средство.
(2) При установяване на непълноти в подадените документи изпълнителният директор на БАБХ уведомява заявителя за отстраняването им. В този случай срокът по ал. 1 спира да тече.
(3) Изпълнителният директор на БАБХ в срок до 7 дни от получаване на резултатите от проверката и изпитването по ал. 1 издава сертификат за регистрация или мотивирано отказва издаването му и уведомява заявителя.
(4) Сертификатът по ал. 3 е безсрочен.
(5) Изпитването за чувствителност по ал. 1 се извършва в лаборатория на БАБХ.
Чл. 410д. (1) Изпълнителният директор на БАБХ отказва издаването на сертификат за регистрация, когато:
1. количественият и качественият състав на инвитро диагностичното ветеринарномедицинско средство е различен от посочения в представената от заявителя документация;
2. инвитро диагностичното ветеринарномедицинско средство не притежава необходимата чувствителност, специфичност, възпроизводимост и точност;
3. данните на опаковката и/или листовката за употреба не отговарят на изискванията на наредбата по чл. 410в.
(2) Отказът по ал. 1 се съобщава и може да се обжалва по реда на Административнопроцесуалния кодекс.
(3) Инвитро диагностичните ветеринарномедицински средства, получили сертификат за регистрация, се вписват в регистър на БАБХ, който съдържа:
1. наименование на диагностичното средство;
2. номер и дата на издаване на сертификата за регистрация;
3. болестите за диагностициране, за които е предназначено диагностичното средство;
4. наименование, седалище и адрес на управление на производителя и на лицето по чл. 410а, ал. 2, получило сертификата.
(4) При промяна на вписани обстоятелства по ал. 3, т. 4 и чл. 410б, ал. 1, т. 5, 6 и 8 притежателят на сертификата за регистрация в срок до 3 дни от настъпване на промяната писмено уведомява изпълнителния директор на БАБХ и прилага документите, свързани с нея, за отразяването й в регистъра.
(5) При промяна на вписани обстоятелства по ал. 3, т. 3 се подава заявление по реда на чл. 410б.
(6) При промяна на обстоятелства се издава допълнение към сертификата за регистрация.
(7) При изтегляне на диагностичното средство от пазара притежателят на сертификата за регистрация уведомява БАБХ.
Чл. 410е. (1) Изпълнителният директор на БАБХ със заповед заличава регистрацията на инвитро диагностично ветеринарномедицинско средство, когато:
1. диагностичното средство няма посочения в документацията диагностичен ефект, чувствителност и/или специфичност;
2. диагностичното средство не отговаря на декларирания в регистрационната документация качествен и количествен състав;
3. е наложена забрана за употребата на диагностичното средство след издаване на сертификата за регистрация;
4. информацията, представена в регистрационната документация, е невярна.
(2) Заповедта по ал. 1 се съобщава и може да се обжалва по реда на Административнопроцесуалния кодекс.
Чл. 410ж. (1) Притежателят на сертификата за регистрация е длъжен да блокира, изтегли от пазара и унищожи партида на инвитро диагностично ветеринарномедицинско средство, когато се установи, че партидата не отговаря на регистрационната документация, както и в случаите по чл. 410е, ал. 1.
(2) Когато БАБХ установи несъответствия по ал. 1, изпълнителният директор на БАБХ със заповед разпорежда на притежателя на сертификата за регистрация да изтегли партидата от пазара.
Чл. 410з. (1) Търговия с инвитро диагностични ветеринарномедицински средства се извършва в лицензирани по реда на този закон обекти за търговия на едро и дребно с ВМП.
(2) Търговия по ал. 1 може да се извършва само с регистрирани по реда на чл. 410б инвитро диагностични ветеринарномедицински средства.
(3) Търговците на едро и дребно са длъжни:
1. да водят документация, която съдържа данни за всяка сключена сделка, наименование на инвитро диагностичното ветеринарномедицинско средство, доставено количество, име/наименование и адрес/седалище на доставчика и получателя и партиден номер на диагностичното средство;
2. да бракуват и унищожат инвитро диагностичното ветеринарномедицинско средство в срок до 30 дни от изтичане срока му на годност съгласно Закона за управление на отпадъците.
(4) Всяка партида трябва да е придружена с аналитичен сертификат за качество, издаден от производителя.
Чл. 410и. Инвитро диагностичните ветеринарномедицински средства се съхраняват при условията, определени от производителя.”
ПРЕДСЕДАТЕЛ ПАВЕЛ ШОПОВ: Изказвания има ли, колеги? Няма.
Подлагам на гласуване § 81 по вносител, който по принцип се приема и става § 101 по редакцията на комисията, прочетена от госпожа Танева.
Гласували 72 народни представители: за 70, против няма, въздържали се 2.
Предложението е прието.
Съобщения за парламентарен контрол на 11 януари 2013 г., петък, 11,00 ч.:
Заместник министър-председателят и министър на вътрешните работи Цветан Цветанов ще отговори на 9 въпроса от народните представители Корнелия Нинова, Антон Кутев – 3 въпроса, Десислав Чуколов – 2 въпроса, Милена Христова и Петър Мутафчиев, Станислав Иванов и Десислава Танева и на питане от народния представител Огнян Стоичков.
Министърът на отбраната Аню Ангелов ще отговори на 3 въпроса от народните представители Атанас Мерджанов, Емилия Масларова, и Спас Панчев и Евгений Желев.
Министърът на здравеопазването Десислава Атанасова ще отговори на 6 въпроса от народните представители Евгений Желев, Мая Манолова – 2 въпроса, Михаил Миков, Захари Георгиев, и Румен Петков и Кирил Добрев, и на 2 питания от народния представител Евгений Желев.
Министърът на регионалното развитие и благоустройството Лиляна Павлова ще отговори на 26 въпроса от народните представители Петър Димитров, Деница Гаджева – 2 въпроса, Цветан Сичанов, Димитър Горов – 2 въпроса, Евгений Желев, Димитър Карбов и Валентин Николов, Станислав Станилов, Любомир Владимиров, Михаил Миков, Румен Такоров – 2 въпроса, Пламен Орешарски и Пенко Атанасов, Пенко Атанасов и Пламен Орешарски, Ангел Найденов, Емил Гущеров и Кирил Калфин, Кирил Добрев и Драгомир Стойнев, Пенко Атанасов, Петър Мутафчиев – 2 въпроса, Милена Христова – 2 въпроса, Румен Петков, Антон Кутев и Захари Георгиев.
Министърът на труда и социалната политика Тотю Младенов ще отговори на 4 въпроса от народните представители Мая Манолова, Емилия Масларова, Захари Георгиев, и Милена Христова и на питане от народния представител Емилия Масларова.
Министърът на икономиката, енергетиката и туризма Делян Добрев ще отговори на 5 въпроса от народните представители Атанас Мерджанов, Захари Георгиев, Антон Кутев, Румен Такоров, Пенко Атанасов и Пламен Орешарски и на питане от народните представители Цвета Караянчева и Недялко Славов.
Министърът на физическото възпитание и спорта Свилен Нейков ще отговори на въпрос от народния представител Ивелин Николов.
Министърът по управление на средствата от Европейския съюз Томислав Дончев ще отговори на 3 въпроса от народните представители Неджми Али, и Георги Божинов – 2 въпроса, и на 2 питания от народните представители Емилия Масларова и Драгомир Стойнев, и Корнелия Нинова.
Министърът на земеделието и храните Мирослав Найденов ще отговори на 3 въпроса от народните представители Емилия Масларова и Димчо Михалевски, Спас Панчев, и Бойко Великов.
Министърът на околната среда и водите Нона Караджова ще отговори на 12 въпроса от народните представители Георги Божинов – 8 въпроса, Джевдет Чакъров, Захари Георгиев, Евгений Желев, и Милена Христова и Димчо Михалевски, и на питане от народните представители Антон Кутев и Димчо Михалевски.
На основание чл. 83, ал. 3 и чл. 86, ал. 2 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание, отлагане на отговори със седем дни са поискали:
- министърът на земеделието и храните Мирослав Найденов – на 2 въпроса от народните представители Михаил Миков, и Пенко Атанасов;
- министърът на регионалното развитие и благоустройството Лиляна Павлова – на 2 въпроса с писмен отговор на народния представител Димчо Михалевски и на питане от народните представители Антон Кутев и Димчо Михалевски;
- министърът на здравеопазването Десислава Атанасова – на 2 въпроса от народните представители Бойко Великов, и Лъчезар Тошев, и на 2 въпроса с писмен отговор от народните представители Димчо Михалевски, и Михаил Миков;
- министърът на образованието, младежта и науката Сергей Игнатов – на въпрос от народния представител Ивелин Николов.
На основание чл. 83, ал. 4 и чл. 88, ал. 4 от Правилника за организацията и дейността на Народното събрание, поради отсъствие по уважителни причини на народни представители се отлагат отговорите на:
- два въпроса от народния представител Георги Пирински към заместник министър-председателят и министър на вътрешните работи Цветан Цветанов, и към министъра на правосъдието Диана Ковачева;
- три въпроса от народния представител Добрин Данев към министъра на регионалното развитие и благоустройството Лиляна Павлова;
- въпрос от народния представител Мая Манолова към министъра на здравеопазването Десислава Атанасова;
- въпрос и 2 питания от народния представител Димчо Михалевски към министъра на регионалното развитие и благоустройството Лиляна Павлова;
- въпрос от народния представител Ваньо Шарков към министъра на регионалното развитие и благоустройството Лиляна Павлова;
- въпрос от народния представител Иван Николаев Иванов към министъра на регионалното развитие и благоустройството Лиляна Павлова;
- две питания от народния представител Димчо Михалевски към министъра на здравеопазването Десислава Атанасова;
- въпрос и питане от народния представител Димчо Михалевски към министъра на икономиката, енергетиката и туризма Делян Добрев;
- две питания от народния представител Димчо Михалевски към министъра по управление на средствата от Европейския съюз Томислав Дончев;
- два въпроса и 2 питания от народния представител Димчо Михалевски към министъра на околната среда и водите Нона Караджова;
- два въпроса от народния представител Иван Николаев Иванов към министъра на икономиката, енергетиката и туризма Делян Добрев.
Поради отсъствие от страната в заседанието за парламентарен контрол не могат да участват министър-председателят на Република България Бойко Борисов, и заместник министър-председателят и министър на финансите Симеон Дянков.
Поради ползване на годишен отпуск, в заседанието за парламентарен контрол не може да участва министърът на външните работи Николай Младенов.
Обявявам, че следващото заседание ще бъде утре – 11 януари 2013 г. от 9,00 ч., по предварително обявения и гласуван дневен ред. (Звъни.)
(Закрито в 14,08 ч.)
Председател:
Цецка Цачева
Заместник-председатели:
Менда Стоянова
Павел Шопов
Секретари:
Митхат Метин
Любомир Иванов
С